太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

毁掉一个女人最好的办法名声,毁掉一个渣女最好的方法

毁掉一个女人最好的办法名声,毁掉一个渣女最好的方法 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译(yì)及原文,陈情表翻译(yì)简短是翻(fān)译节选:我想晋朝是用孝(xiào)道来治理天下的,凡是年老而德高(gāo)的(de)旧臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育,况且(qiě)我孤单凄(qī)苦(kǔ)的程(chéng)度更为严重(zhòng)呢(ne)的。

  关于陈情表翻译及原文,陈(chén)情表翻译简短以及(jí)陈情表翻译(yì)及原文(wén),陈情表翻译(yì)一句(jù)一译(yì),陈情表翻译简短,陈情表翻译(yì)简化(huà)版(bǎn),陈情表翻译及原(yuán)文对照等问(wèn)题(tí),小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识:

陈(chén)情(qíng)表翻译及原(yuán)文,陈情(qíng)表翻译简短

  翻(fān)译节(jié)选:我想晋朝(cháo)是用孝道(dào)来(lái)治理天下的,凡是(shì)年老而(ér)德(dé)高的(de)旧(jiù)臣(chén),尚且(qiě)还受到怜悯(mǐn)养育,况(kuàng)且我孤单凄苦毁掉一个女人最好的办法名声,毁掉一个渣女最好的方法(kǔ)的程度更为(wèi)严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任过郎官职(zhí)务,本来就希望(wàng)做官显(xiǎn)达,并(bìng)不顾(gù)惜名声节(jié)操。

  译(yì)文

  臣李密陈言:我因(yīn)命(mìng)运不好(hǎo),很早就遭(zāo)遇到了不(bù)幸,刚出(chū)生六个月,父亲就弃(qì)我而(ér)死去。

  我(wǒ)四岁的时候,舅父强迫(pò)母亲(qīn)改(gǎi)变了守节的志向(xiàng)。

  我(wǒ)的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我(wǒ)年幼(yòu)丧父,便亲自抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时不能走(zǒu)路。

  孤独(dú)无靠,一直到成人自立。

  既没有(yǒu)叔叔(shū)伯伯(bó),又(yòu)缺少兄(xiōng)弟,门(mén)庭衰微、福分浅薄(báo),很晚才(cái)有儿子。

  在(zài)外面(miàn)没有(yǒu)比较亲近的(de)亲(qīn)戚,在(zài)家里(lǐ)又(yòu)没有照应门户的童仆,生活孤(gū)单没有(yǒu)依靠(kào),只有自己(jǐ)的身(shēn)体(tǐ)和(hé)影子(zi)相(xiāng)互安慰。

  但(dàn)祖母(mǔ)刘(liú)氏又早被(bèi)疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃(chī)饭喝(hē)药,从来就没有离开她。

  到了晋朝建立,我蒙(méng)受着清明(míng)的政(zhèng)治教化(huà)。

  先(xiān)前有名叫逵的太守,察举臣(chén)为孝廉,后来又有名(míng)叫荣的刺史推举臣为优(yōu)秀(xiù)人(rén)才。

  臣因为供奉赡养祖母(mǔ)的事(shì)无人承担(dān),辞谢(xiè)不接(jiē)受任命。

  朝廷又(yòu)特(tè)地下(xià)了诏书,任命我(wǒ)为郎中(zhōng),不久又蒙(méng)受国(guó)家恩命(mìng),任(rèn)命(mìng)我为太子的侍从。

  我(wǒ)凭借卑微低贱(jiàn)的身(shēn)份,担当侍奉(fèng)太子的职务(wù),这实在(zài)不是我杀(shā)身(shēn)所(suǒ)能报答朝廷的(de)。

  我将以上苦衷上(shàng)表(biǎo)报告,加(jiā)以推(tuī)辞(cí)不(bù)去就职。

  但是诏(zhào)书急切(qiè)严峻(jùn),责(zé)备我怠慢(màn)不(bù)敬(jìng)。

  郡(jùn)县(xiàn)长官催促我(wǒ)立(lì)刻上路;

  州(zhōu)县的(de)长官登门督促,比流星坠落还要(yào)急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖(zǔ)母刘氏的病却(què)一天比一天重;

  想要姑且顺从(cóng)自己(jǐ)的私情,但(dàn)报告申(shēn)诉不被允许。

  我是进退两难,十分(fēn)狼狈。

  我想(xiǎng)晋朝是用(yòng)孝道来治(zhì)理天下的,凡(fán)是年老而(ér)德(dé)高(gāo)的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养(yǎng)育,况(kuàng)且我孤单凄苦的(de)程度更(gèng)为(wèi)严重呢。

  况且(qiě)我(wǒ)年轻(qīng)的时候曾经做过蜀汉的(de)官,担任过郎(láng)官(guān)职务,本(běn)来就希望做(zuò)官显达(dá),并(bìng)不顾惜(xī)名声节操。

  现(xiàn)在(zài)我是一个(gè)低(dī)贱的(de)亡(wáng)国俘虏,十分卑微(wēi)浅陋,受到过分(fēn)提拔,恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹(yóu)豫不决而有非分的企求呢?只是因(yīn)为祖母(mǔ)刘氏寿(shòu)命即将终了(le),气息微弱,生(shēng)命垂危(wēi毁掉一个女人最好的办法名声,毁掉一个渣女最好的方法),早(zǎo)上(shàng)不(bù)能(néng)想到晚上(shàng)怎样(yàng)。

  我如果没有祖母,无(wú)法达到今天的地位;

  祖(zǔ)母如(rú)果没有我的照料,也无法(fǎ)度过她的(de)余生。

  祖孙二人(rén),互相依靠而维(wéi)持生命(mìng),因此(cǐ)我不能废止(zhǐ)侍(shì)养祖母而远(yuǎn)离。

  我(wǒ)现(xiàn)在的年(nián)龄四(sì)十(shí)四岁了,祖(zǔ)母现在的年龄九十六(liù)岁了,这(zhè)样看来(lái)我在陛下面前尽忠尽节的日子还很(hěn)长,而在祖母(mǔ)刘氏面前(qián)尽孝尽心的日子很短。

  我怀着乌(wū)鸦(yā)反哺的私(sī)情,乞求能够准许我完成对祖(zǔ)母(mǔ)养(yǎng)老送终(zhōng)的心愿。

  我的(de)辛(xīn)酸苦(kǔ)楚,并(bìng)不仅仅是蜀(shǔ)地的(de)百姓(xìng)及益(yì)州、梁州的长官所能(néng)明白知晓的,天(tiān)地神明,实在也都能明(míng)察。

  希望陛下(xià)能怜(lián)悯我的诚心,满足(zú)我微不(bù)足(zú)道(dào)的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全(quán)她的余(yú)生。

  我(wǒ)活(huó)着应当杀身报效朝廷(tíng),死了(le)也要结草衔环来(lái)报答陛(bì)下的恩情。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧的心(xīn)情,恭敬地(dì)呈上此表来使(shǐ)陛下知(zhī)道这件事。

  陈(chén)情表(biǎo)介绍

  文章(zhāng)从自己幼(yòu)年的不幸遭遇写起(qǐ),说明自己与祖母(mǔ)相依(yī)为(wèi)命的特(tè)殊感情(qíng),叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应(yīng)该报养祖母的大义;

  除了感谢朝廷的知(zhī)遇之恩以外(wài),又倾诉(sù)自己不能从(cóng)命(mìng)的(de)苦衷,辞(cí)意恳切,真情流露,语言(yán)简洁,委婉畅达。

  此文(wén)被认(rèn)定(dìng)为中国文学(xué)史(shǐ)上抒情文(wén)的代表作之一,有“读诸葛亮《出师表》不流泪不忠,读李密《陈情表》不流泪者不孝”的说(shuō)法。

  相传晋武帝看了(le)此表后很受(shòu)感动,特赏赐给李(lǐ)密奴婢二人,并命郡县(xiàn)按时给其祖母供养。

《陈情表》的原文和翻译

   《陈(chén)情表》是三国(guó)两晋(jìn)时期(qī)文学家李密写给晋武帝(dì)的奏(zòu)章。

  文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明自己与祖母相依为命(mìng)的(de)特(tè)殊感情,叙述祖母抚育自己(jǐ)的(de)大(dà)恩,以(yǐ)及自己应该(gāi)报养祖母的大义;除(chú)了感谢朝廷的知(zhī)遇之恩茄前游(yóu)以(yǐ)外,又倾诉自己(jǐ)不能从命(mìng)的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言(yán)简(jiǎn)洁(jié),委婉畅达(dá)。

  下面(miàn)跟(gēn)着我来看看《陈情(qíng)表》的原文和翻译吧!希望对你有所帮助(zhù)。

《陈情表》的原文和翻译 篇1

   原文(wén):

   臣密言(yán):臣以险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父见背;行(xíng)年四(sì)岁,舅(jiù)夺(duó)母志。

  祖母刘愍臣孤弱,躬(gōng)亲抚养。

  臣少多疾病,九岁(suì)不(bù)行(xíng),零丁孤苦(kǔ),至于成立。

  既无(wú)伯叔,终(zhōng)鲜(xiān)兄弟,门衰祚(zuò)薄,晚有(yǒu)儿息。

  外无(wú)期(qī)功(gōng)强(qiáng)近之亲,内无应门五尺(chǐ)之僮,茕茕(qióng)孑立(lì),形影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴疾病,常(cháng)在床蓐,臣侍汤药,未曾(céng)废离(lí)。

  (愍 一作(zuò):悯 茕茕孑立 一作:独立(lì))

   逮(dǎi)奉圣朝,沐浴(yù)清(qīng)化(huà)。

  前太守臣(chén)逵察臣(chén)孝廉;后刺史(shǐ)臣荣举臣秀才。

  臣以(yǐ)供养无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎(láng)中,寻蒙国(guó)恩,除臣洗(xǐ)马。

  猥以(yǐ)微(wēi)贱(jiàn),当侍东宫,非臣陨首所(suǒ)能上报。

  臣具以表(biǎo)闻,辞(cí)不就职。

  诏书切峻,责臣逋慢;郡县(xiàn)逼迫,催臣上道;州司临门,急于星(xīng)火。

  臣(chén)欲(yù)奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟(gǒu)顺私(sī)情,则告诉不许(xǔ)。

  臣之进(jìn)退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治(zhì)天下,凡在(zài)故老,犹蒙(méng)矜(jīn)育(yù),况臣孤(gū)苦,特为尤甚。

  且臣(chén)少仕(shì)伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。

  今臣亡国(guó)贱(jiàn)俘,至微(wēi)至陋,过蒙拔(bá)擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀(jì)!但(dàn)以刘日薄西山,气息奄(yǎn)奄(yǎn),人命(mìng)危浅,朝不虑夕。

  臣无(wú)祖母,无以至(zhì)今日(rì),祖(zǔ)母无(wú)臣,无(wú)以终余(yú)年。

  母孙(sūn)二人,更相为(wèi)命,是(shì)以(yǐ)区区不能废远。

   臣密今年四十(shí)有四,祖母今年九十有六(liù),是(shì)臣尽节于陛下之日长,报养刘之(zhī)日(rì)短也。

  乌鸟(niǎo)私情(qíng),愿乞终养。

  臣之(zhī)辛(xīn)苦,非独蜀之人士及二州(zhōu)牧(mù)伯所见(jiàn)明知,皇天后土(tǔ),实(shí)所共鉴。

  愿(yuàn)陛下矜悯(mǐn)愚诚(chéng),听臣微志,庶刘侥(jiǎo)幸,保卒余年。

  臣生当(dāng)陨首,死当结(jié)草。

  臣不(bù)胜犬(quǎn)马(mǎ)怖(bù)惧之(zhī)情,谨拜表以闻。

  (祖母 一作(zuò):祖母刘)

   翻(fān)译:

   臣李密陈言(yán):我因命运不好,很早就遭遇到了不幸(xìng),刚(gāng)出生六个(gè)月(yuè),父亲就弃我而死去。

  我四(sì)岁(suì)的时候悔颂,舅父强迫母(mǔ)亲改变了守节的志(zhì)向。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜悯(mǐn)我年(nián)幼丧父,便亲自抚(fǔ)养。

  臣小的时候经(jīng)常(cháng)生病,九岁时(shí)不能走路。

  孤(gū)独无靠(kào),一直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄(báo),很(hěn)晚才有(yǒu)儿(ér)子。

  在(zài)外面没有比较亲近的亲(qīn)戚,在家(jiā)里又没有照应(yīng)门户的童仆(pū),生活孤单没(méi)有依靠,只有自己的身体和(hé)影子相(xiāng)互安慰。

  但祖(zǔ)母刘氏又早(zǎo)被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她(tā)吃饭喝药,从来就没(méi)有离开她。

   到了晋朝建立,我(wǒ)蒙受(shòu)着(zhe)清明的政治教化。

  先前有名叫逵的(de)太守,察(chá)举臣为孝(xiào)廉,后(hòu)来又有名叫(jiào)荣的(de)刺史推举臣为(wèi)优秀人才。

  臣(chén)因(yīn)为供(gōng)奉赡养祖母的(de)事无人承担,辞(cí)谢不接受任命。

  朝廷又特地下了(le)诏书,任命我为郎中颤销,不久又蒙受国家恩命,任命我(wǒ)为(wèi)太子的侍从。

  我凭借卑微低贱的身份,担(dān)当侍奉太子的职(zhí)务,这实(shí)在不是(shì)我(wǒ)杀身所能(néng)报(bào)答朝廷的(de)。

  我将以(yǐ)上苦衷上表(biǎo)报告,加(jiā)以(yǐ)推(tuī)辞不去就(jiù)职。

  但是诏书急(jí)切严峻,责备我怠(dài)慢不敬。

  郡县长官(guān)催促(cù)我立刻上路;州县的长官登(dēng)门督促,比流(liú)星坠落还要(yào)急迫(pò)。

  我很(hěn)想奉(fèng)旨为皇(huáng)上奔(bēn)走效(xiào)劳,但祖(zǔ)母(mǔ)刘氏(shì)的病(bìng)却一天比一天重;想要姑且(qiě)顺从自己的私(sī)情(qíng),但报告(gào)申诉(sù)不被允许。

  我(wǒ)是进退(tuì)两(liǎng)难,十分(fēn)狼狈。

   我想晋朝是用孝道来治理天下(xià)的,凡是(shì)年老(lǎo)而德高(gāo)的旧(jiù)臣(chén),尚(shàng)且还受(shòu)到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度(dù)更为严重呢。

  况且我年轻(qīng)的(de)时(shí)候曾经做过(guò)蜀汉(hàn)的官,担(dān)任过郎(láng)官职务,本来就希望做官显达,并(bìng)不顾惜名(míng)声(shēng)节操。

  现(xiàn)在我是一个低贱的亡国俘虏,十(shí)分(fēn)卑微浅(qiǎn)陋,受(shòu)到(dào)过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企(qǐ)求呢?只是因(yīn)为祖母(mǔ)刘氏寿命即将(jiāng)终了,气息微弱,生命(mìng)垂危(wēi),早上不能想到晚上怎样(yàng)。

  我如果没有祖母,无法达到今(jīn)天的地位;祖母(mǔ)如果(guǒ)没有我(wǒ)的照料,也无法(fǎ)度过她的余(yú)生。

  祖孙二人,互相依靠而(ér)维(wéi)持(chí)生命,因此(cǐ)我不能废止侍(shì)养祖母(mǔ)而(ér)远(yuǎn)离(lí)。

   我现在的年龄(líng)四(sì)十四岁了,祖母现(xiàn)在的年龄九十六(liù)岁(suì)了,这样看来(lái)我在陛下面前尽忠尽节的(de)日子还很长(zhǎng),而在祖母刘(liú)氏(shì)面前尽孝尽心的日子很短。

  我怀着乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞求能够准许我完成对祖母(mǔ)养老送(sòng)终(zhōng)的心愿。

  我的辛酸苦楚(chǔ),并不仅仅(jǐn)是蜀(shǔ)地的(de)百姓及益州、梁州的(de)长官所能明(míng)白知晓的(de),天地(dì)神明,实在也都能明察。

  希望陛下(xià)能怜悯我(wǒ)的诚心(xīn),满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸(xìng)地保全她的余生(shēng)。

  我活着应当杀身报效朝廷,死(sǐ)了也要(yào)结草衔环来报答陛下的恩情。

  我怀着(zhe)像犬马(mǎ)一样不胜恐惧(jù)的心(xīn)情,恭敬(jìng)地(dì)呈上此表(biǎo)来使陛下知道这件事。

   写作背景:

   《陈情(qíng)表》,选自《文选》卷三七。

  原题作“陈情(qíng)事表(biǎo)”。

   西晋人李密所著,是他(tā)写给晋(jìn)武帝的奏(zòu)章。

  当(dāng)时(shí)时局动荡皇(huáng)帝希望李密能出来做官。

  因为李密是蜀国人在蜀国又以孝著名,当过官很有名气。

  所(suǒ)以皇帝希望他能(néng)出来做官来(lái)服民(mín)心(xīn)。

  并且希望进一(yī)步(bù)扩(kuò)充领土就更加(jiā)希望天下人以(yǐ)为晋朝清明(míng)来进(jìn)一(yī)步取得他(tā)国民心。

  李密孝顺同(tóng)样也有着浓(nóng)厚的忠君思(sī)想所谓“一(yī)朝君主一朝臣”但他为了保全性命就写了这篇表(biǎo)。

  文章(zhāng)叙(xù)述祖(zǔ)母抚育自己的大恩(ēn),以及自己应该报养(yǎng)祖母的大义;除(chú)了(le)感谢朝廷的知(zhī)遇(yù)之(zhī)恩以(yǐ)外,又(yòu)倾(qīng)诉自己不能从(cóng)命的(de)苦(kǔ)衷,真(zhēn)情(qíng)流露(lù),委婉畅达。

  该文被认定为中(zhōng)国文学史上(shàng)抒情文(wén)的(de)代表作(zuò)之一,有“读李密《陈(chén)情(qíng)表》不流(liú)泪(lèi)者不(bù)孝”的说法。

   三国(guó)魏元帝(曹奂)景元四年(263年(nián)),司马昭灭蜀(shǔ),李密沦为亡国(guó)之臣(chén)。

  司(sī)马(mǎ)昭之子司马炎废魏元(yuán)帝,史称“晋武帝(dì)”。

  泰始三年(267年(nián)),朝(cháo)廷采(cǎi)取怀(huái)柔政策(cè),极力笼(lóng)络蜀汉旧臣(chén),征召李密为太子洗马。

  李密时年44岁(suì),以晋朝“以孝治天(tiān)下”为口实,以祖母供养无(wú)主(zhǔ)为由,上《陈情(qíng)表(biǎo)》以明志,要求暂(zàn)缓赴任,上表恳(kěn)辞。

   李密早有孝名,据《晋书》本传记载,李(lǐ)密奉事祖母(mǔ)刘(liú)氏(shì)“以(yǐ)孝谨闻,刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解(jiě)衣(yī),饮膳汤(tāng)药(yào),必先尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说(shuō):“密不空有名也(yě)”。

  感动(dòng)之际,因(yīn)赐(cì)奴(nú)婢二人,并令郡县供应其祖母膳食,密(mì)遂得以终养。

   在李密写(xiě)完这篇(piān)表(biǎo)后一(yī)年左右的时(shí)间,刘氏就(jiù)去世了(le)。

  他(tā)在家守孝两年后,出仕(shì)官(guān)职很(hěn)小,因为(wèi)当时的政(zhèng)局已相当稳定,晋武帝不需要(yào)李密了(le),便不再重视他。

  李密做了两年(nián)官后辞(cí)去职务(wù)。

   南宋文学家(jiā)赵与时在其著作(zuò)《宾(bīn)退录(lù)》中曾引(yǐn)用(yòng)安子顺的(de)言(yán)论(lùn):“读诸(zhū)葛(gé)孔(kǒng)明《出师表(biǎo)》而不堕泪者,其人必不忠,读李令(lìng)伯(bó)《陈(chén)情表》而不堕泪者,其人必不孝,读韩退之(zhī)《祭十二郎文》而不堕泪者,其人必不友。

  ”青城(chéng)山隐士安子(zi)顺世通云。

  此三文(wén)遂(suì)被并称(chēng)为抒情佳篇(piān)而(ér)传诵于世。

   陈(chén)情表之由来(lái)

   李密,字(zì)令伯,犍为武(wǔ)阳人也,一(yī)名虔。

  父(fù)早亡,母何氏醮。

  密(mì)时年数岁,感恋弥至,烝(zhēng)烝之性,遂以成疾。

  祖母(mǔ)刘氏(shì),躬自抚养,密奉(fèng)事以孝谨闻。

  刘氏有疾,则涕(tì)泣侧息,未(wèi)尝(cháng)解衣,饮膳汤药必(bì)先尝后进。

  有暇则讲学(xué)忘疲,而(ér)师(shī)事谯周,周门(mén)人方之游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数(shù)使吴(wú),有才辩(biàn),吴(wú)人(rén)称之(zhī)。

  蜀平,泰(tài)始(shǐ)初(chū),诏征为太子洗马。

  密以祖母年高,无人奉养,遂不应命。

  乃上书曰:“臣以险衅,……臣生当(dāng)陨身,死当结草。

  ”

   帝(dì)览之曰:“士之有名,不虚(xū)然哉(zāi)!”乃停召(zhào)。

  后刘终(zhōng),服阕,复以洗马征至洛(luò)。

  司空张华问之曰:“安乐(lè)公(gōng)何如?”密曰:“可(kě)次(cì)齐桓。

  ”华问(wèn)其故,对曰:“齐桓(huán)得管(guǎn)仲(zhòng)而霸,用竖刁而虫(chóng)流。

  安乐公得诸葛亮而(ér)抗(kàng)魏,任黄(huáng)皓而丧国,是知成败一也。

  ”次问:“孔(kǒng)明言教何碎?”密曰:“昔(xī)舜(shùn)、禹、皋陶相与语,故得简(jiǎn)雅;《大诰》与(yǔ)凡人言,宜碎。

  孔(kǒng)明(míng)与言(yán)者无己(jǐ)敌(dí),言教(jiào)是以碎耳(ěr)。

  ”华善(shàn)之。

   出为温令,而憎疾从事,尝(cháng)与(yǔ)人书(shū)曰(yuē):“庆父不死,鲁难(nán)未已。

  ”从(cóng)事白其书(shū)司(sī)隶,司(sī)隶以密在县清慎(shèn),弗之劾也。

  密有才(cái)能(néng),常望内转,而朝廷(tíng)无援,乃迁汉(hàn)中太守,自以失分怀(huái)怨。

  及赐饯东堂,诏(zhào)密令赋诗,末章(zhāng)曰:“人亦(yì)有言,有(yǒu)因有缘。

  官(guān)无中(zhōng)人(rén),不如(rú)归田。

  明明在上(shàng),斯语岂然!”武帝忿(fèn)之(zhī),于是都官(guān)从事奏免密官。

  后卒于(yú)家(jiā)。

《陈(chén)情表》的原文和翻译 篇2

   《陈情表》原(yuán)文(wén)

   臣密言:臣以险衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩(hái)六(liù)月(yuè),慈父见背。

  行(xíng)年(nián)四岁(suì),舅夺(duó)母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤(gū)弱(ruò),躬亲抚养(yǎng)。

  臣少(shào)多(duō)疾(jí)病,九岁不(bù)行(xíng),零丁孤(gū)苦,至于成(chéng)立(lì)。

  既无(wú)伯叔,终鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟;门衰祚(zuò)(zuò)薄(báo),晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应(yīng)门五(wǔ)尺之(zhī)僮(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)孑(jie第二声(shēng))立,形影相吊(diào)。

  而刘夙(sù)婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤(tāng)药(yào),未曾(céng)废离。

   逮(dǎi)(dai第四声,通(tōng)“待”,等(děng)到(dào))奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣(chén)逵(kuí)察(chá)臣孝(xiào)廉,后刺史臣荣(róng)举臣秀才。

  臣(chén)以供养(yǎng)无(wú)主,辞(cí)不赴命。

  诏书特下(xià),拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣(chén)陨首所能(néng)上(shàng)报。

  臣具以表(biǎo)闻,辞(cí)不就职。

  诏(zhào)书切峻,责(zé)臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上(shàng)道(dào);州(zhōu)司临(lín)门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则(zé)刘(liú)病日笃(dǔ);欲苟顺私(sī)情,则告诉不(bù)许:臣之进退(tuì),实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下(xià),凡在故老,犹蒙矜(jīn)育(yù),况臣孤苦,特为(wèi)尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪(wěi)朝,历(lì)职郎(láng)署,本图宦(huàn)(huàn)达(dá),不(bù)矜(jīn)名(míng)节。

  今臣亡(wáng)国贱俘,至微至陋。

  过蒙拔(bá)擢(zhuó),宠(chǒng)命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山(shān),气息奄(yǎn)奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣无(wú)祖(zǔ)母,无以至今日;祖母(mǔ)无臣,无以终(zhōng)余(yú)年。

  母孙二人,更(gēng)相为命(mìng)。

  是以毁掉一个女人最好的办法名声,毁掉一个渣女最好的方法区(qū)区不(bù)能废(fèi)远。

   臣密今年四十有(yǒu)(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣尽节(jié)于陛下之日长,报养刘之(zhī)日短也。

  乌鸟私(sī)情,愿乞(qǐ)终(zhōng)养(yǎng)。

  臣之辛苦(kǔ),非(fēi)独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所(suǒ)共鉴(jiàn)。

  愿陛下(xià)矜(jīn)悯愚诚,听臣(chén)微志,庶刘侥幸,保卒余年(nián)。

  臣生当(dāng)陨首,死(sǐ)当结草(cǎo)。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情(qíng),谨拜(bài)表以闻。

   《陈(chén)情表》翻(fān)译

   臣子李密陈言:我因命(mìng)运不好,小时候遭遇(yù)到了不幸,刚出(chū)生六个月,我慈爱(ài)的父(fù)亲就不幸去世了。

  经过了四年,舅父逼母(mǔ)亲改(gǎi)嫁(jià)。

  我的祖母刘(liú)氏(shì),怜悯我(wǒ)从小丧父(fù),便亲自对我加以(yǐ)抚养。

  臣小的(de)时候(hòu)经常(cháng)生病(bìng),九岁时还(hái)不(bù)会行走。

  孤(gū)独无靠,一直到成(chéng)人(rén)自立。

  既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰(shuāi)微(wēi)而福分浅薄(báo),很晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没有比(bǐ)较亲近(jìn)的亲戚(qī),在家里(lǐ)又没(méi)有照(zhào)应门户的童仆。

  生活孤单没有依靠,每天只有(yǒu)自己的身体和(hé)影(yǐng)子相(xiāng)互安慰。

  但(dàn)祖母(mǔ)又早被疾病缠绕,常年卧床(chuáng)不起,我侍(shì)奉她吃饭喝药,从来就(jiù)没有停(tíng)止(zhǐ)侍奉而(ér)离开她。

   到了晋朝建立(lì),我蒙受(shòu)着清明的(de)政(zhèng)治教(jiào)化。

  前任(rèn)太守逵,考察后推举臣下为孝廉,后任(rèn)刺史(shǐ)荣又推举臣下为优秀人才。

  臣(chén)下(xià)因(yīn)为供奉赡养祖母(mǔ)的事(shì)无人承担,辞谢不接(jiē)受任命。

  朝廷又(yòu)特地下了诏书,任命我为郎中,不(bù)久又蒙受(shòu)国家恩(ēn)命,任命(mìng)我为太子洗马(mǎ)。

  像(xiàng)我(wǒ)这(zhè)样出身微(wēi)贱地位(wèi)卑下的人,担当侍奉太子的职务(wù),这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷(zhōng)上(shàng)表报(bào)告(gào),加(jiā)以推辞(cí)不(bù)去(qù)就职。

  但是(shì)诏书急切严峻,责备我逃避命令(lìng),有(yǒu)意(yì)拖延,态度傲慢。

  郡县长(zhǎng)官催促我立刻上(shàng)路(lù);州官登门督促,比流(liú)星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很想遵(zūn)从(cóng)皇上的旨(zhǐ)意赴京就职(zhí),但祖(zǔ)母刘(liú)氏的(de)病却一天比一天(tiān)重;想要姑且顺从自己的私情(qíng),但报告(gào)申诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈(bèi)。

   我俯伏思量晋朝是用孝道来治理(lǐ)天下的(de),凡是年老而(ér)德高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养(yǎng)育,何况我(wǒ)的孤苦程度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时(shí)候(hòu)曾经做(zuò)过蜀汉(hàn)的官,担任过(guò)郎官(guān)职务,本(běn)来就希望做官显达,并(bìng)不顾惜名声节操(cāo)。

  现在我是(shì)一个低贱的亡国俘(fú)虏,十(shí)分(fēn)卑微浅陋,受到过(guò)分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非(fēi)分(fēn)的企求呢?只是因为祖母(mǔ)刘氏寿(shòu)命(mìng)即将(jiāng)终(zhōng)了,气息微弱(ruò),生命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  臣下我如(rú)果没有祖母,就(jiù)没有今(jīn)天的样子;祖母如果没有(yǒu)我的(de)照料(liào),也(yě)无法度过她的余生。

  我们祖孙二人(rén),互(hù)相依靠而(ér)维持生命(mìng),因此(cǐ)我的内心(xīn)不愿废止奉(fèng)养,远离(lí)祖母。

   臣下我现在的年(nián)龄四(sì)十四岁(suì)了,祖母(mǔ)现在(zài)的年龄九十六岁了(le),臣下我在陛(bì)下(xià)面前(qián)尽忠尽节的日子还(hái)长着呢,而在(zài)祖母刘氏面(miàn)前(qián)尽孝(xiào)尽心的日子已经不多了。

  我怀着乌鸦(yā)反哺的(de)私情,乞求能(néng)够准(zhǔn)许我完成对祖母养老(lǎo)送终的'心愿。

  我的辛酸苦楚,并不(bù)仅仅被蜀地的百(bǎi)姓(xìng)及(jí)益(yì)州、梁州的(de)长(zhǎng)官(guān)所亲眼目睹、内心明白,连(lián)天地神明也(yě)都看得清清楚(chǔ)楚。

  希望陛下能怜悯我愚(yú)昧诚心,请允许我(wǒ)完(wán)成臣下一(yī)点小小的心(xīn)愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全(quán)她的(de)余生。

  我活着应(yīng)当杀身报效朝廷,死了也(yě)要结草衔环来报答陛下(xià)的(de)恩情。

  臣下(xià)我怀着(zhe)牛马一样不胜恐惧(jù)的(de)心情,恭敬地呈上此表来使陛下知(zhī)道(dào)这件事(shì)。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命(mìng)运坎坷。

   夙(sù):早。

  这(zhè)里指幼年(nián)时。

  闵,通“悯”,指(zhǐ)可忧患的事(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃(qì)我而(ér)死去。

   舅夺母志:指由于(yú)舅父(fù)强行改变了(le)李密母亲守节的志向(xiàng)。

   成立:长大成(chéng)人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强近(jìn)之(zhī)亲:指(zhǐ)比较亲(qīn)近的亲戚。

  古代丧礼制度以亲属关系(xì)的亲疏规定服丧时(shí)间的长短(duǎn),服丧一年称“期”,九(jiǔ)月称“大(dà)功”,五月称“小功(gōng)”。

   应门五尺之(zhī)僮:五(wǔ)尺高的(de)小孩。

  应门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生(shēng)活(huó)孤(gū)单无靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑(jié):孤单。

   吊:安(ān)慰。

   婴:纠缠(chán)。

   蓐(rù):通(tōng)“褥”,垫子(zi)。

   废离:废养而远离。

   清化:清明的政(zhèng)治教(jiào)化。

   太(tài)守:郡的(de)地方长官。

   察:考察。

  这(zhè)里是推举的意思(sī)。

  孝廉(lián):汉代(dài)以来(lái)举荐(jiàn)人才的一种(zhǒng)科目(mù),举孝(xiào)顺父母、品行(xíng)方正的(de)人。

  汉武帝开始(shǐ)令郡国每年(nián)推举孝廉各一名,晋时(shí)仍(réng)保(bǎo)留此制,但办法和名额不尽相(xiāng)同。

  “孝(xiào)”指孝顺父(fù)母,“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的(de)地方长官。

   秀才(cái):当(dāng)时(shí)地方推举优秀人才的一种科目,这(zhè)里是优(yōu)秀(xiù)人才(cái)的意(yì)思,与后(hòu)代科(kē)举的“秀才(cái)”含义不(bù)同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋时各部有郎中。

   寻:不久。

   除:任命官职。

  洗马:官名。

  太子的属官,在宫中服役,掌管图书(shū)。

   猥:辱。

  自谦(qiān)之词。

   东宫:太子居住的地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢(màn):回(huí)避怠慢。

   州司:州官。

   日笃(dǔ):日益沉重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书信(xìn)中下(xià)级对上级常(cháng)用的敬语。

   故老:遗(yí)老。

   矜(jīn)育(yù):怜惜抚育。

   伪朝:指蜀汉。

   历(lì)职郎署(shǔ):指曾在(zài)蜀汉官(guān)署中担任过(guò)郎官职(zhí)务。

   矜:矜(jīn)持爱(ài)惜。

   宠命:恩命(mìng)。

  指拜郎中、洗马等官职。

  优渥(wò)(wò):优厚。

   区(qū)区(qū):拳拳。

  形容自己的(de)私情。

   陛(bì)下:对帝王的尊(zūn)称。

   乌鸟私情(qíng):相(xiāng)传(chuán)乌鸦能反哺,所(suǒ)以常用来比喻子女(nǚ)对(duì)父母的孝养之(zhī)情。

   二州:指益(yì)州和梁(liáng)州。

  益州(zhōu)治所在今四川省成(chéng)都(dōu)市,梁(liáng)州(zhōu)治所在今陕西省勉县东,二州(zhōu)区域大致相当于蜀(shǔ)汉所统辖的范围。

  牧伯:刺(cì)史。

  上古一(yī)州的长官称牧,又(yòu)称方(fāng)伯,所(suǒ)以(yǐ)后(hòu)代以牧(mù)伯称(chēng)刺史(shǐ)。

   皇天后土:犹言天地神明(míng)。

   愚诚:愚拙的至诚之心。

   听:听许(xǔ),同(tóng)意。

   结(jié)草:据《左传·宣公十五年》记载,晋(jìn)国大夫(fū)魏(wèi)武子临死(sǐ)的时候,嘱咐他(tā)的(de)儿子魏颗(kē),把他的遗妾杀死以后殉(xùn)葬。

  魏颗没有照他父亲(qīn)说(shuō)的话做。

  后来魏颗跟秦国的杜回作战,看见一个老人把(bǎ)草打了结(jié)把(bǎ)杜回绊倒,杜回因此被擒。

  到了晚(wǎn)上,魏颗梦见结草的(de)老(lǎo)人,他自称(chēng)是没有被杀死(sǐ)的魏武子遗妾的父亲。

  后来就把(bǎ)“结(jié)草”用来作为报答恩人心愿的表(biǎo)示。

   犬马(mǎ):作者自比,表示谦卑。

   行年四岁:年(nián)纪到了(le)四岁。

  行年,经(jīng)历(lì)的年岁。

   臣密言:开(kāi)头先写上上表人(rén)的姓名(míng),是表文的格(gé)式。

  当时的(de)书(shū)信也是(shì)这样的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 毁掉一个女人最好的办法名声,毁掉一个渣女最好的方法

评论

5+2=