秋以为(wèi)期句式(shì)特点,秋(qiū)以(yǐ)为期句式判断是倒装句中的状语后置句的。
关(guān)于秋以(yǐ)为期(qī)哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点句式特(tè)点,秋以为期句式判断以及秋以为期句式特(tè)点,秋(qiū)以为期句式主谓宾,秋(qiū)以为期句式判断,秋(qiū)以为(wèi)期句(jù)式及翻译,秋(qiū)以为期句式结构等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
秋以为期句式特点(diǎn),秋(qiū)以为(wèi)期句式判断
倒装句中的状语后(hòu)置句。“秋”是“以”的(de)宾语,正(zhèng)常语序为(wèi)“以秋为期”。
哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点 将子无(wú)怒,秋以(yǐ)为(wèi)期:请你不要生怨气,以(yǐ)秋天为期(我等你)。
氓的词类活用(yòng)①其(黄)而陨:变黄(形容词作动(dòng)词)
②(二三)其德:经(jīng)常改变(数词作动词)
③(夙(sù))兴(夜)寐(mèi):哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点在白天/在晚(wǎn)上(名词(cí)作状语(yǔ))
④三(sān)岁食(shí)(贫):贫困的生活(形容词作名词)
⑤士(贰)其行:不(bù)专一,有(yǒu)二心(数词作动词)
氓节选原文
氓(máng)之蚩蚩,抱布贸(mào)丝。
匪来贸丝,来即(jí)我(wǒ)谋。
送(sòng)子涉(shè)淇,至于顿丘(qiū)。
匪我愆期,子(zi)无良媒。
将(jiāng)子无怒(nù),秋以(yǐ)为期。
翻译(yì)
憨厚农(nóng)家小伙子,怀抱布匹来换丝。
其(qí)实不是真换丝,找个机会谈婚事。
送郎(láng)送过淇(qí)水西,到了(le)顿丘情(qíng)依(yī)依。
不是(shì)我愿误佳期,你无媒人失礼仪。
望(wàng)郎休要发脾气,秋天(tiān)到(dào)了来迎娶(qǔ)。
秋以为(wèi)期是什么句式?
是宾语前置(zhì)。
“秋”是“以”的宾语,正(zhèng)常语序为“以秋为期”。
出自(zì)先秦(qín)佚名《诗经·卫风·氓》:“匪(fěi)我愆期,子无良媒(méi)。
将子(zi)无怒,秋(qiū)以为期。
”
译(yì)文(wén):并非我要拖延(yán)约(yuē)定(dìng)的婚期(qī)而不肯嫁,是因(yīn)为你没有找好媒人。
请郎(láng)君不要生气,秋天到了来迎(yíng)娶。
扩展资料
《卫风·氓(máng)》是一首上古民间(jiān)歌谣,以一个女(nǚ)子之口,率(lǜ)真地述说了其情变经历和深切体验,是一帧(zhēn)情爱画(huà)卷的鲜活写喊盯照,也为(wèi)后(hòu)人留下了当时风俗(sú)民(mín)情的(de)宝贵资(zī)料(liào)。
诗中虽以(yǐ)抒情为主,所(suǒ)叙(xù)的故事也还(hái)不够(gòu)完(wán)整细致,但它已将女主人公的遭遇、命运,比较真实地(dì)反映出来,抒情叙事融(róng)为一体,时而(ér)滚渗睁夹以慨叹式的议论大(dà)岁。
就这些方面说,这(zhè)首(shǒu)诗(shī)已初步具备中国式的叙(xù)事诗的某些特征。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了