太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

瑀瑀独行是什么意思?怎么读,瑀瑀独行啥意思

瑀瑀独行是什么意思?怎么读,瑀瑀独行啥意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释是(shì)本(běn)文整理了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和(hé)文中(zhōng)人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)的。

  关于(yú)文言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释以及文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译拼音,文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许行原文(wén)及(jí)翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释(shì)

  本(běn)文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行而大(dà)悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则(zé)是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自为而后用(yòng)之(zhī),是(shì)率天(tiān)下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治于人;

  治(zhì)于人者(zhě)食人(rén),治人者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国(guó)可(kě)得而食也。

  当是(shì)时也(yě),禹八(bā)年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳(láo)之(zhī)来(lái)之(zhī),匡之(zhī)直(zhí)之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧(yōu),舜以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之(zhī)不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人(rén)以财谓之惠(huì),教人以善谓之忠,为天下得人(rén)者谓(wèi)之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为(wèi)天下得人难(nán)。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧(yáo)则(zé)之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子(zi)之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五(wǔ)谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学说(shuō)的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了(le)他住所。

  他的门徒(tú)几十人(rén),都穿粗麻(má)布的衣服,靠(kào)编(biān)鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门(mén)徒陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实(shí)行(xíng)圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学(xué)的(de)东西(xī)而(ér)向许行学习。

  瑀瑀独行是什么意思?怎么读,瑀瑀独行啥意思陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国(guó)君,的确是贤德(dé)的君主;

  虽(suī)然这样,还(hái)没听到治(zhì)国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而(ér)取得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面(miàn)治(zhì)理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有瑀瑀独行是什么意思?怎么读,瑀瑀独行啥意思的(de)是(shì)粮(liáng)仓和(hé)收(shōu)藏财物(wù)布(bù)帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不算(suàn)损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来(lái)用(yòng)呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿(ér)本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō);

  “这样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道(dào)就可(kě)以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活(huó),各种工匠制造的东(dōng)西都要(yào)具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的(de)人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使用体力的(de)人被人(rén)统治(zhì);

  被人(rén)统治(zhì)的人(rén)供养别(bié)人,统治(zhì)别人的人(rén)被人供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还(hái)没(méi)有(yǒu)平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧(shāo)山(shān)野(yě)沼泽(zé)地(dì)带(dài)的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海(hǎi)中(zhōng);

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原(yuán)地(dì)带才能够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔波八(bā)年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植(zhí)庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百(bǎi)姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人的(de)道理(lǐ),单是(shì)吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住得安(ān)逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之间(jiān)应有的关系(xì)的(de)道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧(yōu),还(hái)有空(kōng)闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把(bǎ)得(dé)不到舜作为(wèi)自(zì)己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人(rén),是农民。

  把财物(wù)分给别人(rén)叫做惠,教导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把(bǎ)天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却(què)很难。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟大啊(a)!只有天最伟(wěi)大(dà),只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个(gè)得(dé)君(jūn)主之道的人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下,难道(dào)不(bù)要费心思(sī)吗(ma)?只不过不用在(zài)耕种上(shàng)罢了(le)!”

  陈相说:“如(rú)果(guǒ)顺从许子的学说,市(shì)价就不会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到市(shì)集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短(duǎn)相同价(jià)钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物(wù)品的(de)价格不(bù)一致,是(shì)物品的本性决(jué)定的。

  有的相差(chà)一倍到(dào)五倍(bèi),有的相(xiāng)差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列(liè)等同起(qǐ)来(lái),这是使天下混(hùn)乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精(jīng)细的鞋(xié)子卖(mài)同样(yàng)的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗(ma)?按(àn)照许(xǔ)子(zi)的(de)办法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚作假的事(shì),哪里能治(zhì)好国家!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣(yī),在江(jiāng)汉间打草织(zhī)席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕(téng)国。

  滕文公(gōng)根据许行的要求,划给他一(yī)块可以耕种(zhǒng)的土地(dì),经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带(dài)着农具从宋国(guó)来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思(sī)想的核心是反对不(bù)劳而(ér)食。

  他以农事为主业(yè),同时也从事手工业生产,他还意识到市场货物(wù)交换(huàn)的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其独(dú)到的农家思想见解(jiě)和实践活动,对后世的(de)农业社(shè)会和农业思想模(mó)式(shì)产生了巨(jù)大的(de)影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔。

  中国古代(dài)著名思(sī)想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子的思想,成(chéng)为(wèi)仅(jǐn)次(cì)于孔子(zi)的(de)一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗(shī)文网

  古诗文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释如下:

  一、原文(wén)

  有(yǒu)为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也(yě),愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);虽(suī)然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有小人(rén)之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为(wèi)备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人(rén);治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食(shí)于人(rén),天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火(huǒ);益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可(kě)得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公给了(le)他住处。

  他的徒弟(dì)几(jǐ)十人,都穿粗麻布(bù)的衣物(wù),靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具(jù)某和(hé)耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完(wán)全(quán)放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的(de)话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是(shì)贤德(dé)的(de)君主;虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物(wù),一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定(dìng)要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织(zhī)布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具不(bù)算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的(de)农具(jù)炊具换粮食(shí),难(nán)道能算是伤害了(le)农夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都(dōu)是从(cóng)自己(jǐ)家(jiā)里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不(bù)怕麻(má)烦(fán)呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来(lái),那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活(huó),各种工匠制造的(de)东西(xī)都要具备,如果一定要(yào)自己制(zhì)造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在(zài)道(dào)路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使用体力(lì)的人被人统治;被人统治的(de)人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人(rén)的(de)人被人供养,这是天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多次经(jīng)过家门(mén)都没(méi)有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农(nóng)家学派(pài)的学(xué)说。

  2、滕:国名(míng),在今山(shān)东滕(téng)县西(xī)南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这(zhè)里(lǐ)指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农(nóng)具。

  13、道:名(míng)词,指许行(xíng)所认(rèn)为的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织(zhī)成的(de)绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指(zhǐ)烧制(zhì)陶(táo)器(qì)、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战(zhàn)国时期(qī)邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。

  战国时(shí)期著名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教(jiào)育家,儒家学(xué)派的代表人(rén)物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表作(zuò)有《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得道多(duō)助(zhù),失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 瑀瑀独行是什么意思?怎么读,瑀瑀独行啥意思

评论

5+2=