远则怨近则不逊是什么意思解(jiě)释,远则怨,近则不逊是(shì)“近则不(bù)逊,远则(zé)怨”的意(yì)思是:相(xiāng)近了会看你不顺(shùn)眼(yǎn)、对你不尊重,远离(lí)了又会埋怨你的(de)。
关(guān)于远(yuǎn)则怨(yuàn)近则不逊是什么意思解释,远(yuǎn)则怨,近则不逊以及远则怨(yuàn)近则不逊(xùn)是什么意思解释,远则怨近则不逊是什(shén)么意思呢,远则(zé)怨,近则(zé)不逊,远则不逊(xùn)近则怨,前一句是什么?,远则怨,近则不恭等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:
远则怨近则不逊是什么意思解释,远则怨(yuàn),近(jìn)则不逊
“近(jìn)则不逊,远则怨”的意思是:相近了会(huì)看(kàn)你不顺眼、对(duì)你不(bù)尊重(zhòng),远(yuǎn)离了(le)又会埋(mái)怨你(nǐ)。
原文(wén):子曰:“唯女子(zi)与小(xiǎo)人为难养也,近之则不逊,远之则怨。
”“唯女子与小人为难养也”的说话对象是“君子”中的“人(rén)主”,“女子”不(bù)是泛指(zhǐ)所有的女性,而是特(tè)指“人主”身边的“臣妾(qiè)”,亦引申为“人主”所宠幸的身边人,小人则(zé)是(shì)与君子之道相违(wéi)背之人。
近则不(bù)逊远则怨什(shén)么意思
近(jìn)则不逊,远则(zé)怨的意(yì)思(sī):相近(jìn)了(le)会看你不顺眼(yǎn)、对你不尊重(zhòng),远离了又会埋(mái)怨你。
此句的原文为子曰:“唯女子与键帆小人为难养也!近之则不孙,远(yuǎn)之则(zé)怨。
”意思是孔(kǒng)子说:“妾侍仆从真难蓄养啊(a)!亲近他们则恃(shì)宠而骄,疏远(yuǎn)他们则心生怨恨。奥巴马与中国关系好嘛,奥巴马在任时与中国的关系好吗
”
在这句话(huà)中,“唯”,用于句首的发语(yǔ)词,表肯定或无实义。
如《管子》中的(de)“如月如(rú)日,唯君之(zhī)节(jié)”,《礼记·表记》中(zhōng)的“唯携哗天(tiān)子(zi),受命于天(tiān)”。
通常是解作(zuò)“只有”,今(jīn)不从。
女子与小人在(zài)此处应是(shì)指古时贵族所蓄养的妾侍仆从。
一说“女子”是指春秋时卫稿隐雹灵公的夫人南子(zi),也有(yǒu)人(rén)认为是泛指女性(xìng),皆不从。
“养”,蓄养(yǎng)。
也有解作“调教(jiào)”、“相处”的(de),亦通(tōng)。
“不(bù)孙”,即“不逊(xùn)”,不恭(gōng)敬、无礼、骄横。
“孙”音义皆同“逊”。
唯女(nǚ)子(zi)与(yǔ)小人为难养也解(jiě)析
“唯(wéi)女子与小(xiǎo)人(rén)为难养也(yě)”这句(jù)话,在主张男女平权的现代(dài)受到了很多抨击,被(bèi)认为(wèi)是歧视女性。
《论语》中的(de)一些章句缺乏语境(jìng)的支(zhī)撑,若(ruò)仅仅是从字面去理解,而对孔子“尚仁”的思想核心(xīn)没有(yǒu)“一以(yǐ)贯(guàn)之”的认识,就比(bǐ)较容易(yì)引发误(wù)会。
本章(zhāng)争议(yì)的焦点,就(jiù)在(zài)于“女子”一词究竟是(shì)否(fǒu)泛指女性。
其(qí)实,即便本章的“女子”确实是泛指女性,那也是指(zhǐ)孔(kǒng)子所(suǒ)观察到的(de)、当(dāng)时社会和文化背景中的(de)特(tè)定“女性”群(qún)体。
之(zhī)所(suǒ)以要(yào)强调这一点,是因为古(gǔ)代与现代(dài)的社会(huì)形态(tài)和文化背景差异巨(jù)大,而这些因(yīn)素对于(yú)群(qún)体的心理塑造(zào)则具有决定性的作用。
远则(zé)怨近则(zé)不逊是什么意思解释,远则怨(yuàn),近(jìn)则(zé)不逊(xùn)是“近(jìn)则不逊,远(yuǎn)则怨”的意(yì)思是:相近(jìn)了会看你不顺眼、对你不尊(zūn)重,远离(lí)了又会埋(mái)怨你(nǐ)的。
关(guān)于远(yuǎn)则怨近则不逊(xùn)是什么意思解(jiě)释,远则怨,近则不逊(xùn)以(yǐ)及远则怨(yuàn)近则(zé)不逊(xùn)是什么意思解释,远(yuǎn)则(zé)怨近则(zé)不(bù)逊是什么意(yì)思呢(ne),远则怨,近则不逊(xùn),远则不逊(xùn)近则怨(yuàn),前一句是什么(me)?,远则(zé)怨(yuàn),近(jìn)则不(bù)恭等(děng)问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知识:
远(yuǎn)则怨近则不逊是什(shén)么意思解释(shì),远则怨,近则不逊
“近则(zé)不逊,远(yuǎn)则怨”的意思是:相近了会看(kàn)你不顺眼、对(duì)你不(bù)尊重,远离了又会埋怨(yuàn)你。<奥巴马与中国关系好嘛,奥巴马在任时与中国的关系好吗/p>
原文:子曰:“唯女子与小人(rén)为(wèi)难(nán)养也,近之则不(bù)逊,远之则怨(yuàn)。
”“唯女子与(yǔ)小人(rén)为(wèi)难养也”的说话对象(xiàng)是“君子”中的(de)“人主”,“女子”不是泛指所(suǒ)有的女性,而(ér)是特指(zhǐ)“人主”身边的“臣妾”,亦引申为“人主”所宠(chǒng)幸的身边人,小人(rén)则是与君子之道相违背之人。
近则不逊远则怨(yuàn)什么意(yì)思
近则不(bù)逊,远(yuǎn)则怨的意(yì)思:相(xiāng)近了会看你(nǐ)不(bù)顺眼、对你不尊重,远离了又(yòu)会埋怨你。
此句的(de)原文为子曰(yuē):“唯(wéi)女子(zi)与(yǔ)键(jiàn)帆小(xiǎo)人(rén)为(wèi)难养(yǎng)也!近(jìn)之奥巴马与中国关系好嘛,奥巴马在任时与中国的关系好吗则(zé)不孙(sūn),远之则怨。
”意(yì)思是孔(kǒng)子说:“妾侍(shì)仆从真难(nán)蓄养啊(a)!亲近他(tā)们则(zé)恃宠而骄,疏远(yuǎn)他们则(zé)心(xīn)生怨恨(hèn)。
”
在这句(jù)话中,“唯”,用于句首的发(fā)语词(cí),表(biǎo)肯(kěn)定(dìng)或无实义。
如《管子(zi)》中的(de)“如月如日,唯君之节(jié)”,《礼记·表记》中的(de)“唯携哗天子,受命于(yú)天”。
通常是(shì)解作“只有(yǒu)”,今不从。
女(nǚ)子(zi)与小人在此处应是指古时贵族(zú)所蓄养的妾侍(shì)仆(pū)从。
一说“女子”是指春(chūn)秋时卫(wèi)稿隐雹(báo)灵公的夫人南子,也有人(rén)认为(wèi)是泛指女性,皆不从。
“养”,蓄养。
也有解作“调教(jiào)”、“相处”的,亦通(tōng)。
“不孙”,即(jí)“不逊”,不恭敬(jìng)、无礼、骄(jiāo)横(héng)。
“孙”音义皆同“逊”。
唯女(nǚ)子与小人为难养也解(jiě)析
“唯女子与小人为难养也(yě)”这句话,在主张男女平(píng)权的现代受到了很多(duō)抨击,被认为是歧视女性。
《论语》中(zhōng)的一些章句缺乏语境的支撑,若仅仅是从(cóng)字面去理解(jiě),而对孔子“尚仁”的(de)思想(xiǎng)核(hé)心没有“一以贯之(zhī)”的认识,就比较容易引发(fā)误会。
本章争议的焦(jiāo)点,就在于“女(nǚ)子”一词(cí)究(jiū)竟是否(fǒu)泛(fàn)指女性。
其(qí)实,即(jí)便本章的“女子”确实是泛指女性,那也是指孔(kǒng)子(zi)所观察到的(de)、当时社会和文(wén)化(huà)背景中的特定“女性”群(qún)体。
之所以要强调这一(yī)点,是因为古代与现代(dài)的(de)社会(huì)形态和文化(huà)背景差异巨大,而这些因素对于群体的(de)心(xīn)理(lǐ)塑造则具有决定性的作(zuò)用(yòng)。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 奥巴马与中国关系好嘛,奥巴马在任时与中国的关系好吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了