太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

面膜对脸真的有用吗,长期敷面膜和不敷面膜的区别

面膜对脸真的有用吗,长期敷面膜和不敷面膜的区别 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释是本文整理了《许行》原文(wén)以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及注释以(yǐ)及文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)拼音,文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注释,许行古(gǔ)文(wén),许(xǔ)行原(yuán)文及翻译古(gǔ)文(wén)岛(dǎo)等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:

文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;

  虽然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而食(shí),饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不(bù)为厉(lì)陶冶(yě);

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工(gōn面膜对脸真的有用吗,长期敷面膜和不敷面膜的区别g)交易?何(hé)许(xǔ)子(zi)之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身(shēn)而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);

  治于(yú)人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);

  然后(hòu)中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也(yě),饱(bǎo)食(shí)煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振(zhèn)德之。

  ’圣(shèng)人之忧民(mín)如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为(wèi)己忧,舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓(wèi)之惠,教人(rén)以善谓(wèi)之忠,为(wèi)天下得人(rén)者谓之(zhī)仁。

  是故(gù)以天下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下而不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之(zhī)治天(tiān)下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道(dào),则市(shì)贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛(bó)长短同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也(yě)。

  或(huò)相倍蓰(xǐ),或(huò)相(xiāng)什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也(yě)。

  巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从(cóng)许(xǔ)子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶(è)能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到(dào)滕国(guó),走到(dào)门前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人(rén),听(tīng)说您实(shí)行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住所(suǒ)做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给(gěi)了他住所。

  他(tā)的(de)门徒(tú)几十人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)服,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)耒(lěi)和耜从宋国(guó)来到(dào)滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来(lái)所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是(shì)贤(xián)德的君主;

  虽然这(zhè)样(yàng),还没(méi)听(tīng)到治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子(zi)一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自己织布(bù)然后(hòu)才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都(dōu)是(shì)从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本来(lái)就不可(kě)能(néng)又(yòu)种地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的事(shì),有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要(yào)具备,如果一定(dìng)要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安(ān)宁(níng)。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人(rén)统治别人(rén),使用体力的人(rén)被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的时(shí)候(hòu),天下(xià)还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导(dǎo)百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于做(zuò)人的道(dào)理(lǐ),单是吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住得安(ān)逸却(què)没有教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人(rén)与人之间应有的关(guān)系的道理(lǐ)教给百(bǎi)姓:父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之(zhī)别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归(guī)附,使(shǐ)他们正直,帮助他们(men),使他们得到向善之心,又随(suí)着(zhe)救济他(tā)们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样面膜对脸真的有用吗,长期敷面膜和不敷面膜的区别(yàng)担忧,还(hái)有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教导别人向(xiàng)善叫(jiào)做(zuò)忠,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让(ràng)给别人是容易的(de),为天下找到贤人(rén)却很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽(liáo)阔啊(a),百姓不能用(yòng)语言来(lái)形容!舜真是个得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事(shì)过(guò)问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下,难道不要费(fèi)心思吗?只不(bù)过不用在(zài)耕种上罢了(le)!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会(huì)不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市(shì)集去,也(yě)没有(yǒu)人(rén)欺骗他(tā)。

  布匹和丝织(zhī)品,长(zhǎng)短(duǎn)相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  麻(má)线和丝(sī)絮,轻重(zhòng)相同价钱就相同;

  五谷粮食(shí),数(shù)量(liàng)相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  鞋子(zi),大小(xiǎo)相同价(jià)钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是物(wù)品的本性(xìng)决定的(de)。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万倍(bèi)。

  您让(ràng)它们平列等同起来,这是使天下混乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙(cāo)的(de)鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖同样的价钱(qián),人们(men)难道会去做精(jīng)细的鞋(xié)子吗?按照许(xǔ)子的办(bàn)法去做,便是彼此带(dài)领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能(néng)治好国家!”

许行(xíng)简(jiǎn)介

  许行(xíng)生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言(yán),主张(zhāng)“种粟(sù)而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉(hàn)间打草织席为生。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公根(gēn)据许行(xíng)的要(yào)求,划给他一块可以耕种的土(tǔ)地(dì),经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛带着(zhe)农具从(cóng)宋(sòng)国来到滕国拜许行为(wèi)师(shī),摒弃了儒学观点,成(chéng)为农(nóng)家学派(pài)的(de)忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了(le)一场历史上(shàng)著名(míng)的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家(jiā)思想(xiǎng)的核心(xīn)是反(fǎn)对不(bù)劳而(ér)食。

  他(tā)以农事(shì)为主业,同时也从事手工(gōng)业(yè)生产,他还意识到市(shì)场货物交换的重要作用,并对物价方面(miàn)有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以其独到的农(nóng)家思(sī)想见解和实践活动,对后世的农(nóng)业社会(huì)和(hé)农业思想模式产(chǎn)生了(le)巨(jù)大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字(zì)子车(chē)或子居)。

  战国(guó)时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名(míng)思想家(jiā)、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的(de)思想,成为仅(jǐn)次(cì)于(yú)孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子(zi)合(hé)称为“孔孟(mèng)”。

许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释(shì)古诗文网

  古诗文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释如下:

  一、原文(wén)

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻(wén)君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;虽(suī)然,未(wèi)闻(wén)道也(yě)。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身(shēn)而百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后(hòu)用之(zhī),是(shì)率天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排(pái)淮(huái)泗(sì),而注之江(jiāng);然后中国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国(guó)来(lái)到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋国来(lái)到(dào)滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆(lù)到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原(yuán)来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的(de)话说(shuō)道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然(rán)这样,还没(méi)听到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子(zi)一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定(dìng)要(yào)自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算伤(shāng)害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农具炊具(jù)换粮食(shí),难道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿(ér)本来就不可(kě)能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说(shuō);“这样(yàng)说来,那末治理天(tiān)下难道(dào)就可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的(de)人千的事,有当百姓的(de)人(rén)干的事。

  况且一(yī)个人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制(zhì)造的(de)东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造(zào)然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治别(bié)人的(de)人被人供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下(xià)还没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来(lái)了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门(mén)都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指(zhǐ)农家(jiā)学(xué)派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛(chán):一般百(bǎi)姓的(de)住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派(pài)的(de)。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许行所认为的古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里(面膜对脸真的有用吗,长期敷面膜和不敷面膜的区别lǐ)。

  23、冠:用如(rú)动(dòng)词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样(yàng)子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的样子(zi)。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆(yú),战国时期邹国(guó)(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表人物(wù)之一,地(dì)位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 面膜对脸真的有用吗,长期敷面膜和不敷面膜的区别

评论

5+2=