太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

模棱两可是什么意思 模棱两可的人心机重吗

模棱两可是什么意思 模棱两可的人心机重吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释是本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文(wén)中人(rén)物(wù)简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于(yú)文言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译及注释以及文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译拼(pīn)音,文(wén)言文许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文(wén)及翻(fān)译古文岛(dǎo)等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):

文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释

  本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神农(nóng)之言者许行(xíng),自(zì)楚(chǔ)之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚(chéng)贤(xián)君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大人之事(shì),有小人之(zhī)事。

  且一人之身而(ér)百工之所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用之(zhī),是率天(tiān)下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于(yú)天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹八(bā)年于外,三(sān)过其门而不(bù)入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教,则近(jìn)于禽(qín)兽。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧之(zhī),使契为(wèi)司(sī)徒(tú),教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之(zhī),又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜(shùn)为己(jǐ)忧(yōu),舜以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫以百(bǎi)亩(mǔ)之不易为(wèi)己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财(cái)谓之惠,教(jiào)人以善谓(wèi)之(zhī)忠,为天下(xià)得(dé)人(rén)者谓之仁。

  是故以天下与人易(yì),为天(tiān)下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下(xià)而不与焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下,岂无所用(yòng)其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物(wù)之情也。

  或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相什伯(bó),或相千万。

  子比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相率而(ér)为伪者也(yě),恶能(néng)治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神农学(xué)说的人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处(chù)住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的门徒(tú)陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具耒(lěi)和耜从宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们(men)愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)到许行后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽然这样(yàng),还没听到(dào)治国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而(ér)取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏(cáng)财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴(dài)帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算损害了(le)陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食(shí),难道能算是(shì)损害了(le)农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢(ne)?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官(guān)的人干的(de)事,有当百姓的人干(gàn)的(de)事(shì)。

  况且一个人的生(shēng)活(huó),各种工匠制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如果一定要自己制(zhì)造然后(hòu)才(cái)用(yòng),这是带着天下的(de)人奔走在道(dào)路(lù)上不(bù)得安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,使用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;

  被(bèi)人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下(xià)还(hái)没(méi)有平(píng)定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此担(dān)忧(yōu),选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就逃(táo)避(bì)躲藏(cáng)起来(lái)了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中(zhōng);

  掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这(zhè)个时(shí)候(hòu),禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷(jì)教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼(jià)成熟(shú)了,百姓得(dé)以生存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便(biàn)和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之(zhī)间有(yǒu)礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附(fù),使他们正直,帮(bāng)助他们,使他(tā)们得到向善(shàn)之心(xīn),又随(suí)着救(jiù)济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为自己忧虑的(de)人,是(shì)农民。

  把财物(wù)分给别(bié)人叫做惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让(ràng)给别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能效法天(tiān)。

  广(guǎng)大辽阔啊(a),百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事(shì)事过(guò)问!’尧(yáo)舜(shùn)治(zhì)理下,难(nán)道不要费心思吗?只不(bù)过(guò)不用(yòng)在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说,市价就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩子到(dào)市集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布(bù)匹和丝(sī)织品(pǐn),长短相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同(tóng)价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋(xié)子,大(dà)小(xiǎo)相同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价(jià)格不一致,是(shì)物品的本性决定的。

  有的(de)相(xiāng)差(chà)一(yī)倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您(nín)让它们(men)平(píng)列(liè)等同起来,这是使天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗(ma)?按照许子的(de)办法去(qù)做(zuò),便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚(xū)作假的事,哪里(lǐ)能治好国(guó)家!”

许行简介

  许行(xíng)生于(yú)楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻(má)短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生。

  滕(téng)文(wén)公元年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据(jù)许行(xíng)的(de)要求,划(huà)给(gěi)他一块可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒(tú)陈相及弟(dì)、陈(chén)辛带着(zhe)农具(jù)从宋国(guó)来到滕(téng)国拜许(xǔ)行(xíng)为师(shī),摒弃了(le)儒学观点(diǎn),成(chéng)为农家(jiā)学派的忠(zhōng)实信徒(tú)。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈(chén)相,了一(yī)场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反对(duì)不劳而食。

  他以农事为(wèi)主(zhǔ)业,同时(shí)也从事手工业生产,他还意识到市场(chǎng)货(huò)物交换的重要作用,并对物价方面有(yǒu)较深入(rù)的研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农家思(sī)想见解(jiě)和实践活动,对后世的(de)农业(yè)社会和(hé)农业思(sī)想模式产生(shēng)了巨大的(de)影(yǐng)响。

孟子简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(前(qián)372年-前289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔(yì)。

  中(zhōng)国(guó)古代著(zhù)名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代(dài)表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并发(fā)扬了孔子的(de)思想,成为(wèi)仅次于孔(kǒng)子(zi)的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子(zi)合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。

许行原文(wén)及翻译及注释古诗(shī)文(wén)网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则(zé)是(shì)厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工(gōng)之所(suǒ)为备,如必(bì)自为而后用(yòng)之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治(zhì)人(rén),劳(láo)力者治于人;治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;然后中国可(kě)得而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文公说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具某和(hé)耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得(dé)食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的(de)仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤害(hài)了(le)陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自(zì)己家(jiā)里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的(de)事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的(de)人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治别人的人(rén)被人供(gōng)养,这是天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了(le)。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研(yán)究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这(zhè)里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国(guó)迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来(lái)耜:古代(dài)的(de)农具。

  13、道(dào):名词,指许(xǔ)行所认为的(de)古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动(dòng)词(cí),指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  2模棱两可是什么意思 模棱两可的人心机重吗9、械器:指(zhǐ)农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎(hū):高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪模棱两可是什么意思 模棱两可的人心机重吗:欺(qī)诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人(rén)。

  战国时期著名(míng)哲学家(jiā)、思(sī)想家、政治家、教(jiào)育家(jiā),儒家学派的代表人物之一,地位仅次于(yú)孔子(zi),与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代(dài)表作有《鱼(yú)我所(suǒ)欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 模棱两可是什么意思 模棱两可的人心机重吗

评论

5+2=