太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

当窗理云鬓对镜贴花黄是什么意思,对镜贴花黄是什么意思

当窗理云鬓对镜贴花黄是什么意思,对镜贴花黄是什么意思 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表翻(fān)译及原(yuán)文,陈情表翻译简短是翻译节选:我想晋(jìn)朝是(shì)用(yòng)孝道(dào)来治(zhì)理(lǐ)天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况(kuàng)且(qiě)我(wǒ)孤单凄苦的程度更为严重呢的。

  关于陈情表翻译及原文,陈(chén)情表翻(fān)译(yì)简短以及陈情(qíng)表翻译及原(yuán)文,陈情表翻译一(yī)句一(yī)译,陈情表翻译简短,陈情表翻译简化版,陈(chén)情表翻译(yì)及原文对照等问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知(zhī)识:

陈情表翻译及原文(wén),陈情表翻译简短(duǎn)

  翻译节选:我(wǒ)想(xiǎng)晋朝是用孝道来治理天下的,凡(fán)是年(nián)老(lǎo)而德高的旧臣(chén),尚(shàng)且还受到怜悯养育(yù),况且我孤单凄苦的程度更为严(yán)重呢。

  况且我年轻的(de)时候(hòu)曾(céng)经做过蜀汉的官(guān),担任过(guò)郎官职务,本(běn)来就希望做官显达,并不(bù)顾惜名声(shēng)节操。

  译文

  臣李密陈言:我因命运不好(hǎo),很早(zǎo)就(jiù)遭遇到了不幸,刚(gāng)出(chū)生六个(gè)月,父亲(qīn)就弃(qì)我而死(sǐ)去(qù)。

  我四岁的(de)时候,舅父(fù)强迫母亲(qīn)改(gǎi)变了(le)守节(jié)的(de)志向。

  我的祖母刘氏(shì),怜悯我年幼丧父,便亲自抚(fǔ)养。

  臣小的时候经(jīng)常生(shēng)病(bìng),九岁时不能走路。

  孤独无靠,一直到成人自立(lì)。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又缺(quē)少兄弟(dì),门(mén)庭衰微、福分浅薄(báo),很晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没有(yǒu)比较亲近(jìn)的亲(qīn)戚,在家里又没有照应门户的童仆(pū),生(shēng)活孤单没有依(yī)靠,只有自己的身体和影子(zi)相互安慰(wèi)。

  但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从(cóng)来就没有离(lí)开她。

  到了晋朝建立(lì),我蒙受(shòu)着清明的政治教化。

  先前有名叫逵(kuí)的太守,察举臣为孝廉,后来又有名(míng)叫荣的刺史推举臣为优(yōu)秀人才。

  臣因为供奉赡养(yǎng)祖母的事(shì)无人承担,辞谢不接受任(rèn)命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我(wǒ)为郎中,不久(jiǔ)又蒙受国(guó)家恩(ēn)命,任(rèn)命我为太子的侍从(cóng)。

  我(wǒ)凭(píng)借卑(bēi)微低贱的身(shēn)份,担当侍奉太子的职务,这实在(zài)不是我杀身(shēn)所能(néng)报答朝廷(tíng)的。

  我将以(yǐ)上苦(kǔ)衷上表报告,加以(yǐ)推辞(cí)不去就职。

  但(dàn)是(shì)诏书急(jí)切严峻,责(zé)备(bèi)我怠慢不(bù)敬。

  郡县长(zhǎng)官催促我立刻上(shàng)路(lù);

  州县的(de)长(zhǎng)官登(dēng)门督促,比流星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很想(xiǎng)奉旨为皇上(shàng)奔(bēn)走(zǒu)效劳,但祖母刘(liú)氏(shì)的病却(què)一天比一(yī)天重;

  想要姑且顺从自己的私(sī)情,但报(bào)告申(shēn)诉不被允许。

  我是进(jìn)退两难,十分狼狈。

  我想晋朝(cháo)是用孝道来治理(lǐ)天下的,凡是(shì)年老而德(dé)高的(de)旧(jiù)臣(chén),尚且还受(shòu)到怜(lián)悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为(wèi)严重呢。

  况且我年轻的时候曾经(jīng)做过蜀汉的官,担(dān)任过(guò)郎(láng)官职务,本来(lái)就希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现(xiàn)在(zài)我是一个低贱的亡国俘虏,十分(fēn)卑(bēi)微(wēi)浅(qiǎn)陋,受到过分提(tí)拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不决而(ér)有(yǒu)非分的(de)企求呢?只是因为祖母刘(liú)氏(shì)寿命即将(jiāng)终了,气息(xī)微弱,生命垂(chuí)危,早上不(bù)能想到晚上怎样(yàng)。

  我如(rú)果没(méi)有(yǒu)祖母,无法达到今(jīn)天的地位(wèi);

  祖母如果没有我的照(zhào)料,也无法度过她(tā)的余生。

  祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维(wéi)持(chí)生命,因此(cǐ)我(wǒ)不(bù)能废(fèi)止侍(shì)养祖母而远(yuǎn)离。

  我现在的年龄四十四岁(suì)了,祖母现在的(de)年龄九十六岁了,这样看(kàn)来(lái)我在陛下面前尽(jǐn)忠尽节的日(rì)子还(hái)很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日(rì)子很短。

  我怀着乌鸦反哺(bǔ)的(de)私情,乞求能够准许我完(wán)成(chéng)对祖母(mǔ)养老送终(zhōng)的心愿。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不(bù)仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能(néng)明白知晓的,天地神明,实在也都(dōu)能明察(chá)。

  希(xī)望(wàng)陛下(xià)能怜悯我(wǒ)的诚心,满足我微(wēi)不足(zú)道的(de)心愿(yuàn),使祖(zǔ)母(mǔ)刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我活着(zhe)应当杀身报效(xiào)朝廷(tíng),死了也要结(jié)草衔环来报答(dá)陛下的恩情(qíng)。

  我怀着像犬马(mǎ)一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛(bì)下知道这(zhè)件(jiàn)事。

  陈情表介绍

  文(wén)章从自(zì)己幼(yòu)年的(de)不(bù)幸遭遇写起,说明自己与(yǔ)祖母相依为命的特殊感(gǎn)情(qíng),叙(xù)述祖母抚育自己(jǐ)的(de)大恩,以及自己应该报养(yǎng)祖母的(de)大(dà)义(yì);

  除了感谢朝廷的知遇(yù)之恩以(yǐ)外,又倾诉(sù)自己不能从命的苦衷,辞意恳切,真情流(liú)露,语(yǔ)言简洁,委婉(wǎn)畅达。

  此文被认定为中国文(wén)学史上抒(shū)情文的代(dài)表作之一,有“读(dú)诸葛亮(liàng)《出师(shī)表》不流泪不忠,读李(lǐ)密《陈情表》不流泪者不孝”的(de)说法(fǎ)。

  相(xiāng)传晋武(wǔ)帝看(kàn)了此表后很受感动,特赏赐给李密奴(nú)婢二人,并(bìng)命郡县按(àn)时给其祖母供养。

《陈情表》的原文和(hé)翻(fān)译

   《陈情表》是三(sān)国两晋(jìn)时期文学家(jiā)李(lǐ)密写(xiě)给晋武(wǔ)帝的奏章。

  文章从(cóng)自己幼年的不(bù)幸遭(zāo)遇写(xiě)起(qǐ),说明自(zì)己与(yǔ)祖(zǔ)母相依(yī)为命(mìng)的特殊感情,叙述祖母抚育自己的大恩(ēn),以及(jí)自己应该报养(yǎng)祖母的(de)大义;除(chú)了感谢朝廷的知(zhī)遇之恩茄前游以外,又(yòu)倾诉(sù)自己不能从命(mìng)的苦(kǔ)衷,辞意恳切,真情流露,语言(yán)简(jiǎn)洁,委婉畅达。

  下面跟着(zhe)我(wǒ)来看看《陈情表(biǎo)》的原文(wén)和翻译(yì)吧!希望对(duì)你(nǐ)有所帮助。

《陈(chén)情表》的(de)原文和翻译 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

  生孩(hái)六(liù)月,慈(cí)父见背;行年四岁,舅夺(duó)母志。

  祖母(mǔ)刘(liú)愍臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少多疾病,九岁(suì)不行,零丁(dīng)孤苦,至于成(chéng)立。

  既无(wú)伯(bó)叔,终(zhōng)鲜兄弟,门衰祚薄(báo),晚有儿(ér)息。

  外无期(qī)功强(qiáng)近之亲,内无(wú)应(yīng)门五尺之僮(tóng),茕茕孑(jié)立(lì),形影相吊。

  而刘(liú)夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù),臣(chén)侍汤药,未曾(céng)废(fèi)离(lí)。

  (愍 一(yī)作:悯 茕茕孑立 一作:独(dú)立(lì))

   逮(dǎi)奉圣朝,沐浴清化。

  前(qián)太守臣逵察臣孝(xiào)廉;后刺史臣荣举臣(chén)秀才。

  臣以(yǐ)供养无主,辞不(bù)赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙(méng)国(guó)恩(ēn),除臣洗马。

  猥以(yǐ)微贱,当侍东宫,非臣陨首所(suǒ)能上报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急(jí)于星火。

  臣欲奉(fèng)诏(zhào)奔驰,则刘病日笃(dǔ),欲(yù)苟顺私(sī)情,则告(gào)诉不(bù)许。

  臣之(zhī)进退(tuì),实为(wèi)狼狈。

   伏(fú)惟圣朝以孝治天下,凡在(zài)故老(lǎo),犹蒙矜育(yù),况臣孤苦(kǔ),特为尤甚(shèn)。

  且(qiě)臣少仕伪朝,历(lì)职郎署,本(běn)图(tú)宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优(yōu)渥,岂敢(gǎn)盘桓,有所(suǒ)希冀!但(dàn)以刘日薄(báo)西山(shān),气息奄奄(yǎn),人命危(wēi)浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣无祖(zǔ)母,无以(yǐ)至今日,祖母(mǔ)无(wú)臣,无以终余(yú)年(nián)。

  母(mǔ)孙二人,更(gèng)相为命,是以(yǐ)区区不能废远。

   臣密今(jīn)年四十有(yǒu)四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之(zhī)日长,报(bào)养(yǎng)刘之日(rì)短也。

  乌鸟私(sī)情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非(fēi)独蜀(shǔ)之人士(shì)及二州牧伯所见(jiàn)明知(zhī),皇(huáng)天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶(shù)刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣(chén)不(bù)胜犬马(mǎ)怖惧之情,谨拜表以闻。

  (祖母 一(yī)作(zuò):祖母刘)

   翻译:

   臣李密陈(chén)言:我因命当窗理云鬓对镜贴花黄是什么意思,对镜贴花黄是什么意思运不好,很早就遭遇到了不幸,刚(gāng)出生(shēng)六个月,父亲就弃我(wǒ)而死去。

  我四(sì)岁的时候悔颂,舅(jiù)父强迫母亲改变(biàn)了守(shǒu)节的志向。

  我(wǒ)的(de)祖母刘(liú)氏,怜悯我年(nián)幼丧父(fù),便亲自抚(fǔ)养(yǎng)。

  臣小的时候经常生病(bìng),九岁时不能走(zǒu)路。

  孤独无靠(kào),一(yī)直到成人自立。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又缺少兄(xiōng)弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚(wǎn)才(cái)有儿(ér)子。

  在外面(miàn)没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没(méi)有(yǒu)依(yī)靠,只(zhǐ)有(yǒu)自己的身体和影(yǐng)子相互安慰。

  但祖(zǔ)母刘氏又早被(bèi)疾病缠绕,常年(nián)卧床不起(qǐ),我(wǒ)侍奉她(tā)吃(chī)饭(fàn)喝药,从来就没有离开(kāi)她。

   到了晋朝建立,我蒙受着清明(míng)的政治教化。

  先前有名叫逵的太守,察(chá)举臣为孝(xiào)廉,后来又有名(míng)叫荣的(de)刺史推(tuī)举臣(chén)为优秀人才(cái)。

  臣因为供奉(fèng)赡养祖母的事无(wú)人承担,辞谢(xiè)不接受任命(mìng)。

  朝(cháo)廷又(yòu)特(tè)地下了诏(zhào)书,任命我(wǒ)为(wèi)郎中颤销,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子的侍从。

  我凭(píng)借卑微低贱(jiàn)的身份,担当侍奉(fèng)太子(zi)的职务(wù),这实(shí)在不(bù)是我杀身所能报答朝廷的(de)。

  我将以上苦衷上(shàng)表报告,加以推辞不去就(jiù)职。

  但是(shì)诏书急切严(yán)峻,责(zé)备我怠慢(màn)不敬。

  郡县长官(guān)催促(cù)我立刻上路;州县的长官登(dēng)门督(dū)促,比(bǐ)流(liú)星坠落(luò)还(hái)要急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨为(wèi)皇(huáng)上(shàng)奔走效(xiào)劳,但祖(zǔ)母刘氏的病却一天比(bǐ)一天重;想要姑(gū)且顺从自己的(de)私情,但报告申诉(sù)不(bù)被允(yǔn)许。

  我是(shì)进(jìn)退两难,十分狼狈。

   我想晋(jìn)朝是用孝道来(lái)治理天(tiān)下的,凡是(shì)年老(lǎo)而德高的(de)旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯养(yǎng)育(yù),况且我孤单凄苦的程度(dù)更为严(yán)重呢。

  况且我年轻的(de)时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职(zhí)务,本(běn)来(lái)就希望做官(guān)显达,并不顾惜(xī)名声节操(cāo)。

  现在(zài)我(wǒ)是一个低贱的亡国俘(fú)虏,十分卑(bēi)微浅陋,受到过(guò)分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决(jué)而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏(shì)寿命即将(jiāng)终了(le),气息(xī)微(wēi)弱,生命垂危,早(zǎo)上不能想到晚上怎样。

  我如果没有祖母,无(wú)法达到今(jīn)天的地(dì)位;祖(zǔ)母如(rú)果(guǒ)没有(yǒu)我的(de)照料(liào),也(yě)无法(fǎ)度过她的(de)余生。

  祖孙二人,互相依(yī)靠而维(wéi)持生命,因此我不能废止侍养祖母而远离(lí)。

   我现在(zài)的年龄(líng)四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,这样看来我在陛下面前(qián)尽(jǐn)忠尽节的日(rì)子还很(hěn)长,而在祖母刘(liú)氏面前尽孝尽心(xīn)的日(rì)子很短。

  我怀着乌鸦(yā)反哺的私(sī)情(qíng),乞(qǐ)求(qiú)能够准许我完(wán)成对祖母养老送终的(de)心愿。

  我的(de)辛(xīn)酸苦楚,并不(bù)仅仅是蜀地的(de)百姓及益州、梁州的长官所能明(míng)白知晓的,天地神明(míng),实(shí)在也都能明察(chá)。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满足我(wǒ)微不(bù)足道的(de)心愿(yuàn),使祖(zǔ)母刘(liú)氏能够侥幸地保全她的(de)余生。

  我活(huó)着应当(dāng)杀身报效朝(cháo)廷,死了也(yě)要结草衔环(huán)来报(bào)答陛(bì)下的恩情。

  我怀着像犬马一(yī)样不胜恐惧(jù)的(de)心情,恭敬地呈上(shàng)此表来使陛下知道这件事。

   写(xiě)作(zuò)背景:

   《陈情表》,选自《文选》卷三(sān)七。

  原题作(zuò)“陈情事表(biǎo)”。

   西晋人李密(mì)所著,是他写给晋武帝的奏(zòu)章(zhāng)。

  当时时局动荡皇帝希望(wàng)李密能出(chū)来做官。

  因为李密(mì)是蜀国人(rén)在蜀国又以孝著名,当过官很有名气。

  所以皇帝(dì)希望(wàng)他能出来做官来服民心。

  并且希望进一步扩充领土(tǔ)就更(gèng)加希望天(tiān)下(xià)人以为晋(jìn)朝清明来进一步(bù)取得他国民(mín)心。

  李密孝顺同样也有着浓厚的忠君思(sī)想所谓“一朝君主一朝臣”但他为了(le)保(bǎo)全性(xìng)命就(jiù)写了这篇表。

  文章叙述祖母抚育自(zì)己的(de)大恩,以(yǐ)及自(zì)己应(yīng)该(gāi)报养祖母的大义(yì);除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,真情流露,委婉畅(chàng)达。

  该文被认(rèn)定为中(zhōng)国文学史(shǐ)上抒情(qíng)文的(de)代表作之一(yī),有“读(dú)李密(mì)《陈情表》不流泪者不孝”的(de)说法。

   三国魏元帝(dì)(曹(cáo)奂)景元四(sì)年(nián)(263年),司马昭灭蜀,李密(mì)沦为(wèi)亡国之臣。

  司马昭之子司马炎废魏元帝,史称“晋武帝”。

  泰始(shǐ)三(sān)年(267年),朝廷采取怀柔政策,极力(lì)笼络蜀(shǔ)汉旧臣,征召李密为(wèi)太子洗马。

  李(lǐ)密时(shí)年(nián)44岁(suì),以晋朝(cháo)“以(yǐ)孝治天下”为口实,以(yǐ)祖母供(gōng)养无主为由,上《陈情表(biǎo)》以明志,要求暂(zàn)缓赴任,上表恳(kěn)辞。

   李密(mì)早有孝名,据《晋书》本传记载,李(lǐ)密奉事祖母刘(liú)氏“以孝(xiào)谨闻,刘氏有疾(jí),则涕(tì)泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药,必先尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密(mì)不空有名也”。

  感(gǎn)动(dòng)之(zhī)际,因赐奴婢二人,并令郡县供应其(qí)祖(zǔ)母(mǔ)膳食,密遂得以终养。

   在(zài)李密写完这篇表(biǎo)后一(yī)年左右(yòu)的(de)时(shí)间,刘氏就(jiù)去(qù)世了。

  他在(zài)家守孝两年后,出仕官职很(hěn)小,因为当时的政(zhèng)局已相(xiāng)当稳(wěn)定,晋(jìn)武帝不需要李密了,便不再重视他(tā)。

  李密做了两年官(guān)后辞去职务。

   南宋文学家赵与时在其著作《宾退录》中曾引用安子顺的言(yán)论:“读诸葛孔(kǒng)明《出师表》而不堕泪者,其人必(bì)不忠,读(dú)李令(lìng)伯《陈情表(biǎo)》而不堕泪者(zhě),其人必不孝,读韩退(tuì)之(zhī)《祭十二郎文》而不堕(duò)泪者,其人(rén)必不友(yǒu)。

  ”青城山隐士安(ān)子顺世通云。

  此三(sān)文(wén)遂被并称(chēng)为抒情佳篇而传诵于(yú)世(shì)。

   陈情(qíng)表之由来(lái)

   李密,字令伯,犍为武阳人也,一名虔。

  父(fù)早亡,母(mǔ)何氏醮。

  密时年数岁,感(gǎn)恋弥至(zhì),烝(zhēng)烝(zhēng)之性,遂以成疾(jí)。

  祖母(mǔ)刘氏,躬(gōng)自抚养,密奉事以孝谨闻。

  刘(liú)氏有疾,则(zé)涕泣侧息,未尝解(jiě)衣,饮膳汤药(yào)必先尝后进。

  有暇则讲学忘疲,而师事谯周,周门(mén)人方之游夏。

   少仕蜀,为(wèi)郎(láng)。

  数使吴,有(yǒu)才辩,吴人称之。

  蜀平,泰始初,诏征为太子(zi)洗马。

  密以(yǐ)祖母年高,无人奉养,遂不(bù)应命。

  乃上书当窗理云鬓对镜贴花黄是什么意思,对镜贴花黄是什么意思曰:“臣以险(xiǎn)衅,……臣(chén)生当陨身(shēn),死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之(zhī)有名(míng),不(bù)虚然哉!”乃停召。

  后(hòu)刘终,服阕,复以(yǐ)洗马(mǎ)征至洛(luò)。

  司空(kōng)张华问之曰(yuē):“安乐公何如(rú)?”密曰:“可次齐桓。

  ”华(huá)问其故,对(duì)曰(yuē):“齐桓(huán)得管(guǎn)仲而霸,用竖刁(diāo)而虫流。

  安(ān)乐公得诸葛亮而抗魏,任(rèn)黄皓而丧国,是知(zhī)成败一(yī)也(yě)。

  ”次问:“孔明言教何碎(suì)?”密曰:“昔(xī)舜、禹(yǔ)、皋陶相(xiāng)与语,故得简雅(yǎ);《大诰》与凡人言,宜碎(suì)。

  孔明与言(yán)者无(wú)己敌,言教是以(yǐ)碎耳。

  ”华善之(zhī)。

   出(chū)为温(wēn)令,而(ér)憎疾从事(shì),尝与(yǔ)人书(shū)曰(yuē):“庆父不死(sǐ),鲁(lǔ)难未已(yǐ)。

  ”从事白其书司隶(lì),司(sī)隶(lì)以密(mì)在县清慎,弗之劾也。

  密有(yǒu)才能(néng),常望内转(zhuǎn),而(ér)朝廷无援(yuán),乃迁汉中太守,自(zì)以(yǐ)失分(fēn)怀怨。

  及赐(cì)饯(jiàn)东堂,诏密令赋(fù)诗,末章曰:“人亦有言,有因(yīn)有缘(yuán)。

  官(guān)无中人,不如归田。

  明明在上,斯语岂然!”武帝忿(fèn)之,于(yú)是都官从事奏免密官。

  后卒(zú)于家(jiā)。

《陈(chén)情表》的原文和翻译 篇2

   《陈情表》原(yuán)文

   臣(chén)密言(yán):臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年(nián)四岁,舅夺(duó)母志。

  祖(zǔ)母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚(wǎn)有(yǒu)儿息。

  外无期(jī)功强(qiáng)(qiǎng)近(jìn)之亲(qīn),内无(wú)应门五尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。

  而刘(liú)夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍(shì)汤(tāng)药,未曾(céng)废离。

   逮(dai第四声,通(tōng)“待”,等到)奉(fèng)圣朝,沐浴清化。

  前(qián)太守臣逵(kuí)察臣孝廉(lián),后刺史臣(chén)荣举臣秀才。

  臣以(yǐ)供养无(wú)主,辞不赴(fù)命。

  诏书特下,拜臣郎中(zhōng),寻(xún)蒙国恩(ēn),除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱(jiàn),当侍东宫,非臣陨首(shǒu)所能上报。

  臣具(jù)以(yǐ)表(biǎo)闻(wén),辞(cí)不就职(zhí)。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢(màn)。

  郡县逼迫,催臣上道;州司(sī)临(lín)门,急于(yú)星火。

  臣(chén)欲(yù)奉诏奔(bēn)驰,则刘病(bìng)日笃(dǔ);欲苟顺私(sī)情,则告诉不许:臣之(zhī)进退,实为狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝(cháo)以孝治天下(xià),凡(fán)在(zài)故老,犹蒙矜(jīn)育(yù),况臣孤(gū)苦,特为(wèi)尤甚。

  且臣少(shǎo)仕伪朝(cháo),历职郎署(shǔ),本图宦(huàn)达,不(bù)矜名(míng)节。

  今(jīn)臣亡国贱俘,至(zhì)微至陋。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢(gǎn)盘(pán)桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日(rì)薄西(xī)山(shān),气息奄(yǎn)奄(yǎn),人命(mìng)危(wēi)浅,朝不虑(lǜ)夕(xī)。

  臣无(wú)祖(zǔ)母(mǔ),无以至今日;祖母无臣,无以终(zhōng)余年。

  母孙二人(rén),更(gēng)相为命(mìng)。

  是(shì)以(yǐ)区区不能(néng)废远。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六(liù),是臣尽节于陛下之日(rì)长,报(bào)养刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟(niǎo)私情(qíng),愿乞终养。

  臣(chén)之辛苦,非独蜀之人士(shì)及(jí)二州牧(mù)伯所(suǒ)见(jiàn)明知(zhī),皇天后(hòu)土,实所共鉴。

  愿陛(bì)下矜(jīn)悯(mǐn)愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保(bǎo)卒余年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣不(bù)胜(shēng)犬(quǎn)马怖惧之情(qíng),谨拜表(biǎo)以闻。

   《陈(chén)情表》翻译

   臣子李(lǐ)密陈言(yán):我因(yīn)命运不好(hǎo),小时候遭遇到了不幸,刚出(chū)生六个(gè)月,我慈爱的父亲就(jiù)不(bù)幸(xìng)去世了。

  经过了四年,舅父逼母亲改(gǎi)嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加(jiā)以抚养。

  臣小的时候(hòu)经常(cháng)生病,九岁时还不会行走。

  孤独无靠(kào),一直到成人自(zì)立(lì)。

  既没有叔叔伯伯,又没什么(me)兄弟,门(mén)庭衰微而福分浅薄(báo),很(hěn)晚(wǎn)才有(yǒu)儿子(zi)。

  在外面(miàn)没有比较亲近的亲戚,在家(jiā)里又没有照(zhào)应(yīng)门户(hù)的(de)童仆。

  生活孤单没有(yǒu)依靠,每天(tiān)只有自(zì)己的身体和影子相互安慰。

  但祖(zǔ)母又早(zǎo)被疾病缠绕,常年(nián)卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没(méi)有停止侍奉(fèng)而离(lí)开她(tā)。

   到了晋朝(cháo)建立,我蒙(méng)受着清明的政(zhèng)治(zhì)教化。

  前(qián)任太守(shǒu)逵,考(kǎo)察后推举臣下为孝(xiào)廉,后任(rèn)刺史荣(róng)又推举臣下为优(yōu)秀人才(cái)。

  臣下因为供奉赡(shàn)养祖(zǔ)母的事无人承(chéng)担(dān),辞谢不接受(shòu)任(rèn)命(mìng)。

  朝廷又特地(dì)下了诏书,任命我为郎中(zhōng),不久(jiǔ)又蒙受国(guó)家恩命,任命我为太子洗(xǐ)马。

  像我这(zhè)样出身微(wēi)贱地位卑下的人,担(dān)当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表(biǎo)报告(gào),加以推辞不去就职。

  但是诏书急切严峻,责(zé)备我逃避(bì)命令,有(yǒu)意拖延,态度傲慢。

  郡县长官催促我立刻上路(lù);州官登门督促,比流星坠(zhuì)落还要(yào)急(jí)迫(pò)。

  我很想遵(zūn)从皇上的旨意赴京就职(zhí),但祖(zǔ)母刘氏的(de)病却一天比一天重(zhòng);想要姑(gū)且顺从自己的私(sī)情,但报(bào)告申诉不被允许。

  我是进退两(liǎng)难,十分狼狈。

   我俯伏思量晋朝是(shì)用孝道来治理天(tiān)下的,凡是年(nián)老而德高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的孤苦程度更(gèng)为(wèi)严重呢(ne)。

  况且(qiě)我(wǒ)年轻的时候(hòu)曾经做(zuò)过(guò)蜀汉的官,担(dān)任过郎官职务(wù),本来就希(xī)望做官显达,并不(bù)顾(gù)惜(xī)名声节操。

  现在我是一个低贱的亡国(guó)俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母(mǔ)刘氏寿命即将终了,气息微弱(ruò),生命垂危,早上不能想到晚上怎(zěn)样。

  臣下我如果没(méi)有祖(zǔ)母,就没有今天的样子;祖(zǔ)母如果(guǒ)没有我的照(zhào)料,也无法(fǎ)度过她(tā)的余生(shēng)。

  我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我的(de)内心不愿(yuàn)废止(zhǐ)奉养,远离(lí)祖母。

   臣下我现在的年龄四十(shí)四(sì)岁了,祖(zǔ)母现在(zài)的年龄九(jiǔ)十六(liù)岁了(le),臣下(xià)我(wǒ)在陛下面前(qián)尽忠尽(jǐn)节的日子还长着呢,而在祖母刘(liú)氏面前(qián)尽孝(xiào)尽心的(de)日子已经不(bù)多了。

  我怀着乌鸦(yā)反哺的私(sī)情,乞求能够准许我完成对(duì)祖母养老送终的'心愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益州、梁州的长官所(suǒ)亲眼目睹、内心明白,连天地(dì)神明也都看得清清(qīng)楚楚。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我愚昧诚心(xīn),请(qǐng)允许我完成(chéng)臣(chén)下一点小小的心愿,使(shǐ)祖母刘(liú)氏能够侥幸(xìng)地(dì)保全她的余生。

  我活着应当杀身(shēn)报效朝廷,死了也要结草衔环(huán)来报(bào)答陛(bì)下的恩情。

  臣下我怀(huái)着牛马一样不胜恐惧的心情(qíng),恭敬(jìng)地呈(chéng)上此表(biǎo)来使陛下知道(dào)这(zhè)件事。

   注释

   险(xiǎn)衅(xìn):灾难祸患(huàn)。

  指命运(yùn)坎坷。

   夙:早。

  这里指幼年时。

  闵,通“悯”,指可忧患的(de)事(shì)(多指(zhǐ)疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而死去。

   舅夺母志:指由于舅父(fù)强行改(gǎi)变了李密(mì)母(mǔ)亲(qīn)守节的志向。

   成立:长大成人(rén)。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿(ér)息:儿子。

   期功强(qiáng)近(jìn)之亲:指比(bǐ)较亲近(jìn)的亲戚。

  古代丧礼制度以(yǐ)亲属关(guān)系的(de)亲(qīn)疏规(guī)定服丧时(shí)间的长短,服丧一年称“期”,九月称“大功”,五(wǔ)月称“小功”。

   应门五(wǔ)尺之(zhī)僮:五尺高的小孩。

  应门:照应门(mén)户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)(jié)立:生(shēng)活(huó)孤(gū)单无靠。

  茕茕,孤单的样(yàng)子。

  孑(jié):孤(gū)单。

   吊(diào):安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫子(zi)。

   废离:废养(yǎng)而远离。

   清(qīng)化(huà):清明的政治教化。

   太守:郡的地方长官。

   察:考察。

  这里是推举(jǔ)的意(yì)思(sī)。

  孝廉:汉(hàn)代以来举荐人才(cái)的一种科目,举孝顺父母、品(pǐn)行方正的人。

  汉(hàn)武帝开始令郡国每年推(tuī)举孝(xiào)廉各一名(míng),晋时仍保留此制,但办法和名(míng)额不尽相同。

  “孝”指孝顺(shùn)父母,“廉”指品行廉(lián)洁。

   刺史:州的地方长(zhǎng)官。

   秀才:当时地方(fāng)推举优(yōu)秀人才的一种科目,这(zhè当窗理云鬓对镜贴花黄是什么意思,对镜贴花黄是什么意思)里是优秀人(rén)才的(de)意思,与后代科举的“秀才”含(hán)义不同。

   拜(bài):授官(guān)。

  郎(láng)中:官名。

  晋时各部有(yǒu)郎中。

   寻:不(bù)久。

   除:任命官职。

  洗马:官名。

  太(tài)子(zi)的(de)属官,在宫中服役,掌管图书。

   猥(wěi):辱。

  自谦之词。

   东宫:太子居(jū)住的地方。

  这里指太子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻(jùn):急切严厉(lì)。

   逋慢:回避(bì)怠慢(màn)。

   州司:州官。

   日笃:日(rì)益沉重。

   苟顺(shùn):姑且迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书信中下级(jí)对上级常用的敬语。

   故老:遗老。

   矜育(yù):怜(lián)惜抚(fǔ)育。

   伪朝:指蜀汉。

   历职郎署:指曾在(zài)蜀汉官署中(zhōng)担任过郎官职务。

   矜(jīn):矜持爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容自(zì)己(jǐ)的私情。

   陛下:对帝王的尊(zūn)称。

   乌鸟私情:相传乌(wū)鸦(yā)能反哺,所以(yǐ)常用来比喻子女对父母的孝养之情。

   二州:指益州和梁(liáng)州。

  益州(zhōu)治(zhì)所在今四川省成都(dōu)市,梁州治(zhì)所在今陕西(xī)省勉县东(dōng),二州区域大致相(xiāng)当于蜀汉所统辖的(de)范(fàn)围。

  牧(mù)伯(bó):刺(cì)史。

  上(shàng)古一州(zhōu)的长官称牧,又称方(fāng)伯,所以(yǐ)后代(dài)以牧伯称(chēng)刺史(shǐ)。

   皇天后土:犹(yóu)言天地神明。

   愚诚(chéng):愚(yú)拙的至(zhì)诚之心。

   听:听许,同意。

   结草:据《左传(chuán)·宣公十五年(nián)》记载,晋(jìn)国大夫魏武子临(lín)死的(de)时候(hòu),嘱咐他的儿子魏颗,把他的遗妾杀死以(yǐ)后(hòu)殉(xùn)葬。

  魏(wèi)颗没有照他父亲说的话做。

  后来魏颗跟秦国的杜回作(zuò)战,看见一个(gè)老(lǎo)人把(bǎ)草打了结把杜回(huí)绊倒,杜(dù)回因此被(bèi)擒(qín)。

  到了晚上,魏颗梦(mèng)见结草的老人,他自称是没有被杀死的(de)魏武子(zi)遗妾(qiè)的父亲。

  后来就把“结草”用来作为报答(dá)恩人心愿的表示。

   犬马:作者自比,表示谦卑。

   行(xíng)年四(sì)岁:年纪到了四岁。

  行年(nián),经历(lì)的年岁。

   臣密(mì)言(yán):开头先写上上(shàng)表人的姓名,是表文的格式(shì)。

  当(dāng)时的书信也是这样的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 当窗理云鬓对镜贴花黄是什么意思,对镜贴花黄是什么意思

评论

5+2=