陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边(biān)训话的。
关于(yú)陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示(shì),陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言文(wén)《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译,陈万(wàn)年教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年教子》等(děng)问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下(xià)知识:
陈万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和(hé)启示,文(wén)言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì):陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您所说的(de)话,主(zhǔ)要(yào)的意思是教我要对(duì)上司要奉(fèng)承拍(pāi)马屁罢了!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈万年(nián)教子(zi)》注释尝:曾(céng)经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大(dà)要教(jiào)咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也(yě),尝病,召(zhào)子咸(xián)教戒于(yú)床(chuáng)下。
语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?”咸(xián)叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及(jí)翻译(yì)
文(wén)言文是中国古代(dài)的(de)一种书面语言,主要包括以先秦时期的(de)口语为基础(chǔ)而形(xíng)成的书面语。
下面是我为知道直径怎么求圆的周长公式,直径乘以3.14是周长吗你带来的(de)陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读。
陈万年(nián)教子原文
陈(chén)万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病(bìng),召其(qí)子陈咸戒(jiè)于(yú)床下,语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言(yán),何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也(yě)。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮(liàng)山朝中的重臣(chén),曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告(gào)诫他做(zuò)人的道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡(shuì),头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要(yào)拿棍(gùn)子打(dǎ)他,训斥说(shuō):你(nǐ)的父(fù)亲(qīn)口口声声教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知(zhī)道(dào),主(zhǔ)要意思(sī)是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸知道直径怎么求圆的周长公式,直径乘以3.14是周长吗:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父(fù)亲(qīn)
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要的意(yì)思。
15.具晓(xiǎo):完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一(yī)任(rèn)老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身上印下深深(shēn)的烙印(yìn),所以说,作(zuò)为父母千万要做一(yī)个(gè)合格(gé)产品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文(wén)中陈万年(nián)就是其中一(yī)个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承的(de),陈万年就是这类反面角色(sè)的(de)代(dài)表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈(chén)万(wàn)年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)的。
关于(yú)陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译,陈(chén)万年教(jiào)子(zi)解(jiě)释,《陈(chén)万(wàn)年教子》等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文翻(fān)译注释和(hé)启示,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边知道直径怎么求圆的周长公式,直径乘以3.14是周长吗训话(huà)。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲(qīn)教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听(tīng)我的(de)话,这(zhè)是什么(me)道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全(quán)明白您(nín)所说的话,主要(yào)的(de)意思(sī)是教我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于(yú)床下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子文(wén)言文注解及翻(fān)译
文言文(wén)是中国古(gǔ)代的一种书面语言(yán),主要包括以先秦时期(qī)的口语为基(jī)础而(ér)形成(chéng)的书面(miàn)语。
下(xià)面是我(wǒ)为(wèi)你带来的(de)陈(chén)万年教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病(bìng),召其子陈(chén)咸戒于床下,语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾(céng)经(jīng)病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫到(dào)床前(qián)。
告诫他(tā)做(zuò)人的道理(lǐ),讲到(dào)半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子(zi)打他,训(xùn)斥说:你的父(fù)亲(qīn)口口声声教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的(de)话,这(zhè)是为(wèi)什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的意(yì)思(sī)我都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万年(nián)之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发
①父(fù)母是(shì)孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一(yī)言一行都会在孩子(zi)身上(shàng)印下(xià)深深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年(nián)就是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有(yǒu)长辈教唆(suō)小辈学会(huì)阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就是这类反面角色(sè)的代表之一(yī),但也(yě)有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 知道直径怎么求圆的周长公式,直径乘以3.14是周长吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了