太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

吴越的现任丈夫是谁 吴越没有结婚吗

吴越的现任丈夫是谁 吴越没有结婚吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于(yú)文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)以及(jí)文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释(shì),许行古文,许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编将为你整理以下知识:

文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释

  本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文

  有为神农之言(yán)者(zhě)许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其吴越的现任丈夫是谁 吴越没有结婚吗弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜(fǔ)甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶(táo)冶(yě)亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且(qiě)一人之身(shēn)而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之(zhī),是率天下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);

  治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当(dāng)是时(shí)也(yě),禹八年(nián)于外,三过其(qí)门(mén)而不(bù)入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无教(jiào),则(吴越的现任丈夫是谁 吴越没有结婚吗zé)近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之(zhī)忧(yōu)民如(rú)此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧(yáo)以不得舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶(táo)为(wèi)己忧。

  夫(fū)以(yǐ)百亩之不易为己(jǐ)忧(yōu)者,农夫(fū)也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善谓(wèi)之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是故(gù)以天(tiān)下(xià)与人易,为天下得(dé)人(rén)难(nán)。

  孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧(yáo)之(zhī)为君!惟天(tiān)为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不(bù)与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下,岂无所用其(qí)心哉(zāi)?亦不(bù)用(yòng)于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰(èr),国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市(shì),莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同(tóng)之,是乱天(tiān)下也(yě)。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉(zāi)?从许(xǔ)子(zi)之道(dào),相率(lǜ)而(ér)为伪者也(yě),恶能治国(guó)家!”

《许(xǔ)行》翻译(yì)

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的门(mén)徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编(biān)鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈良的(de)门徒(tú)陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您(nín)实(shí)行(xíng)圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)到许(xǔ)行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君(jūn)主;

  虽然这样,还(hái)没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们(men)的(de)农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是损(sǔn)害了(le)农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是从自(zì)己家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道就(jiù)可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做(zuò)官的人干的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工(gōng)匠制造的(de)东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人(rén)统治别人(rén),使用体力的(de)人被人统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别人(rén),统(tǒng)治别人的人(rén)被(bèi)人(rén)供(gōng)养(yǎng),这是天(tiān)下(xià)一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定(dìng)。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路(lù),遍布在(zài)中原(yuán)地(dì)带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的草木(mù),野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们(men)流入海中(zhōng);

  掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流入(rù)长江。

  这样(yàng)一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波(bō)八(bā)年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于(yú)做人的道(dào)理,单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却(què)没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人(rén)与人之间应有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君(jūn)臣(chén)之间有礼(lǐ)义(yì)之道,夫(fū)妇之间有内(nèi)外之(zhī)别,长(zhǎng)幼之间有尊卑(bēi)之(zhī)序(xù),朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们正直,帮助他们(men),使他们得(dé)到(dào)向善之心,又随着救济他(tā)们,对他(tā)们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不好作为自(zì)己忧(yōu)虑的(de)人,是(shì)农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人(rén)向善叫(jiào)做忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下(xià)让给别人是容易的(de),为(wèi)天下找到(dào)贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能(néng)效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真是个得君(jūn)主(zhǔ)之道的人(rén)啊(a)!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心(xīn)思吗?只不过不用(yòng)在(zài)耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如(rú)果(guǒ)顺从许子(zi)的(de)学说,市价(jià)就不(bù)会不同,国(guó)都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去(qù),也没(méi)有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻(qīng)重(zhòng)相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“物品的价格不(bù)一致,是物品(pǐn)的本(běn)性决(jué)定(dìng)的。

  有的相差(chà)一(yī)倍(bèi)到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差(chà)千(qiān)倍(bèi)万倍。

  您让(ràng)它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋(xié)子(zi)和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的(de)价钱(qián),人们难道会(huì)去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做(zuò),便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假(jiǎ)的(de)事,哪里(lǐ)能(néng)治好国家(jiā)!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王至楚怀(huái)王(wáng)时期。

  依托远古神(shén)农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张(zhāng)“种粟而(ér)后食(shí)”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文公(gōng)元(yuán)年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行(xíng)的要求,划给(gěi)他一块可以耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经营(yíng)效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈(chén)相及弟、陈辛(xīn)带着农具从(cóng)宋(sòng)国(guó)来到滕国拜许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃(qì)了(le)儒学观(guān)点(diǎn),成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家思想的核心是(shì)反(fǎn)对(duì)不劳而食。

  他以农(nóng)事为主(zhǔ)业,同(tóng)时也从事手工业生产,他(tā)还意(yì)识到市(shì)场货(huò)物交换的重要作(zuò)用,并对(duì)物价方面有较深(shēn)入(rù)的研究、认(rèn)识。

  许行(xíng)以其独到的农家思(sī)想见(jiàn)解和实践活动,对后世(shì)的农业社会和农业(yè)思(sī)想模式产生了巨大的(de)影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家(jiā),战国时(shí)期儒家代表人(rén)物。

  著有(yǒu)《孟子》一(yī)书(shū)。

  孟子继承并发扬(yáng)了孔子(zi)的思(sī)想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒(rú)家宗(zōng)师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。

许行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)古诗文网

  古(gǔ)诗(shī)文(wén)许行原文及翻译及注释如下(xià):

  一、原文(wén)

  有为神农之(zhī)言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛(xīn),负(fù)来(lái)耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,页(yè)飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人(rén)之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之,是(shì)率(lǜ)天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力(lì)者治(zhì)于(yú)人(rén);治于人者食人(rén),治人(rén)者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注(zhù)之江(jiāng);然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学(xué)说(shuō)的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的(de)弟弟(dì)陈(chén)辛,背了(le)农具(jù)某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的(de)政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没听(tīng)到(dào)治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要自(zì)己织布然后(hòu)才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢(juàn)做(zuò)的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊(chuī)具不算伤害(hài)了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食(shí),难道(dào)能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什(shén)么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切(qiè)东西(xī)都(dōu)是从(cóng)自(zì)己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可(kě)能又种地又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下(xià)难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当(dāng)百姓的(de)人干(gàn)的(de)事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都(dōu)要具备,如(rú)果一定(dìng)要自己制(zhì)造然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的(de)人统(tǒng)治别人(rén),弯咐(fù)局(jú)使用体力的人被(bèi)人统治;被(bèi)人统治的人供(gōng)养别(bié)人,统治别人的人(rén)被人供养(yǎng),这是天下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没(méi)有平定(dìng)。

吴越的现任丈夫是谁 吴越没有结婚吗

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃(táo)避(bì)躲藏起来(lái)了(le)。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学(xué)说(shuō)。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒(rú)家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如(rú)动词(cí),指(zhǐ)自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉(lì)民(mín):使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供(gōng)养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴(dài)帽(mào)子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样(yàng)子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治(zhì),指种好(hǎo)田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为(wèi)。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派的(de)代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于(yú)安乐》、《富贵(guì)不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 吴越的现任丈夫是谁 吴越没有结婚吗

评论

5+2=