陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话的。
关于(yú)陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译,陈万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了(le),把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一(yī)直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说(shuō):“我作为父亲(qīn)教育(yù)你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),不听(tīng)我的话,这是什(shén)么(me)道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头(tóu)认错(cuò),说:“我完全(quán)明白您所说(shuō)的(de)话,主要的意(yì)思是教我要对上司要奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢(bà)了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的(de)意(yì)思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解及翻译
文言文是中国古代的(de)一种书面语(yǔ)言,主(zhǔ)要(yào)包(bāo)括以先秦时期的(de)口语(yǔ)为(wèi)基础而形成的书面(miàn)语。
下(xià)面是我(wǒ)为你带来的(de)陈万年教(jiào)子文言文注解及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年(nián)教子(zi)原文(wén)
陈(chén)万年乃朝中重臣(chén),尝病,召(zhào)其子陈咸戒于(yú)床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖(mài)中(zhōng)言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告(gào)诫(jiè)他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子(zi)打他,训斥(chì)说:你的(de)父(fù)亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不听我的话(huà),这是(shì)为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说的话的意(yì)思我都知道,主要意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白<经常对视会产生好感吗,异性经常对视会增加好感/p>
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的(de)话(huà)的.意思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第(dì)一(yī)任(rèn)老师,父母的一言一(yī)行都会(huì)在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做(zuò)一个合格(gé)产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的(de)父母,文(wén)中(zhōng)陈万年就是其(qí)中一个。
②在这(zhè)个世(shì)界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉(fèng)承的(de),陈万年就(jiù)是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也(yě)有一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训(xùn)话的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)以(yǐ)及陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,陈万(wàn)年教子文言文的(de)翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子(zi)解释(shì),《陈万年教子(zi)》等(děng)问题,小编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以下知识(shí):
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈(chén)万年很(hěn)生(shēng)气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教育你(nǐ),你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所说的话,主要(yào)的(de)意思是教我要对上司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年(nián)没有再说(shuō)话。
《陈(chén)万年教子》注(zhù)释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用(yòng)作(zuò)动词(cí),用棍(gùn)子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要的(de)意思。
大要(yào)教(jiào)咸谄:主要的(de)意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年(nián)教子》原文陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言,大要教(jiào)咸经常对视会产生好感吗,异性经常对视会增加好感谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言文注解及翻译(yì)
文言文是中国古(gǔ)代的一(yī)种(zhǒng)书面语言,主要包括以先秦时(shí)期的(de)口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你(nǐ)带来(lái)的陈万年教子文(wén)言文注(zhù)解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃(nǎi)不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到(dào)床(chuáng)前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话的意思(sī)我都知道,主要(yào)意(yì)思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的(de)儿(ér)子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主要的(de)意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩子身上印下深深的(de)烙(lào)印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是(shì)也有教孩(hái)子(zi)走歪道的(de)父(fù)母,文中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反面角色的代表之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们(men)懂(dǒng)得了不(bù)要(yào)光阿(ā)谀奉(fèng)承(chéng)与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 经常对视会产生好感吗,异性经常对视会增加好感
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了