陈万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的(de)大(dà)官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的(de)。
关于(yú)陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释(shì)和(hé)启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和启示(shì),陈万(wàn)年教子文(wén)言文的翻译(yì),文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈万年教子文(wén)言(yán)文(wén)翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。
一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你(nǐ)反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这(zhè)是什(shén)么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完(wán)全(quán)明白您(nín)所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要(yào)的意思是教我要(yào)对上司要奉(fèng)承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词用(yòng)作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大(dà)要(yào):主要(yào)的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年(nián)教子(zi)》原文陈万(wàn)年(nián)乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召(zhào)子(zi)咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾电动仙女棒是什么东西,仙女棒是用来干嘛的言,何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解及(jí)翻译
文言文是中国古代的一种书面(miàn)语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的(de)口语为基础而形成的(de)书(shū)面语。
下面是我为(wèi)你(nǐ)带来(lái)的陈万年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万(wàn)年(nián)教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈(chén)咸戒(jiè)于(yú)床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年(nián)传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道(dào)理,讲(jiǎng)到(dào)半(bàn)夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍(gùn)子打他(tā),训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这(zhè)是为什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思(sī)是(shì)教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
电动仙女棒是什么东西,仙女棒是用来干嘛的> 13.曰:说
14.大要(yào);主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说(shuō)的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩子的(de)第(dì)一任老师,父母的一(yī)言一行都会在孩子(zi)身上印下深深的烙(lào)印,所以(yǐ)说,作为父母千万要(yào)做一个合(hé)格产品(pǐn).但是也(yě)有教孩子(zi)走歪(wāi)道的(de)父母(mǔ),文(wén)中(zhōng)陈万年就是其中一(yī)个。
②在(zài)这个世(shì)界上有长辈(bèi)教唆(suō)小(xiǎo)辈学(xué)会阿谀奉(fèng)承的,陈万(wàn)年就(jiù)是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文(wén)章(zhāng),我们(men)懂得了(le)不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。
陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话的。
关于陈万年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示,陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文的翻(fān)译,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):
陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。
一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育(yù)你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么(me)道(dào)理?”陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全明(míng)白您(nín)所说的话,主要的意思是教(jiào)我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年电动仙女棒是什么东西,仙女棒是用来干嘛的教子(zi)》注释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作(zuò)动词,用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思(sī)。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意(yì)思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言(yán):话(huà)。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下(xià)。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)注(zhù)解及(jí)翻译(yì)
文言文是中国古代的(de)一(yī)种书(shū)面语言,主要包括以先秦时期(qī)的(de)口(kǒu)语为基(jī)础而形成的(de)书面语。
下面是我为(wèi)你带来的陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子(zi)原文
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至(zhì)三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。
告诫(jiè)他做人(rén)的道(dào)理(lǐ),讲到半(bàn)夜(yè),陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声教你,你却(què)打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听我(wǒ)的话,这是为(wèi)什么?陈(chén)咸(xián)赶忙跪(guì)下(xià)叩头(tóu)道歉说:您说的(de)话的(de)意思我都知道,主要意思(sī)是(shì)教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是孩子(zi)的第一任(rèn)老师,父母的一言(yán)一行(xíng)都(dōu)会在孩子身上(shàng)印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格产品(pǐn).但(dàn)是(shì)也有教孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万(wàn)年就是(shì)其(qí)中(zhōng)一个(gè)。
②在这个世界(jiè)上有长(zhǎng)辈(bèi)教(jiào)唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万(wàn)年就是这(zhè)类反面角色的代表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂(dǒng)得了(le)不要光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 电动仙女棒是什么东西,仙女棒是用来干嘛的
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了