陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文翻(fān)译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在(zài)床边训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和启(qǐ)示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译以及(jí)陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文(wén)翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文言文的(de)翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了(le),把儿子(zi)陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译陈万(wàn)年是中国的情报机构是什么机构,中国的情报机构叫啥朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官(guān),有一(yī)次陈(chén)万年(nián)病(bìng)了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话(huà)。
一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你(nǐ)反而打瞌(kē)睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主(zhǔ)要(yào)的(de)意思是教我要对(duì)上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再(zài)说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意(yì)思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复(fù):再。
言(yán):话(huà)。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大要教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代的(de)一种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时(shí)期的口语(yǔ)为基础(chǔ)而形成的(de)书面语(yǔ)。
下面(miàn)是(shì)我为(wèi)你带来的(de)陈万年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其(qí)子陈(chén)咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃(nǎi)不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈(chén)万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山(shān)朝中的(de)重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他(tā)做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年非(fēi)常生(shēng)气,要拿(ná)棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的父(fù)亲口(kǒu)口声声教(jiào)你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话(huà)的(de)意思我都知道,主要意思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓(xiǎo):完全(quán)明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子(zi)的第一任老师,父(fù)母的一言一(yī)行(xíng)都会在孩(hái)子身上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为父母千万要(yào)做一个(gè)合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年(nián)就(jiù)是其(qí)中一个。
②在(zài)这个世界(jiè)上有长辈教唆(suō)小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈(chén)万(wàn)年(nián)就是这(zhè)类(lèi)反(fǎn)面(miàn)角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好的(de)长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的(de)。
关(guān)于陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示(shì),陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译,陈万年教(jiào)子解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):
陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话。一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生气(qì),想(xiǎng)要(yào)拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我作(zuò)为(wèi)父亲(qīn)教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么(me)道理?”陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完(wán)全明白您(nín)所说的话,主要的意思是(shì)教我(wǒ)要对上司(sī)要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈(chén)万年没有再(zài)说话。
《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代(dài)词,指代(dài)陈咸。
曰:说(shuō)。
中国的情报机构是什么机构,中国的情报机构叫啥> 乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要(yào):主要的(de)意思。
大(dà)要教咸谄:主(zhǔ)要的(de)意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教(jiào)戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译
文言文(wén)是(shì)中国(guó)古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期的口(kǒu)语为基础而(ér)形(xíng)成的书面语。
下面是我为(wèi)你带(dài)来的陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万(wàn)年教子(zi)原文(wén)
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子陈(chén)咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的(de)音))也。
万年乃不(bù)复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝(cháo)中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人(rén)的道理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口(kǒu)口声声教(jiào)你(nǐ),你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我(wǒ)的话(huà),这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的话的(de)意思我都知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完(wán)全(quán)明白
16.复:再
17.具(jù)晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子(zi)的第一任老师,父母的一言一行都(dōu)会(huì)在(zài)孩子身上(shàng)印下深(shēn)深的烙印,所以说(shuō),作为(wèi)父母千(qiān)万要做一个(gè)合格产品.但(dàn)是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中陈万年(nián)就是(shì)其中一个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面(miàn)角色的(de)代表(biǎo)之一,但(dàn)也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信(xìn)谗言(yán)。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 中国的情报机构是什么机构,中国的情报机构叫啥
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了