太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过

室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及(jí)原文,陈情表翻译简短是翻(fān)译(yì)节(jié)选:我(wǒ)想(xiǎng)晋朝是用孝道来(lái)治(zhì)理(lǐ)天下的(de),凡是年老(lǎo)而德高的(de)旧(jiù)臣,尚且(qiě)还(hái)受到(dào)怜悯养育,况且我孤(gū)单凄(qī)苦的(de)程(chéng)度更为严重(zhòng)呢的。

  关于陈情表(biǎo)翻译及原文(wén),陈情表(biǎo)翻译简短以及陈情表(biǎo)翻译及(jí)原文,陈(chén)情表翻(fān)译一句一译(yì),陈情表(biǎo)翻译简(jiǎn)短,陈情表(biǎo)翻译(yì)简化版,陈情表翻译及原(yuán)文对(duì)照等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识:

陈情表翻译及(jí)原文,陈情表翻译(yì)简短

  翻译节选:我想晋朝(cháo)是用孝(xiào)道来治理(lǐ)天下的,凡是年老而(ér)德高的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养(yǎng)育,况且我孤(gū)单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢。

  况且(qiě)我年轻(qīng)的时候曾(céng)经做过蜀(shǔ)汉(hàn)的官,担(dān)任(rèn)过(guò)郎官职务,本来就(jiù)希望做(zuò)官显(xiǎn)达,并不(bù)顾惜名声节(jié)操(cāo)。

  译文

  臣李密陈(chén)言(yán):我(wǒ)因命运不好,很早(zǎo)就(jiù)遭遇到了(le)不(bù)幸(xìng),刚出生六个月,父亲就弃我而死去(qù)。

  我四(sì)岁的(de)时候(hòu),舅父强迫母(mǔ)亲改变(biàn)了守节的(de)志(zhì)向。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜悯(mǐn)我年幼丧父,便亲自(zì)抚(fǔ)养(yǎng)。

  臣(chén)小的时候经常生病,九岁(suì)时不能走(zǒu)路。

  孤独无靠,一(yī)直到成人自立。

  既没有叔(shū)叔伯伯,又缺(quē)少(shǎo)兄弟,门(mén)庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子(zi)。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在(zài)家里又没有照应门户(hù)的童仆,生活孤单(dān)没有依(yī)靠,只有自己的身体和影(yǐng)子相(xiāng)互(hù)安慰。

  但祖母刘(liú)氏又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就(jiù)没有离开她(tā)。

  到了晋(jìn)朝(cháo)建立,我蒙受(shòu)着清明的政(zhèng)治教化。

  先前有名叫逵的太守,察举臣为孝廉(lián),后来又有名叫荣(róng)的刺史(shǐ)推举臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母的事无(wú)人承担(dān),辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书(shū),任命我为郎中(zhōng),不久又蒙受国家恩命(mìng),任命我为太子(zi)的侍从。

  我凭借卑微(wēi)低贱的(de)身份,担(dān)当(dāng)侍奉太子的职务,这实在不是我(wǒ)杀身(shēn)所(suǒ)能(néng)报(bào)答(dá)朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职(zhí)。

  但是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡(jùn)县长官催促我立刻上路;

  州县的长官登门(mén)督(dū)促,比流星(xīng)坠(zhuì)落还要急迫。

  我(wǒ)很(hěn)想奉旨为皇上(shàng)奔走效劳,但祖母(mǔ)刘氏(shì)的病却一天比一天重;

  想(xiǎng)要姑(gū)且顺从自己的私情,但(dàn)报(bào)告申(shēn)诉(sù)不被允许。

  我是进退(tuì)两难,十分狼(láng)狈。

  我想晋(jìn)朝是用孝道来治(zhì)理天下的,凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚(shàng)且还(hái)受到怜悯养(yǎng)育,况且我(wǒ)孤单凄苦(kǔ)的程(chéng)度(dù)更(gèng)为(wèi)严重(zhòng)呢(ne)。

  况且我年轻的时(shí)候曾(céng)经(jīng)做(zuò)过蜀汉的官,担任过郎(láng)官(guān)职(zhí)务(wù),本来就希望做(zuò)官显达(dá),并不(bù)顾惜名声节操(cāo)。

  现在我(wǒ)是一(yī)个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢犹豫不决(jué)而有非分的企求呢(ne)?只是因为(wèi)祖母刘氏寿命(mìng)即将终(zhōng)了,气息微弱,生命垂(chuí)危,早上(shàng)不能想到晚上怎样。

  我如(rú)果没有祖母,无(wú)法达(dá)到今天的地(dì)位;

  祖母如果没有我的照料(liào),也无法度过(guò)她的(de)余生(shēng)。

  祖孙二人,互相依(yī)靠而维持(chí)生命,因此我不能废止侍养祖母而远离。

  我现在的年(nián)龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁(suì)了,这样看来我(wǒ)在陛下面前尽忠尽节的日子还很长,而在祖(zǔ)母刘氏面(miàn)前(qián)尽(jǐn)孝尽心(xīn)的(de)日子很短。

  我怀着乌鸦反哺(bǔ)的私情(qíng),乞求能够准许(xǔ)我(wǒ)完成对(duì)祖母(mǔ)养老送终的心愿。

  我(wǒ)的(de)辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的(de)百姓及益州、梁州(zhōu)的长官所能明白(bái)知(zhī)晓的,天地神(shén)明(míng),实(shí)在也都能(néng)明察(chá)。

  希望(wàng)陛下能怜悯我的诚心,满足我微不(bù)足道(dào)的心愿,使祖母刘氏能够侥(jiǎo)幸地保(bǎo)全她的(de)余(yú)生。

  我活着应当杀身(shēn)报效朝廷,死了也要(yào)结草衔环来报答(dá)陛下的恩情。

  我怀着像(xiàng)犬(quǎn)马一样不胜(shèng)恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知(zhī)道这件(jiàn)事。

  陈情表(biǎo)介(jiè)绍

  文章从(cóng)自己幼年(nián)的不幸遭(zāo)遇写起,说明自己与(yǔ)祖母(mǔ)相依为(wèi)命的(de)特(tè)殊感(gǎn)情,叙述祖母(mǔ)抚育自己的(de)大恩,以及自己应(yīng)该报养祖母(mǔ)的大义;

  除(chú)了(le)感谢朝(cháo)廷的知遇之(zhī)恩以外,又倾(qīng)诉自己不能从(cóng)命的苦衷,辞意恳切(qiè),真(zhēn)情流露,语言简洁,委(wěi)婉(wǎn)畅(chàng)达。

  此(cǐ)文(wén)被认(rèn)定为中国(guó)文学史上抒情文的代(dài)表作之一(yī),有“读诸葛(gé)亮《出(chū)师表(biǎo)》不流泪不忠,读李密《陈情表》不流泪者不孝”的说法。

  相传晋(jìn)武帝看了(le)此表后很受感动(dòng),特赏(shǎng)赐给李密奴婢二人,并命(mìng)郡县按时给其祖母供养(yǎng)。

《陈情表》的原(yuán)文和翻译(yì)

   《陈情(qíng)表》是三国两(liǎng)晋时期文学家李密写(xiě)给晋武帝的奏(zòu)章。

  文章从自己幼年的不(bù)幸遭遇写起(qǐ),说明自(zì)己与祖母相依为(wèi)命(mìng)的(de)特殊感(gǎn)情,叙述祖母抚育自己的大恩,以及(jí)自己(jǐ)应该报养祖母的(de)大义;除了感谢朝廷的知遇之恩茄前游以外,又(yòu)倾诉自己不能(néng)从命的苦衷(zhōng),辞意(yì)恳切,真情流露,语言简(jiǎn)洁,委(wěi)婉畅达。

  下(xià)面跟着我来(lái)看看《陈情表》的原文和翻译吧(ba)!希望(wàng)对(duì)你有所(suǒ)帮助。

《陈情表》的原文和翻译 篇1

   原(yuán)文:

   臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志(zhì)。

  祖母(mǔ)刘愍(mǐn)臣(chén)孤弱,躬亲(qīn)抚养(yǎng)。

  臣(chén)少多疾病,九岁不(bù)行,零丁孤苦,至于成(chéng)立(lì)。

  既无(wú)伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息(xī)。

  外无(wú)期功强近之亲,内无(wú)应(yīng)门五尺(chǐ)之僮,茕茕(qióng)孑立,形(xíng)影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴疾病(bìng),常(cháng)在床蓐(rù),臣侍(shì)汤药,未曾(céng)废离。

  (愍 一作:悯 茕茕(qióng)孑立 一作:独立)

   逮奉圣(shèng)朝,沐(mù)浴清化。

  前(qián)太(tài)守臣(chén)逵察臣孝(xiào)廉(lián);后刺史臣荣举臣(chén)秀(xiù)才。

  臣(chén)以(yǐ)供养(yǎng)无(wú)主,辞不赴命。

  诏书特下,拜(bài)臣(chén)郎中(zhōng),寻(xún)蒙(méng)国恩,除臣洗马。

  猥以(yǐ)微贱(jiàn),当(dāng)侍东宫,非臣陨(yǔn)首所能上报。

  臣(chén)具以表闻,辞不就职。

  诏(zhào)书切峻,责臣(chén)逋慢;郡县逼迫(pò),催臣上道(dào);州司临门,急于(yú)星火。

  臣欲奉诏奔驰(chí),则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。

  臣之(zhī)进(jìn)退(tuì),实为(wèi)狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝(cháo)以(yǐ)孝治天下(xià),凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣(chén)孤(gū)苦,特(tè)为(wèi)尤(yóu)甚(shèn)。

  且臣少仕伪朝,历职郎(láng)署,本图宦达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微(wēi)至(zhì)陋,过(guò)蒙拔擢,宠(chǒng)命优渥,岂(qǐ)敢(gǎn)盘桓(huán),有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄(yǎn),人命危(wēi)浅,朝(cháo)不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以至今(jīn)日,祖母无(wú)臣,无以终余年。

  母孙二人,更相为命,是以区区不(bù)能废远。

   臣密(mì)今年(nián)四十有四,祖(zǔ)母今年九(jiǔ)十(shí)有六,是(shì)臣(chén)尽(jǐn)节于(yú)陛下之日(rì)长,报(bào)养刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟私(sī)情,愿乞(qǐ)终养(yǎng)。

  臣之辛苦,非独蜀(shǔ)之人士及二州(zhōu)牧伯所见明知,皇天后土,实(shí)所共(gòng)鉴。

  愿陛下矜悯愚诚(chéng),听(tīng)臣微志,庶(shù)刘侥(jiǎo)幸(xìng),保(bǎo)卒(zú)余年。

  臣生当陨首,死当结(jié)草(cǎo)。

  臣不胜犬(quǎn)马怖(bù)惧之情,谨拜表以(yǐ)闻。

  (祖(zǔ)母 一作:祖(zǔ)母刘(liú))

   翻译:

   臣李密(mì)陈言:我因命运不(bù)好(hǎo),很早就遭遇到了不幸,刚出生六(liù)个月,父亲就弃我而死去。

  我(wǒ)四岁(suì)的时候悔颂,舅父(fù)强迫(pò)母亲改(gǎi)变了(le)守(shǒu)节的志向。

  我的(de)祖母刘(liú)氏,怜(lián)悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小(xiǎo)的时候(hòu)经(jīng)常生病(bìng),九岁时不能走路。

  孤独无靠,一直到成人自立(lì)。

  既没有叔叔伯伯(bó),又缺(quē)少兄(xiōng)弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲(qīn)戚,在家(jiā)里又没有(yǒu)照应(yīng)门户的童仆,生活(huó)孤单(dān)没(méi)有依靠,只有自己的身体和影子相(xiāng)互(hù)安(ān)慰。

  但祖母刘氏(shì)又早被疾病缠(chán)绕,常年卧床不起(qǐ),我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离(lí)开她。

   到了晋朝建立,我蒙受着(zhe)清明的政治(zhì)教化。

  先前有名叫(jiào)逵的太守,察举臣(chén)为孝廉,后(hòu)来又(yòu)有(yǒu)名叫荣的(de)刺史推举臣为(wèi)优秀人(rén)才。

  臣因(yīn)为供奉(fèng)赡养(yǎng)祖母(mǔ)的事无人承(chéng)担,辞谢(xiè)不接受(shòu)任命(mìng)。

  朝廷(tíng)又特(tè)地(dì)下了诏(zhào)书(shū),任(rèn)命我为(wèi)郎(láng)中颤销(xiāo),不(bù)久又蒙受(shòu)国家(jiā)恩命,任命我为太子的侍从。

  我凭借卑微低贱的身份(fèn),担当(dāng)侍奉(fèng)太子的职务,这(zhè)实(shí)在不是我杀身所能(néng)报(bào)答朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷(zhōng)上表报告(gào),加(jiā)以推辞不去就职。

  但是诏书急切严峻,责备(bèi)我怠慢(màn)不敬。

  郡(jùn)县长官催促(cù)我立刻上路;州县(xiàn)的(de)长官登门(mén)督促,比流星坠落还要急迫。

  室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过我(wǒ)很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘(liú)氏(shì)的病却一天比一天重;想要(yào)姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼狈(bèi)。

   我想(xiǎng)晋(jìn)朝是用孝道来治理天下的,凡是(shì)年(nián)老而德(dé)高的(de)旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养育,况(kuàng)且我孤单凄(qī)苦的(de)程度更(gèng)为严重呢。

  况且(qiě)我年(nián)轻的时候曾(céng)经做过蜀(shǔ)汉的官(guān),担任过郎(láng)官职务,本(běn)来就(jiù)希望做官显(xiǎn)达,并不顾惜名声节操。

  现在我是(shì)一(yī)个低贱的亡(wáng)国俘(fú)虏,十分(fēn)卑(bēi)微(wēi)浅陋(lòu),受(shòu)到过分提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎(zěn)敢犹豫不决而有非分的企求呢?只(zhǐ)是因(yīn)为(wèi)祖母刘氏寿命即将终了(le),气息微弱,生命(mìng)垂(chuí)危,早上(shàng)不能想到晚上怎样。

  我如果(guǒ)没有祖(zǔ)母,无法达(dá)到今(jīn)天的地位;祖(zǔ)母如果没有我的照料(liào),也无法度过她的余生(shēng)。

  祖孙二人(rén),互相(xiāng)依靠而(ér)维持(chí)生命,因此我不能(néng)废止(zhǐ)侍养(yǎng)祖母(mǔ)而远离。

   我(wǒ)现在(zài)的年龄(líng)四十四岁了,祖母现在(zài)的年龄九十(shí)六岁了,这(zhè)样看(kàn)来我在陛下面前尽忠尽节的日子还很长,而在(zài)祖母刘(liú)氏(shì)面前尽孝尽(jǐn)心的(de)日(rì)子很短。

  我(wǒ)怀着乌鸦(yā)反哺的私情,乞求(qiú)能(néng)够准许我完成(chéng)对祖母养老(lǎo)送终的(de)心(xīn)愿(yuàn)。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并不仅仅是(shì)蜀(shǔ)地的百姓及益州(zhōu)、梁州的长(zhǎng)官(guān)所能明白(bái)知晓(xiǎo)的,天地神(shén)明,实在也都能明察。

  希望陛下能怜悯我的诚(chéng)心(xīn),满足我微不足道(dào)的(de)心愿,使祖母刘氏(shì)能够侥幸地保(bǎo)全她的余(yú)生。

  我活着应(yīng)当杀(shā)身报效(xiào)朝廷,死了也(yě)要结草衔(xián)环来报答陛下的恩情。

  我(wǒ)怀着像犬马(mǎ)一样(yàng)不胜恐惧的心情(qíng),恭敬(jìng)地呈上此表来(lái)使陛下知道(dào)这件事。

   写作背景(jǐng):

   《陈(chén)情(qíng)表》,选(xuǎn)自《文选》卷三七(qī)。

  原题作(zuò)“陈(chén)情事表”。

   西(xī)晋人李(lǐ)密(mì)所著,是他写给晋武帝的奏章。

  当时时局动(dòng)荡皇帝(dì)希望李(lǐ)密能(néng)出来做官(guān)。

  因(yīn)为李密是蜀(shǔ)国(guó)人在蜀国(guó)又(yòu)以孝著名,当(dāng)过官很有名(míng)气。

  所以皇(huáng)帝希望(wàng)他能(néng)出来(lái)做官来(lái)服(fú)民心(xīn)。

  并且(qiě)希望进一步(bù)扩充领(lǐng)土就更加希望天下(xià)人以为晋朝(cháo)清(qīng)明来(lái)进一(yī)步取得他国民心。

  李密(mì)孝(xiào)顺同(tóng)样也有着浓厚的(de)忠君思想(xiǎng)所谓“一(yī)朝君(jūn)主一朝臣”但他(tā)为了保全性命就写了这篇表。

  文章(zhāng)叙述祖母抚育(yù)自己(jǐ)的大恩(ēn),以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷(tíng)的知(zhī)遇之(zhī)恩以外,又(yòu)倾(qīng)诉自己不能从命的苦衷,真(zhēn)情流露,委婉畅达。

  该文被认定为中(zhōng)国文(wén)学(xué)史上抒情文(wén)的代表作之(zhī)一,有“读李(lǐ)密《陈情(qíng)表(biǎo)》不流泪(lèi)者不(bù)孝(xiào)”的说法。

   三国魏元帝(dì)(曹奂(huàn))景元四(sì)年(263年),司马昭灭蜀,李密沦为亡(wáng)国之臣。

  司马昭之子司马(mǎ)炎废魏(wèi)元帝(dì),史(shǐ)称“晋武(wǔ)帝”。

  泰(tài)始三年(267年),朝(cháo)廷采(cǎi)取怀(huái)柔政(zhèng)策,极力(lì)笼络蜀汉旧臣,征召(zhào)李密为太(tài)子洗马。

  李密时年44岁,以晋朝“以(yǐ)孝治天下(xià)”为口实,以祖母(mǔ)供养无主(zhǔ)为由,上(shàng)《陈情(qíng)表》以明(míng)志,要求暂缓赴任(rèn),上表(biǎo)恳辞。

   李密(mì)早有孝名,据《晋书》本传记载,李(lǐ)密奉事祖母刘氏(shì)“以(yǐ)孝谨闻(wén),刘(liú)氏(shì)有疾(jí),则涕泣侧息,未(wèi)尝解衣,饮(yǐn)膳汤药(yào),必先尝后进(jìn)。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不空有名也”。

  感动之际,因赐奴(nú)婢(bì)二人,并令(lìng)郡县供应其(qí)祖母膳食,密遂得以(yǐ)终养。

   在李密写完这篇表(biǎo)后一(yī)年左右的时间,刘氏就去(qù)世了。

  他(tā)在家守孝两年(nián)后,出仕官职很小,因为当时的政(zhèng)局已(yǐ)相当稳(wěn)定,晋武帝不(bù)需要李密了(le),便不再重视他。

  李密做(zuò)了两年官(guān)后(hòu)辞去(qù)职务。

   南宋文(wén)学家赵与时在其著作《宾退(tuì)录(lù)》中曾引(yǐn)用(yòng)安(ān)子顺的言(yán)论:“读诸葛孔明(míng)《出师表》而不堕泪者,其人必(bì)不忠(zhōng),读李令伯(bó)《陈(chén)情表》而不堕(duò)泪者,其人(rén)必(bì)不孝,读韩(hán)退之《祭十(shí)二郎文》而不(bù)堕泪者,其人必不友。

  ”青(qīng)城山隐士安(ān)子顺世通云。

  此(cǐ)三文遂被并称为抒(shū)情佳篇而传诵于世。

   陈情表之由来

   李密,字令(lìng)伯,犍(jiān)为武阳人也,一名(míng)虔。

  父早亡,母(mǔ)何氏醮(jiào)。

  密时(shí)年数(shù)岁(suì),感恋弥至,烝(zhēng)烝之性(xìng),遂以成疾。

  祖母刘氏,躬自抚养,密奉事以孝谨闻。

  刘氏有疾(jí),则涕泣侧息(xī),未(wèi)尝解衣(yī),饮膳汤药必先尝(cháng)后进。

  有(yǒu)暇则讲学忘疲,而师事谯周,周门(mén)人(rén)方之游夏。

   少仕(shì)蜀,为郎。

  数使吴,有才辩(biàn),吴人(rén)称之(zhī)。

  蜀平,泰始初(chū),诏征为太子洗(xǐ)马(mǎ)。

  密以祖(zǔ)母年高,无(wú)人奉(fèng)养,遂不应命(mìng)。

  乃上(shàng)书曰:“臣以险衅,……臣(chén)生当陨身,死当结草。

  ”

   帝览(lǎn)之曰:“士之有名(míng),不虚然哉!”乃停(tíng)召。

  后刘终,服阕,复以洗马(mǎ)征至洛。

  司(sī)空张(zhāng)华问之曰:“安乐公何如(rú)?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其故,对曰(yuē):“齐桓得管仲而(ér)霸,用竖刁而虫流(liú)。

  安乐(lè)公得诸葛(gé)亮(liàng)而(ér)抗魏,任(rèn)黄皓而丧国,是知成败一也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密曰(yuē):“昔舜、禹、皋(gāo)陶相与语,故得(dé)简雅;《大诰》与凡(fán)人言,宜碎。

  孔(kǒng)明与言者(zhě)无己敌(dí),言教(jiào)是以碎耳。

  ”华(huá)善之。

   出为温令,而憎疾从事,尝与人书曰:“庆(qìng)父不死,鲁难未已。

  ”从事白其书司隶,司隶以密在县清慎,弗之(zhī)劾也。

  密有才能,常(cháng)望内转(zhuǎn),而朝廷(tíng)无(wú)援,乃迁汉中太守,自以失(shī)分怀怨。

  及赐饯东堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦有言,有(yǒu)因有缘。

  官无中人,不如归(guī)田(tián)。

  明明在上,斯语岂然!”武帝忿之(zhī),于是都官从事奏免(miǎn)密(mì)官。

  后卒于家。

《陈情(qíng)表》的原文(wén)和翻(fān)译 篇2

   《陈情表》原文

   臣密言(yán):臣以险衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭(zāo)闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩六月(yuè),慈父(fù)见(jiàn)背。

  行(xíng)年四(sì)岁,舅夺(duó)母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣(chén)少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既无伯(bó)叔(shū),终鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(qī)(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无(wú)应门五尺(chǐ)之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第(dì)二声)立,形影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴(yīng)疾(jí)病,常在床(chuáng)蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dǎi)(dai第四声,通(tōng)“待(dài)”,等到)奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)(kuí)察(chá)臣(chén)孝廉,后(hòu)刺史臣荣举臣秀(xiù)才(cái)。

  臣以(yǐ)供养无主,辞(cí)不赴命。

  诏书特(tè)下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱(jiàn),当侍东(dōng)宫,非(fēi)臣陨首所能上报。

  臣(chén)具以表闻,辞不(bù)就(jiù)职。

  诏书(shū)切(qiè)峻,责臣(chén)逋(bū)慢。

  郡县(xiàn)逼迫,催臣上道;州司临(lín)门,急于星火。

  臣欲(yù)奉诏奔驰(chí),则刘病日(rì)笃(dǔ)(dǔ);欲(yù)苟(gǒu)顺私情,则告诉(sù)不许:臣(chén)之进(jìn)退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老(lǎo),犹蒙(méng)矜(jīn)育,况(kuàng)臣孤苦(kǔ),特为尤甚(shèn)。

  且(qiě)臣少仕伪朝,历职郎(láng)署(shǔ),本(běn)图宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国(guó)贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢(gǎn)盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘(liú)日薄西(xī)山(shān),气息奄奄(yǎn),人命危浅,朝不虑夕。

  臣无(wú)祖母,无(wú)以至今日;祖母无臣,无以终余年。

  母孙二人,更(gēng)相(xiāng)为命。

  是以区区不能废远(yuǎn)。

   臣密今年(nián)四十有(yǒu)(yòu)四(sì),祖母(mǔ)今年九十有(yǒu)(yòu)六,是臣尽节于(yú)陛下之日(rì)长,报养刘之日(rì)短也。

  乌(wū)鸟私情(qíng),愿乞终养。

  臣之(zhī)辛苦,非独(dú)蜀(shǔ)之人士(shì)及二州牧伯所见明知,皇(huáng)天后土,实所共(gòng)鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯(mǐn)愚诚(chéng),听臣微(wēi)志,庶刘侥幸,保卒余年(nián)。

  臣生当陨首,死当结草(cǎo)。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

   《陈(chén)情(qíng)表》翻(fān)译(yì)

   臣子(zi)李密(mì)陈(chén)言:我因命运不好,小时候遭遇(yù)到了不幸,刚出生六个月,我慈(cí)爱的父(fù)亲就(jiù)不幸(xìng)去世了。

  经过了(le)四年,舅父逼母亲改嫁(jià)。

  我的祖母刘氏,怜悯我(wǒ)从小丧父,便亲自对我(wǒ)加以(yǐ)抚养。

  臣小(xiǎo)的时(shí)候经常生病,九岁时还(hái)不会行走。

  孤独无(wú)靠(kào),一直(zhí)到(dào)成人自立(lì)。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯,又没什么兄(xiōng)弟,门(mén)庭衰(shuāi)微(wēi)而福(fú)分(fēn)浅薄(báo),很晚才有儿(ér)子(zi)。

  在外面(miàn)没有比较亲近的(de)亲(qīn)戚,在(zài)家里(lǐ)又没有照应门户的童仆。

  生(shēng)活孤(gū)单没(méi)有(yǒu)依靠,每(měi)天只有自(zì)己的身体和影子相互安(ān)慰。

  但祖母又早(zǎo)被疾病缠绕,常年卧床不(bù)起,我侍奉她(tā)吃饭喝(hē)药,从来就没有停止侍奉(fèng)而离开(kāi)她。

   到(dào)了晋朝建(jiàn)立(lì),我蒙(méng)受着清(qīng)明的(de)政(zhèng)治教化。

  前任(rèn)太守逵,考察(chá)后(hòu)推举臣(chén)下为孝廉,后(hòu)任刺史荣又推举(jǔ)臣下为(wèi)优秀(xiù)人(rén)才。

  臣下因(yīn)为供(gōng)奉赡(shàn)养祖母的事(shì)无人承担,辞谢不接受(shòu)任命(mìng)。

  朝(cháo)廷又特地下(xià)了诏书,任命(mìng)我为郎中(zhōng),不久又蒙受(shòu)国家恩(ēn)命,任(rèn)命(mìng)我为太子(zi)洗(xǐ)马。

  像我这样(yàng)出身微(wēi)贱地位卑(bēi)下的人,担当侍奉太子的职(zhí)务(wù),这(zhè)实(shí)在不是我杀身捐(juān)躯(qū)所能报答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦(kǔ)衷上(shàng)表报告,加以(yǐ)推(tuī)辞不去(qù)就职。

  但是诏书急切严峻(jùn),责备(bèi)我逃避命令(lìng),有意拖(tuō)延,态度傲慢。

  郡县长官催促我立(lì)刻上路;州官登门(mén)督(dū)促,比流星坠落还(hái)要急(jí)迫。

  我很想(xiǎng)遵从皇上的旨意赴京就(jiù)职,但(dàn)祖母刘(liú)氏的病却一(yī)天(tiān)比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许(xǔ)。

  我是进退两难,十分狼(láng)狈。

   我俯伏思(sī)量晋(jìn)朝是用孝道来治(zhì)理天下(xià)的,凡是(shì)年老而(ér)德(dé)高的(de)旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养育(yù),何(hé)况我的孤(gū)苦程(chéng)度(dù)更为严重呢。

  况且我年(nián)轻的时(shí)候曾经做过(guò)蜀汉(hàn)的(de)官,担任过(guò)郎官职(zhí)务,本来就希望做官显达,并不顾惜(xī)名声节操。

  现在我(wǒ)是一个低贱的亡(wáng)国俘虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过(guò)分提(tí)拔(bá),恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫(yù)不决而有(yǒu)非分的企求(qiú)呢(ne)?只是(shì)因(yīn)为祖(zǔ)母刘氏寿命(mìng)即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能(néng)想到晚上怎(zěn)样。

  臣下(xià)我如果没有祖母,就没(méi)有今天(tiān)的(de)样(yàng)子;祖(zǔ)母(mǔ)如果没有(yǒu)我的照料,也无法度过她的余生。

  我们祖孙二人(rén),互相(xiāng)依靠而维持生命,因(yīn)此室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过我(wǒ)的(de)内(nèi)心不愿(yuàn)废止奉养,远离祖母。

   臣下我现在的年龄四十四岁了(le),祖母现在(zài)的年龄九十六岁了,臣下我在陛(bì)下(xià)面前尽忠尽节(jié)的日子还长着呢(ne),而在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的(de)日子(zi)已经(jīng)不多了(le)。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许(xǔ)我完成对祖母养老送终的'心愿。

  我(wǒ)的(de)辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅(jǐn)被(bèi)蜀地的百(bǎi)姓(xìng)及益州、梁(liáng)州(zhōu)的长官所亲眼(yǎn)目(mù)睹、内心明白,连天地神(shén)明(míng)也都看得清清(qīng)楚楚。

  希(xī)望陛下能怜(lián)悯(mǐn)我愚昧(mèi)诚心(xīn),请允许我完成臣下一点小小(xiǎo)的(de)心愿(yuàn),使(shǐ)祖母(mǔ)刘(liú)氏能够侥幸地保全(quán)她(tā)的(de)余(yú)生。

  我活着应当杀身报效朝(cháo)廷(tíng),死(sǐ)了也(yě)要(yào)结草衔(xián)环来报答陛下的恩情。

  臣下我怀着牛(niú)马一样不胜恐(kǒng)惧的心情(qíng),恭敬地(dì)呈上此(cǐ)表(biǎo)来(lái)使(shǐ)陛(bì)下知(zhī)道这件(jiàn)事。

   注(zhù)释

   险衅(xìn):灾(zāi)难祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早(zǎo)。

  这里(lǐ)指幼年时。

  闵,通(tōng)“悯”,指(zhǐ)可忧患的事(多指疾病(bìng)死(sǐ)丧)。

  凶,不幸

   见背(bèi):弃我而死去。

   舅夺(duó)母(mǔ)志(zhì):指由于舅父强行(xíng)改变了李密母(mǔ)亲(qīn)守节的(de)志向(xiàng)。

   成立(lì):长大成人。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿息:儿子。

   期功强近之亲(qīn):指比较亲(qīn)近的亲(qīn)戚。

  古代丧礼制度以亲属关系的亲疏(shū)规(guī)定服丧时间(jiān)的长短,服丧一年称“期”,九月称“大功”,五月称“小功”。

   应门(mén)五尺之僮:五尺高的小孩。

  应门:照应门户,僮,童仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑:孤单。

   吊(diào):安慰(wèi)。

   婴(yīng):纠缠。

   蓐(rù):通“褥(rù)”,垫子(zi)。

   废(fèi)离:废养而远离。

   清(qīng)化:清明的政治教化。

   太守:郡的地方(fāng)长(zhǎng)官。

   察:考察。

  这(zhè)里(lǐ)是推举(jǔ)的意思。

  孝(xiào)廉:汉代以来举荐人才的一种科目,举孝顺(shùn)父母、品行方正的人。

  汉武帝开始令郡国每年推举(jǔ)孝廉各一名,晋时仍保留此(cǐ)制(zhì),但(dàn)办法和名额不尽相同。

  “孝”指(zhǐ)孝顺父母(mǔ),“廉”指品行廉洁(jié)。

   刺史:州的地(dì)方长官。

   秀才:当时地方推举(jǔ)优秀人才的(de)一种(zhǒng)科目,这里是优(yōu)秀人才的意思,与后代科举的“秀才”含义(yì)不(bù)同(tóng)。

   拜:授官。

  郎(láng)中:官(guān)名。

  晋(jìn)时各部(bù)有郎中。

   寻(xún):不久。

   除:任(rèn)命官职(zhí)。

  洗马(mǎ):官名。

  太子的属官,在宫中服役,掌管图书(shū)。

   猥(wěi):辱(rǔ)。

  自谦之(zhī)词(cí)。

   东宫:太子居住的(de)地方。

  这里指太子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻(jùn):急切严厉。

   逋(bū)慢:回避怠慢。

   州司:州官。

   日(rì)笃:日益(yì)沉重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书(shū)信中下级(jí)对上级常用(yòng)的敬语。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜(xī)抚育(yù)。

   伪(wěi)朝:指蜀汉。

   历职郎署(shǔ):指(zhǐ)曾在蜀汉官署中担任过郎官职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命(mìng):恩命。

  指拜(bài)郎中(zhōng)、洗马等(děng)官职。

  优渥(wò)(wò):优厚(hòu)。

   区区:拳拳。

  形容自己的私情。

   陛下:对(duì)帝王的(de)尊称。

   乌鸟私情:相传乌(wū)鸦(yā)能反(fǎn)哺,所以常用来(lái)比(bǐ)喻(yù)子女对父母的孝(xiào)养之情(qíng)。

   二州:指益(yì)州和梁州。

  益州(zhōu)治所在(zài)今四川省(shěng)成都市(shì),梁州治所(suǒ)在今(jīn)陕西省(shěng)勉县东,二州(zhōu)区(qū)域大致(zhì)相当于蜀汉所统辖的范(fàn)围。

  牧(mù)伯(bó):刺(cì)史(shǐ)。

  上古一州的长官称牧,又称(chēng)方伯,所以后代以牧伯称刺史。

   皇天后土:犹言(yán)天(tiān)地神明。

   愚诚:愚拙的至诚之心。

   听:听许,同(tóng)意。

   结草:据《左传·宣(xuān)公十五年(nián)》记(jì)载(zài),晋国(guó)大夫(fū)魏武子(zi)临死的时候,嘱咐(fù)他(tā)的(de)儿子魏(wèi)颗(kē),把(bǎ)他的遗(yí)妾杀死(sǐ)以后殉葬(zàng)。

  魏颗没有照他父亲说的话(huà)做(zuò)。

  后来(lái)魏颗跟秦(qín)国的杜回作(zuò)战(zhàn),看见一个老(lǎo)人把(bǎ)草打了结把杜回绊倒,杜回因此被擒。

  到了晚上,魏颗梦见结草的老人,他(tā)自称是(shì)没有被杀死的魏武子遗妾的父(fù)亲。

  后来就把“结(jié)草”用来作为报(bào)答恩人心愿的表示。

   犬马:作者自比,表示谦卑。

   行年四岁:年纪到了四岁。

  行年,经(jīng)历的年岁。

   臣密言:开头先写上上表人的姓(xìng)名,是(shì)表文(wén)的格式(shì)。

  当时的书信也是(shì)这(zhè)样的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过

评论

5+2=