太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

对角线相等的四边形是什么四边形,对角线相等的平行四边形是什么

对角线相等的四边形是什么四边形,对角线相等的平行四边形是什么 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言文翻译及注释(shì)及翻(fān)译(yì),杨震四知文言文原文(wén)及翻译是这篇文章告诉我(wǒ)们人要做(zuò)到于心(xīn)无愧,就是传统的“暗(àn)室(shì)不(bù)欺心”的。

  关于杨震(zhèn)四知的文言文(wén)翻译(yì)及注释及翻译,杨震(zhèn)四知文言(yán)文(wén)原(yuán)文及翻译以及杨震四知的文(wén)言文翻(fān)译及注释及翻译,杨震四知的(de)文言文翻译(yì)及注释是什么(me),杨(yáng)震四(sì)知文(wén)言文原文及翻译,杨(yáng)震四知的文言文翻译走(zǒu)进文言(yán)文,杨震(zhèn)四(sì)知的解释等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

杨震四知的(de)文言文翻(fān)译及注(zhù)释及翻译,杨震四知文言文原文(wén)及翻译

  这篇(piān)文章告诉我们人要做(zuò)到于心无愧,就是传统的“暗室不欺心” 。

  不能以为(wèi)别人不知道就可(kě)以做不(bù)该做(zuò)的事,要讲究廉洁。

《杨(yáng)震四知》文(wén)言文翻译

  (杨)震少(shǎo)好学(xué),大将军(jūn)邓骘闻其贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁(qiān)荆州刺史、东莱(lái)太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举(jǔ)荆(jīng)州茂(mào)才王(wáng)密为昌邑令,谒见,至(zhì)夜怀(huái)金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰(yuē):“暮夜无(wú)知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知(zhī),神知(zhī),我知(zhī),子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒(yè)。

  子孙常(cháng)蔬食步行(xíng),故旧长者或(huò)欲令为开产业,震不(bù)肯,曰(yuē):“使后世(shì)称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎(hū)!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小时候喜欢学习。

  大(dà)将军邓(dèng)骘听说(shuō)杨震贤明就派人征召他,推(tuī)举他为秀才,四次升迁,从荆州(zhōu)刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡途(tú)中,路上经过(guò)昌邑,他从前举(jǔ)荐的荆州(zhōu)秀才王密担任昌(chāng)邑县(xiàn)令,前来拜见(杨震),到了夜里(lǐ),王密怀揣十斤金子来送给杨(yáng)震。

  杨震(zhèn)说:“我(wǒ)了解你,你不了解我,为(wèi)什么这样做呢?”王(wáng)密说:“夜深了没有(yǒu)人会知(zhī)道。

  ”杨震说:“上(shàng)天知道,神(shén)明知(zhī)道,我知道,你知道(dào)。

  怎么说没有人知(zhī)道呢!”王密(拿(ná)着金子)羞愧(kuì)地出去(qù)了。

  后(hòu)来杨震调任做涿郡太守。

  他品性公正廉洁,不肯接受(shòu)私(sī)下(xià)的拜见。

  他的(de)子孙常吃素食,步行出门,他(tā)的老朋友中德高望(wàng)重的人想要让(ràng)他为子孙开办一些产业(yè),(劝(quàn)他),杨震(回(huí)答)说(shuō):“让我的后代被称(chēng)作清(qīng)官的子(zi)孙(sūn),把这种(zhǒng)为(wèi)人清白(bái)的风气留给(gěi)他(tā)们(men),这(zhè)样的遗产不也很(hěn)丰(fēng)厚吗(ma)?”

注(zhù)释

  1、杨震:东汉人,东汉时(shí)高官,博学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代县(xiàn)名,在今山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因避东汉(hàn)光武帝(dì)刘秀讳,而改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予(yǔ),赠送。

  8、故(gù)人(rén):老朋友(杨震自称(chēng))。

  9、知:了解。

  知(zhī)道。

  10、何:为什么(me)。

  11、故旧长者:老(lǎo)朋友及(jí)德高望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉(lián):公正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或(huò):有(yǒu)的,有的人。

杨震(zhèn)四知的文言文(wén)翻译及(jí)原(yuán)文

   很多人(rén)听说过杨震四知的(de)故事(shì),这(zhè)个故事说明做人要(yào)诚(chéng)实,要自律。

  不能因为别人没(méi)有看(kàn)见(jiàn)就(jiù)做对(duì)不起良(liáng)心的事情,要自(zì)觉(jué),也不(bù)能贪(tān)财。

  本文整(zhěng)理(lǐ)了《杨震四知(zhī)》的文言文原(yuán)文以及翻译,欢(huān)迎阅读。

《杨震四(sì)知(zhī)》敬森(sēn)翻译

   杨震小(xiǎo)时候喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震(zhèn)贤(xián)明就(jiù)派人(rén)征召他,推(tuī)举他为秀才,四次升迁,从荆州刺史(shǐ)转任东莱郡太守。

  在他(tā)赴郡途中,路上经过昌邑(yì),他从前举(jǔ)荐(jiàn)的荆州(zhōu)秀才(cái)王密担任昌邑县令,前来拜见(杨(yáng)震),到(dào)了夜里,王密(mì)怀揣十(shí)斤(jīn)金子来送给杨(yáng)震(zhèn)。

  杨(yáng)震说:“我了(le)解(jiě)你,你不了解我,隐悄为(wèi)什么这(zhè)样(yàng)做呢?”王密说:“夜深了没有人(rén)会知(zhī)道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知(zhī)道,神明知道,我(wǒ)知道(dào),你(nǐ)知道(dào)。

  怎(zěn)么说没有人(rén)知(zhī)道(dào)呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

   后(hòu)来杨震调(diào)任做涿郡太守。

  他品亮携亩性公正(zhèng)廉洁,不肯接(jiē)受私下的拜见(jiàn)。

  他的子孙(sūn)常吃(chī)素食,步行出门,他的老朋(péng)友中德高望重的人想要(yào)让他为子孙开(kāi)办一些产业,(劝(quàn)他),杨震(回答)说:“让我的后(hòu)代被称作清官的(de)子孙,把这种(zhǒng)为(wèi)人(rén)清白的(de)风气留给他们,这样的遗产不(bù)也(yě)很(hěn)丰厚吗?”

《杨震四(sì)知》原文

   (杨)震少好学,大将军邓(dèng)骘(zhì)闻其贤而(ér)辟(pì)(bi)之,举茂才,四迁荆(jīng)州刺(cì)史、东莱(lái)太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举(jǔ)荆州茂才王密为(wèi)昌(chāng)邑(yì)令,谒见(jiàn),至夜怀(huái)金十斤以遗震。

  震曰:“故(gù)人(rén)知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知,我知,子知。

  何谓(wèi)无知(zhī)!”密(mì)愧而(ér)出(chū)。

  后(hòu)转(zhuǎn)涿郡(jùn)太守(shǒu)。

  性公廉,不(bù)受(shòu)私谒。

  子孙常蔬食(shí)步(bù)行,故旧长者或欲令为开产业(yè),震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之(zhī),不亦厚(hòu)乎!”

  杨(yáng)震四知的文言文(wén)翻译(yì)及注释及翻译(yì),杨震四(sì)知文(wén)言(yán)文原(yuán)文及翻(fān)译是这篇文(wén)章告诉(sù)我们(men)人要做(zuò)到于(yú)心无愧,就(jiù)是传统的“暗室不(bù)欺心”的。

  关于杨震四知的文言文翻(fān)译及注释(shì)及翻译,杨(yáng)震四知文言(yán)文(wén)原文及翻(fān)译以及杨(yáng)震(zhèn)四知的(de)文(wén)言文(wén)翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四知的文(wén)言文翻译及注释(shì)是什(shén)么,杨(yáng)震四知(zhī)文(wén)言文原文(wén)及翻译,杨震(zhèn)四知的文言文翻译走进文言文,杨震四知的解释等(děng)问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

杨震四(sì)知的(de)文言文(wén)翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四知文言文原文(wén)及翻译(yì)

  这篇(piān)文(wén)章告诉(sù)我们人要做到于心无愧,就是传统的“暗(àn)室不欺心” 。

  不能以为别(bié)人不知(zhī)道就可以做不该做的事,要讲究廉洁(jié)。

《杨震四知》文言文翻译

  (杨(yáng))震少好学,大(dà)将军邓(dèng)骘(zhì)闻(wén)其(qí)贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四迁(qiān)荆(jīng)州刺(cì)史、东莱太守。

  当之郡,道经(jīng)昌邑,故(gù)所举荆州茂才王密(mì)为昌邑令,谒见,至(zhì)夜怀(huái)金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也(yě)?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰(yuē):“天知,神知,我知,子知(zhī)。

  何谓无知!”密愧而(ér)出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常(cháng)蔬食(shí)步(bù)行,故旧(jiù)长(zhǎng)者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以(yǐ)此遗之,不亦厚乎!”

  翻译(yì):

  杨震小(xiǎo)时候(hòu)喜欢学习。

  大将军(jūn)邓骘(zhì)听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四次升迁,从(cóng)荆州刺史转任东莱郡(jùn)太守(shǒu)。

  在他赴郡途中,路(lù)上经过(guò)昌邑,他(tā)从前举(jǔ)荐的荆州(zhōu)秀才王密担(dān)任(rèn)昌邑县令,前来拜见(杨震),到(dào)了夜里,王(wáng)密怀揣(chuāi)十斤金子来(lái)送(sòng)给杨震(zhèn)。

  杨震说:“我了解(jiě)你(nǐ),你不了解我,为什(shén)么这样做呢?”王密说(shuō):“夜深(shēn)了没(méi)有人会知道。

  ”杨震说:“上天知(zhī)道,神明知道,我(wǒ)知道,你对角线相等的四边形是什么四边形,对角线相等的平行四边形是什么知道。

  怎么说(shuō)没有(yǒu)人知(zhī)道呢(ne)!”王密(mì)(拿(ná)着金子(zi))羞(xiū)愧地出去了。

  后来杨震调任(rèn)做(zuò)涿(zhuō)郡(jùn)太守。

  他品性(xìng)公正(zhèng)廉(lián)洁,不肯接受私下的(de)拜见(jiàn)。

  他的子孙常(cháng)吃(chī)素食(shí),步行出门,他的老朋友中德高望重的人想要让(ràng)他为子孙开办一(yī)些(xiē)产业,(劝他(tā)),杨(yáng)震(回答)说:“让我(wǒ)的(de)后代被称作清官(guān)的子孙,把这种为(wèi)人(rén)清白的(de)风气留给他们,这样的(de)遗产不也很丰(fēng)厚吗?”

注释

  1、杨震(zhèn):东汉人,东(dōng)汉时高官(guān),博学而廉洁。

  2、东(dōng)莱:古地名,今山东(dōng)境(jìng)内。

  3、昌邑:汉代县名(míng),在今山对角线相等的四边形是什么四边形,对角线相等的平行四边形是什么(shān)东省巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因避(bì)东汉光武帝(dì)刘秀(xiù)讳,而改称茂才(cái)。

  5、举(jǔ):举(jǔ)荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予(yǔ),赠(zèng)送(sòng)。

  8、故人:老朋友(yǒu)(杨震自称)。

  9、知:了(le)解。

  知道。

  10、何:为什么(me)。

  11、故(gù)旧长者:老朋(péng)友及德高望重的人。

  12、为:担(dān)任(rèn)。

  13、之(zhī):到……去。

  14、治(zhì):购(gòu)置(zhì),经营(yíng)。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁(jié)。

  公:公(gōng)正,无私。

  17、或:有的,有(yǒu)的人。

杨震四知的文言文翻译及(jí)原文

   很多人(rén)听说过(guò)杨震四(sì)知的故事(shì),这个故事说明做人要诚(chéng)实,要(yào)自律。

  不能(néng)因为别(bié)人没(méi)有看见就做对不起良心的(de)事情,要自觉,也不能(néng)贪财。

  本(běn)文(wén)整理了《杨震四知》的文言(yán)文(wén)原文以及翻译(yì),欢(huān)迎阅(yuè)读。

《杨震四(sì)知》敬森翻译

   杨震小时候(hòu)喜(xǐ)欢学习。

  大将军(jūn)邓(dèng)骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆州刺史(shǐ)转任东莱(lái)郡(jùn)太守。

  在(zài)他(tā)赴郡(jùn)途(tú)中,路上(shàng)经(jīng)过昌邑(yì),他从前举荐的荆州(zhōu)秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到(dào)了夜(yè)里(lǐ),王密(mì)怀(huái)揣十斤金子来(lái)送(sòng)给(gěi)杨震(zhèn)。

  杨震说:“我(wǒ)了解你,你不了解(jiě)我,隐悄(qiāo)为什(shén)么这样做(zuò)呢?”王密(mì)说:“夜深了(le)没有人会知道。

  ”杨(yáng)震说:“上天知道,神明(míng)知道,我(wǒ)知道,你知道。

  怎么说(shuō)没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去(qù)了。

   后来杨震调任(rèn)做涿郡太(tài)守。

  他品亮携亩性公正廉洁(jié),不肯接受私下的拜见(jiàn)。

  他的子(zi)孙常吃素(sù)食,步(bù)行出门,他的老朋(péng)友中德高望重的人想要让他为子孙开办一些产(chǎn)业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代被称作(zuò)清官的子(zi)孙,把这种为人清(qīng)白的风气留给他们,这样的遗产不也(yě)很(hěn)丰(fēng)厚(hòu)吗?”

《杨震四(sì)知》原(yuán)文

   (杨)震少好学,大(dà)将(jiāng)军(jūn)邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四(sì)迁荆州刺史(shǐ)、东(dōng)莱太守。

  当之(zhī)郡,道经昌(chāng)邑(yì),故所举荆州(zhōu)茂才王密为昌邑令,谒(yè)见,至(zhì)夜怀金十(shí)斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何(hé)也?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天(tiān)知,神知,我知(zhī),子(zi)知。

  何谓(wèi)无知!”密愧而出。

  后转涿郡(jùn)太守。

  性(xìng)公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行(xíng),故旧长者或(huò)欲(yù)令为开产业,震不(bù)肯,曰:“使后世称(chēng)为清白(bái)吏子孙,以此遗之,不(bù)亦(yì)厚乎(hū)!”

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 对角线相等的四边形是什么四边形,对角线相等的平行四边形是什么

评论

5+2=