王(wáng)于兴师修我戈矛的意思,王于兴师(shī),修我戈矛怎样翻译是(shì)“王于兴师,修我(wǒ)戈矛的。
关(gu中国人去巴基斯坦安全吗ān)于王于兴师修我戈(gē)矛的(de)意思,王于兴(xīng)师(shī),修我戈(gē)矛(máo)怎样翻译(yì)以及(jí)王于(yú)兴师修我戈矛的意思,王(wáng)于兴师(shī)修我戈矛(máo)读音,王于兴(xīng)师,修我戈矛怎样翻译,王于兴师修我矛戟(jǐ)怎(zěn)么读,王于兴师,修我矛戟(jǐ),与子偕作!等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:
王(wáng)于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻(fān)译
“王于兴师,修(xiū)我戈矛。
”的意思是君王发兵去交战(zhàn),修(xiū)整我(wǒ)那戈与矛。
该句出自(zì)《秦(qín)风·无衣(yī)》,全文为:岂曰(yuē)无(wú)衣(yī)?与子同袍。
王于兴师,修我(wǒ)戈矛。
与子同仇!岂(qǐ)曰无衣?与子同泽。
王(wáng)于(yú)兴师,修我(wǒ)矛戟。
与子偕作(zuò)!岂曰(yuē)无衣?与(yǔ)子(zi)同裳。
王于兴师(shī),修(xiū)我(wǒ)甲兵。
与子(zi)偕行!译文:谁(shuí)说我们(men)没衣(yī)穿?与你同穿那长袍(páo)。
君王发(fā)兵(bīng)去交战(zhàn),修整(zhěng)我那戈与矛(máo),杀敌与你同目标。
谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿那内衣。
君王发(fā)兵去交战(zhàn),修整我那(nà)矛与戟,出发与你在一(yī)起。
谁说(shuō)我(wǒ)们没衣(yī)穿?与你同穿那(nà)战裙。
中国人去巴基斯坦安全吗>君王发兵去(qù)交战,修整甲(jiǎ)胄与刀兵,杀敌与(yǔ)你共前进。
赏析:《秦风·无衣(yī)》是中国古代第一部诗歌总(zǒng)集《诗(shī)经》中的一首诗。
这是一(yī)首激昂(áng)慷(kāng)慨、同(tóng)仇敌(dí)忾(kài)的战歌,表现了秦(qín)国军民团结互助、共御外侮(wǔ)的高昂士气和乐观精神(shén)。
全(quán)诗风格(gé)矫健爽(shuǎng)朗,采用(yòng)了重章叠(dié)唱的形式,抒写将士们在大敌当前、兵临城(chéng)下之际(jì),以大局(jú)为重,与周王室保(bǎo)持一致,一(yī)听“王于(yú)兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥戟(jǐ),奔(bēn)赴前线共同杀(shā)敌(dí)的(de)英雄主义气(qì)概和爱国主义精神。
王于兴师,修我戈矛,与子同(tóng)仇是(shì)什么意思
君王发兵去交战,修(xiū)整我那戈与(yǔ)矛(máo),杀敌与你(nǐ)同目标。
《秦风·无衣》先(xiān)秦:佚(yì)名
岂(qǐ)曰无衣?与子同袍。
王于兴师(shī),修我戈矛(máo)。
与子同仇!
岂(qǐ)曰无衣(yī)?与子同泽。
王(wáng)于兴师,修我矛戟。
与(yǔ)子偕作!
岂曰无(wú)衣(yī)?与子同裳。
王于兴(xīng)师,修我甲(jiǎ)兵。
与子偕行(xíng)!
译文
谁说(shuō)我们没(méi)衣穿?与你同(tóng)穿(chuān)那长袍。
君王发兵(bīng)去交战,修整(zhěng)我那戈与(yǔ)矛(máo),杀敌(dí)与你同目标(biāo)。
谁说我们没(méi)衣穿?与你同穿那内衣。
君王(wáng)发兵去交战,修整我那矛(máo)与戟,出(chū)发与你在(zài)一(yī)起(qǐ)。
谁(shuí)说(shuō)我(wǒ)们没衣穿?与你同(tóng)穿(chuān)那战裙。
君王发(fā)兵去交(jiāo)战,修整甲(jiǎ中国人去巴基斯坦安全吗)胄与刀兵,杀敌与(yǔ)你共(gòng)前(qián)进。
扩(kuò)展资料:
这首诗(shī)充满了激(jī)昂慷慨、同仇敌忾的气氛。
按其内容,当是(shì)一首战歌。
全诗表现了秦(qín)国军民团(tuán)结(jié)互助(zhù)、共御外(wài)侮的高昂士皮(pí)渣(zhā)气和乐观精(jīng)神,其独具矫健(jiàn)而爽朗的风格正是秦茄握(wò)运人(rén)爱国主义(yì)精神的(de)反映。
由于(yú)此诗旨在歌颂,也就(jiù)是说以“美(měi)”为主(zhǔ),所以对秦军(jūn)来说有巨(jù)大的鼓舞力量。
据《左传》记载,鲁(lǔ)定(dìng)公四年(公元前506年),吴国(guó)军队攻陷楚(chǔ)国(guó)的首府郢都(dōu),楚臣申包胥到秦国求(qiú)援,“立(lì)依于庭(tíng)墙(qiáng)而哭,日夜(yè)不绝声(shēng),勺饮不入(rù)口(kǒu),七日,秦哀(āi)公为之赋《无(wú)衣》,九顿首而(ér)坐,秦师(shī)乃出(chū)”。
于是一举击退了吴兵。
诗共三章,采用了重叠复(fù)沓的形式颤梁。
每一章句数(shù)、字数相等(děng),但结(jié)构的相同并不意(yì)味简单的、机械的重复,而是不断递(dì)进,有所发展的。
如首章结句“与子同仇”,是情绪方面(miàn)的,说的是他们有共同的敌人(rén)。
二(èr)章结句(jù)“与子偕(xié)作”,作是起(qǐ)的(de)意思,这才是行动的开始。
三章(zhāng)结(jié)句(jù)“与子偕行”,行训往,表明诗中的战士们将(jiāng)奔赴前线共(gòng)同杀敌了(le)。
参考资料(liào)来(lái)源:百度百(bǎi)科(kē)-国风·秦风(fēng)·无(wú)衣
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 中国人去巴基斯坦安全吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了