文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及注释(shì)是(shì)本(běn)文整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻(fān)译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。
关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释以(yǐ)及文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及注释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:
文言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注(zhù)释
本文整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文(wén)有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以(yǐ)为食(shí)。
陈(chén)良(liáng)之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负(fù)耒耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见孟子(zi),道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧(sūn)而治。
今(jīn)也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶(yě);
陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交(jiāo)易?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也(yě)。
”“然(rán)则治(zhì)天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之(zhī)事,有小人之事。
且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必(bì)自为而后用之(zhī),是率天下而(ér)路也(yě)。
故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人(rén),劳力者(zhě)治于人;
治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通义(yì)也(yě)。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平(píng)。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木(mù)畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于(yú)中国。
尧(yáo)独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注(zhù)诸(zhū)海;
决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;
然(rán)后中国(guó)可得而食也。
当是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君(jūn)臣有(yǒu)义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使(shǐ)自(zì)得(dé)之,又从而(ér)振德(dé)之。
’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕(gēng)乎?”
“尧以(yǐ)不得舜(shùn)为己忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹、皋陶为(wèi)己忧。
夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农(nóng)夫也。
分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为(wèi)天(tiān)下得人者谓之仁。
是故以天下与人易,为天(tiān)下得人难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天(tiān)为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之治天下(xià),岂无(wú)所用(yòng)其(qí)心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”
“从许子之道(dào),则市贾不(bù)贰(èr),国中无(wú)伪;
虽使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。
布帛长短同,则(zé)贾相若;
麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相(xiāng)若;
五谷多寡同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);
屦大(dà)小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之(zhī)不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。
子比而同之,是(shì)乱天下也(yě)。
巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研(yán)究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说您(nín)实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处住(zhù)所做您的(de)百姓。
”滕文公(gōng)给了他住(zhù)所。
他的门徒几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣服(fú),靠(kào)编鞋织(zhī)席为生(shēng)。
陈(chén)良的(de)门徒(tú)陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具耒和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说(shuō)您(nín)实行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相见到许行(xíng)后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他原来(lái)所学(xué)的(de)东(dōng)西而(ér)向许行(xíng)学习。
陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤德(dé)的君主;
虽然(rán)这样,还(hái)没听到治国(guó)的(de)真道理。
贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。
现在,滕(téng)国(guó)有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是(shì)使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”
孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己(jǐ)织布(bù)然后才穿(chuān)衣服吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“观音山上观山水下联是什么,观音山有下联了获奖名单戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;
陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算是损害了(le)农夫吗(ma)?再(zài)说(shuō)许子(zi)为什(shén)么(me)不(bù)自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使(shǐ)得一(yī)切东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓的人干的事。
况(kuàng)且一(yī)个(gè)人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的(de)东西都要具备,如果(guǒ)一(yī)定(dìng)要自(zì)己制造(zào)然(rán)后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道(dào)路上(shàng)不(bù)得安宁。
所以说:有的(de)人使(shǐ)用脑力(lì),有的人使用体力。
使用脑力的人统治别人,使(shǐ)用体(tǐ)力的人被(bèi)人(rén)统(tǒng)治;
被(bèi)人统治的人供(gōng)养别(bié)人(rén),统治别(bié)人的人被人供养,这是天下(xià)一般的(de)道理(lǐ)。
”
“当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还(hái)没有平定(dìng)。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草木(mù)生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们(men)。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海(hǎi)中;
掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。
这(zhè)样(yàng)一来,中原(yuán)地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当(dāng)这个(gè)时(shí)候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过(guò)家门都(dōu)没有进去(qù),即(jí)使(shǐ)想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导百(bǎi)姓(xìng)耕种收割,种植(zhí)庄稼(jià),庄稼成(chéng)熟(shú)了,百姓得以生存繁(fán)殖。
关(guān)于(yú)做(zuò)人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住(zhù)得安(ān)逸却没有教化,便(biàn)和禽兽(shòu)近(jìn)似了。
唐(táng)尧又(yòu)为此担忧,派契做司徒(tú),把人与人之间应有的关系(xì)的道(dào)理教给百姓(xìng):父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间(jiān)有内外(wài)之别(bié),长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间(jiān)有(yǒu)诚信之德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们归(guī)附(fù),使他们正直,帮助他(tā)们,使他们得到向善(shàn)之心,又随(suí)着救济他们,对(duì)他们施加(jiā)恩(ēn)惠(huì)。
’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有(yǒu)空(kōng)闲去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自己的忧虑。
把地种不好作(zuò)为自(zì)己忧虑的人(rén),是农民。
把财物分给(gěi)别(bié)人(rén)叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人(rén)向善叫(jiào)做忠,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人叫做(zuò)仁。
所以把天下让给别人(rén)是(shì)容易(yì)的,为(wèi)天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法天。
广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是个得(dé)君主之道的人啊(a)!崇(chóng)高(gāo)啊,有天下却(què)不事事过(guò)问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下,难道(dào)不要(yào)费心思吗?只(zhǐ)不过不(bù)用在(zài)耕种上罢了!”
陈相说:“如(rú)果顺从许子(zi)的学说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行(xíng)为。
即使让身高五尺的(de)孩子到市(shì)集去,也(yě)没(méi)有人(rén)欺骗他。
布(bù)匹和丝织(zhī)品(pǐn),长短相同(tóng)价钱就(jiù)相同;
麻线(xiàn)和(hé)丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;
五谷(gǔ)粮食,数(shù)量(liàng)相同价(jià)钱就相(xiāng)同(tóng);
鞋子(zi),大小相同价(jià)钱就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是(shì)物品(pǐn)的本性决定的。
有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差(chà)十(shí)倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。
您(nín)让(ràng)它们(men)平列等同起来,这是(shì)使天下(xià)混乱(luàn)的(de)做法。
制(zhì)作粗糙的(de)鞋(xié)子(zi)和(hé)制作精细的鞋子卖同(tóng)样(yàng)的价钱(qián),人(rén)们难(nán)道会去做精细的鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里(lǐ)能治好(hǎo)国家(jiā)!”
许行(xíng)简介许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时(shí)期。
依(yī)托远古神农氏“教民农耕”之言(yán),主(zhǔ)张“种粟(sù)而(ér)后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席为(wèi)生。
滕(téng)文公元年(公元前332年(nián)),许行(xíng)率门(mén)徒自楚抵滕(téng)国。
滕(téng)文公根据许行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。
大儒家陈(chén)良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来(lái)到滕国(guó)拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家(jiā)学(xué)派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的(de)“农(nóng)”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许(xǔ)行(xíng)农(nóng)家思想的(de)核(hé)心(xīn)是(shì)反(fǎn)对不劳而(ér)食(shí)。
他以(yǐ)农事为主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还(hái)意识到市场货物交(jiāo)换的重要作(zuò)用,并(bìng)对物价方面有(yǒu)较(jiào)深入的研究、认识。
许行以其独到(dào)的农家思想(xiǎng)见解和实践(jiàn)活动,对(duì)后世的(de)农(nóng)业社会和农业思想模式产生了巨大的影响。
孟(mèng)子简介孟(mèng)子(zi)(前372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考,一说字子(zi)车或子居)。
战国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆父(fù)后(hòu)裔。
中国古代著名思(sī)想(xiǎng)家、教育家,战国时(shí)期儒(rú)家代(dài)表人物。
著有《孟子(zi)》一书(shū)。
孟(mèng)子继承并发(fā)扬了(le)孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及注释古诗文网(wǎng)
古诗文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译及注释如下(xià):
一、原(yuán)文(wén)
有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之(zhī)处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其(qí)弟(dì)辛,负(fù)来耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。
贤者(zhě)与民并耕而食,页(yè)飧而治。
今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子必(bì)织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否(fǒu),许(xǔ)子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许(xǔ)子奚(xī)为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。
”“然(rán)则治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)与?有(yǒu)大(dà)人之事(shì),有小人之事。
且(qiě)一人之身而百工之所(suǒ)为(wèi)备(bèi),如必(bì)自为(wèi)而后用之(zhī),是率天(tiān)下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江;然后(hòu)中国可得而食也。
当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎(hū)?”
二、翻译
有个(gè)研(yán)究神农(nóng)学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住处做您的百(bǎi)姓。
”滕文(wén)公给了他住处。
他(tā)的徒弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣(yī)物,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。
陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他(tā)的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国(guó),对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见简陆(lù)到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向(xiàng)许行学(xué)习。
陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述(shù)许(xǔ)行的话说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的确是贤(xián)德的(de)君主;虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面治理天下(xià)。
现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说(shuō):“许子戴(dài)帽(mào)子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。
”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农(nóng)具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤(shāng)害了(le)农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一(yī)切东西都是从自(zì)己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什(shén)么(me)许子(zi)这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来(lái)就不可能又种地又兼着(zhe)干。
”孟(mèng)子说(shuō);“这样说来,那末治(zhì)理天下难(nán)道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人千的事,有当百姓(xìng)的(de)人干的(de)事。
况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具(jù)备(bèi),如果一定要自己制(zhì)造然后(hòu)才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用(yòng)体力(lì)。
使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人(rén)被(bèi)人(rén)统治(zhì);被人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的(de)道理。
”
“当唐尧的(de)时候(hòu),天(tiān)下还没有(yǒu)平定。
大水(shuǐ)乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽(shòu)所走的道(dào)路(lù),遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起(qǐ)来(lái)了(le)。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。
这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。
当(dāng)这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),可以吗(ma)?”
三、注(zhù)释
1、为(wèi):治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕(téng):国(guó)名,在今山东(dōng)滕县西(xī)南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里(lǐ)指走到(dào)。
4、廛:一般百姓的(de)住(zhù)宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人(rén)所穿(chuān)。
10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻(má)鞋(xié)。
11、陈良:楚国(guó)人,是儒家(jiā)学派(pài)的。
12、来耜:古代的(de)农具。
13、道:名词,指许行所(suǒ)认(rèn)为(wèi)的古(gǔ)圣贤治国之道。
14、贤者(zhě):指古代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自(zì)己做饭。
19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。
20、厉(lì)民:使人民闲苦。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。
24、素:生(shēng)丝织成(chéng)的绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的(de)蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶冶(yě):这里指烧制(zhì)陶器、冶(yě)制(zhì)铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷观音山上观山水下联是什么,观音山有下联了获奖名单然(rán):忙碌(lù)的(de)样(yàng)子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指(zhǐ)种好田(tián)。
35、则(zé):效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的(de)样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或:句(jù)中语气(qì)词。
43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。
44、不齐(qí):不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公(gōng)元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(guó)(今山东(dōng)济宁邹城)人。
战(zhàn)国(guó)时期(qī)著名(míng)哲学家、思(sī)想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。
宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早提出民贵君轻(qīng)的(de)思想。
代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 观音山上观山水下联是什么,观音山有下联了获奖名单
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了