太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

女生工资多少算正常,女生工资多少算正常

女生工资多少算正常,女生工资多少算正常 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表(biǎo)翻译及原(yuán)文,陈情表翻译简短(duǎn)是翻(fān)译节选:我(wǒ)想(xiǎng)晋朝(cháo)是(shì)用孝道来治理天(tiān)下的,凡(fán)是年老而(ér)德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育(yù),况且我孤单凄苦(kǔ)的程(chéng)度更为(wèi)严重呢的。

  关于陈情表翻(fān)译及原文,陈情表翻(fān)译简短以(yǐ)及陈情表翻(fān)译(yì)及原文,陈情表翻译一句一译,陈情表翻译简短,陈情表翻译简(jiǎn)化版,陈(chén)情表翻译及原(yuán)文对照(zhào)等问(wèn)题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):

陈情表翻译及(jí)原文,陈情表(biǎo)翻译简短(duǎn)

  翻译节选:我想晋朝是用孝道(dào)来(lái)治理(lǐ)天下的,凡是年老而德(dé)高的旧臣,尚且还受(shòu)到怜悯养育,况且(qiě)我(wǒ)孤单凄苦的程(chéng)度(dù)更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时候曾(céng)经做过(guò)蜀汉的官,担任过郎(láng)官职务,本来就希望做官(guān)显达,并不顾惜名声(shēng)节操。

  译文

  臣(chén)李密陈(chén)言:我因命运不好(hǎo),很早(zǎo)就(jiù)遭遇到(dào)了不(bù)幸,刚(gāng)出(chū)生(shēng)六个(gè)月,父(fù)亲就(jiù)弃我而死(sǐ)去。

  我四岁的时(shí)候,舅(jiù)父强迫母亲改(gǎi)变了守节(jié)的志向。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣(chén)小的(de)时候经常生病(bìng),九岁时不能走路。

  孤(gū)独(dú)无靠,一直到(dào)成人自立。

  既(jì)没有叔(shū)叔(shū)伯伯,又缺(quē)少(shǎo)兄弟(dì),门庭(tíng)衰(shuāi)微、福(fú)分浅(qiǎn)薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没有比(bǐ)较亲近(jìn)的亲戚,在(zài)家里又没有照应(yīng)门(mén)户的童仆,生活孤单(dān)没有(yǒu)依靠,只有自己的身体和影子相互安(ān)慰。

  但祖母刘氏又(yòu)早被(bèi)疾病缠绕,常年(nián)卧床不起,我侍奉她吃饭喝药(yào),从(cóng)来就没有离(lí)开她。

  到了(le)晋朝建立,我(wǒ)蒙受着清明的政治教化(huà)。

  先(xiān)前有名叫逵的太守,察举臣为孝廉,后(hòu)来又有名叫荣的(de)刺史推举臣为优秀人才。

  臣因为供奉(fèng)赡养(yǎng)祖母的事(shì)无人(rén)承担,辞谢不接受(shòu)任命。

  朝廷又(yòu)特(tè)地(dì)下了诏(zhào)书,任命(mìng)我为(wèi)郎(láng)中,不久又(yòu)蒙(méng)受国家恩命,任命我为太子的侍(shì)从。

  我凭(píng)借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职务,这实(shí)在不是我杀身所能(néng)报答朝(cháo)廷的(de)。

  我将以上苦(kǔ)衷上表报(bào)告,加以推辞不去就职(zhí)。

  但是(shì)诏书急切严峻(jùn),责备我(wǒ)怠慢不敬。

  郡县长官催促我立刻(kè)上路;

  州县的长官登门(mén)督(dū)促,比流星坠落还要急(jí)迫。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇上奔走效劳,但祖(zǔ)母刘(liú)氏的病却一(yī)天(tiān)比一天重;

  想要姑且顺从自己的私情,但报告(gào)申诉(sù)不被允许。

  我是进退两难,十(shí)分狼狈。

  我(wǒ)想(xiǎng)晋(jìn)朝是用孝道(dào)来(lái)治理天(tiān)下的(de),凡是年老而德高的(de)旧臣,尚且还受(shòu)到怜悯养育(yù),况且(qiě)我孤(gū)单凄苦的程度更为(wèi)严重呢。

  况且我年轻的(de)时候(hòu)曾经做过蜀汉(hàn)的官,担任过郎官职务,本(běn)来就希望做官显达,并不顾惜名声节(jié)操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十(shí)分卑(bēi)微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不决而(ér)有非分的(de)企求呢?只是因为祖母刘(liú)氏(shì)寿(shòu)命即将终(zhōng)了,气息微弱,生命垂危(wēi),早上不能想(xiǎng)到晚(wǎn)上怎(zěn)样(yàng)。

  我如果没有(yǒu)祖母,无法达到今天的(de)地位(wèi);

  祖母如果没有(yǒu)我的照料(liào),也无法度(dù)过她的余生。

  祖孙(sūn)二人,互相依靠而维持生命,因此(cǐ)我不能(néng)废止(zhǐ)侍养(yǎng)祖母而(ér)远离(lí)。

  我现在的(de)年(nián)龄四十四(sì)岁了(le),祖(zǔ)母现在(zài)的年龄(líng)九十六(liù)岁了,这(zhè)样看来(lái)我在陛下面前尽忠(zhōng)尽节的日子还很长(zhǎng),而在(zài)祖母刘氏面前尽孝尽(jǐn)心的日(rì)子很短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反(fǎn)哺的私情,乞求能(néng)够准许(xǔ)我完成(chéng)对祖母(mǔ)养老送终的心愿。

  我的辛(xīn)酸(suān)苦(kǔ)楚,并不仅仅是蜀(shǔ)地的百姓及益州、梁州的长官所能明白知晓的,天地神(shén)明,实在也都能明察。

  希望陛下(xià)能怜悯我的(de)诚(chéng)心,满足我微不足道的心愿,使祖母(mǔ)刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我活着应当杀身报效(xiào)朝廷,死(sǐ)了也要结草衔(xián)环(huán)来报答陛下的恩(ēn)情。

  我(wǒ)怀着(zhe)像犬马一样不胜恐(kǒng)惧(jù)的(de)心情,恭敬地呈上此表(biǎo)来使陛下知道这件事。

  陈情表介绍

  文章从自己幼(yòu)年的不幸遭遇(yù)写起,说(shuō)明自己与(yǔ)祖母相依为命的特殊感情,叙(xù)述祖母抚育自己的大恩,以及(jí)自己应该报养祖母的大义;

  除(chú)了感谢朝廷的知遇之恩(ēn)以外,又(yòu)倾诉自己(jǐ)不(bù)能从命的苦衷,辞意(yì)恳切,真情流露,语言简洁,委婉(wǎn)畅达。

  此文被认定为中国(guó)文学史上抒情文的代表作之一,有“读诸葛(gé)亮《出师表》不流(liú)泪(lèi)不忠,读李密《陈(chén)情表》不流泪(lèi)者不孝”的说法。

  相(xiāng)传晋武(wǔ)帝看了(le)此表后(hòu)很受感动,特赏赐给李密奴婢二人,并命(mìng)郡县(xiàn)按(àn)时给(gěi)其(qí)祖母(mǔ)供养(yǎng)。

《陈情表》的(de)原文和(hé)翻译

   《陈(chén)情表》是三国两晋时期文学家李(lǐ)密(mì)写(xiě)给晋武帝的奏(zòu)章。

  文章从自己幼年(nián)的不幸(xìng)遭(zāo)遇写起(qǐ),说明自己与祖母(mǔ)相(xiāng)依为命的特殊(shū)感情(qíng),叙述(shù)祖(zǔ)母抚育自己的大恩(ēn),以(yǐ)及自(zì)己应该(gāi)报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇(yù)之(zhī)恩茄前游以外,又倾诉自(zì)己不能从命的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁,委(wěi)婉畅达(dá)。

  下面跟着我来看看(kàn)《陈情表》的原文(wén)和翻译吧(ba)!希望对你(nǐ)有所帮助。

《陈情表》的原文和翻译 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险(xiǎn)衅,夙遭闵凶。

  生孩六月(yuè),慈父见背;行年(nián)四岁,舅夺母志。

  祖母(mǔ)刘愍臣(chén)孤弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦(kǔ),至于(yú)成立。

  既无伯叔,终鲜兄(xiōng)弟(dì),门衰祚薄,晚有(yǒu)儿(ér)息。

  外无期功强(qiáng)近(jìn)之亲,内无(wú)应门五(wǔ)尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。

  而刘夙(sù)婴疾病(bìng),常在床蓐(rù),臣侍(shì)汤药,未曾废离(lí)。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立 一作:独立)

   逮奉(fèng)圣朝,沐(mù)浴清化。

  前太守臣逵察臣孝(xiào)廉;后刺(cì)史臣荣举臣秀才。

  臣(chén)以供(gōng)养无主,辞不赴命。

女生工资多少算正常,女生工资多少算正常

  诏书特下(xià),拜臣郎中(zhōng),寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥(wěi)以微贱,当侍(shì)东宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以表闻,辞不就(jiù)职(zhí)。

  诏书切峻(jùn),责臣逋慢;郡县逼迫,催(cuī)臣上(shàng)道;州司(sī)临(lín)门,急(jí)于星火(huǒ)。

  臣欲奉(fèng)诏奔(bēn)驰(chí),则刘病日笃(dǔ),欲(yù)苟顺私(sī)情,则(zé)告(gào)诉不(bù)许。

  臣(chén)之进(jìn)退,实为狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝以孝(xiào)治天下,凡在故老,犹蒙矜育(yù),况臣(chén)孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕(shì)伪朝,历(lì)职郎署,本图宦达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘(fú),至(zhì)微至陋,过蒙拔擢(zhuó),宠(chǒng)命优渥,岂敢盘桓,有(yǒu)所希冀!但以刘日薄西山,气息(xī)奄奄(yǎn),人命危浅,朝不(bù)虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以(yǐ)至(zhì)今日,祖母(mǔ)无臣,无以终(zhōng)余年。

  母孙二人,更(gèng)相为命,是以区区不能废远(yuǎn)。

   臣密(mì)今年四(sì)十有四,祖母(mǔ)今(jīn)年九十有六(liù),是臣尽(jǐn)节于陛(bì)下之日长,报(bào)养(yǎng)刘之日短也。

  乌鸟私情(qíng),愿(yuàn)乞终养(yǎng)。

  臣之辛(xīn)苦,非独蜀之人士及(jí)二州牧伯所(suǒ)见(jiàn)明(míng)知,皇天后(hòu)土(tǔ),实所共鉴(jiàn)。

  愿陛(bì)下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首(shǒu),死当(dāng)结草。

  臣不胜犬马(mǎ)怖惧之情,谨(jǐn)拜(bài)表以闻。

  (祖母 一(yī)作:祖母(mǔ)刘)

   翻译(yì):

   臣(chén)李密陈言:我(wǒ)因命运(yùn)不好,很早(zǎo)就遭遇到(dào)了(le)不幸(xìng),刚出(chū)生六个月,父亲就弃我而死去(qù)。

  我(wǒ)四岁(suì)的时候悔颂,舅(jiù)父强迫母亲改变了守节的志向。

  我的(de)祖(zǔ)母刘(liú)氏(shì),怜(lián)悯我年幼丧(sàng)父(fù),便亲自抚养。

  臣小的时(shí)候经常生病,九岁时不能走(zǒu)路。

  孤独(dú)无(wú)靠,一直(zhí)到成(chéng)人自立。

  既(jì)没有叔(shū)叔伯伯,又缺少(shǎo)兄(xiōng)弟,门庭衰(shuāi)微、福分浅薄,很晚(wǎn)才有(yǒu)儿子。

  在(zài)外(wài)面没有比(bǐ)较亲近(jìn)的(de)亲戚,在家(jiā)里又没有照应(yīng)门户(hù)的童仆,生活孤单没有依靠(kào),只有自己的(de)身体和影子相互安慰(wèi)。

  但(dàn)祖(zǔ)母(mǔ)刘氏又早被疾病缠绕,常(cháng)年卧床不起,我侍奉她吃饭喝(hē)药,从来就没(méi)有(yǒu)离开她。

   到了晋(jìn)朝建立,我蒙受着清明的政治教化(huà)。

  先前有名叫逵(kuí)的太守(shǒu),察举臣为(wèi)孝廉,后来又有名叫荣的刺史推(tuī)举臣为优秀人才。

  臣因(yīn)为供奉(fèng)赡养祖(zǔ)母的事无(wú)人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷(tíng)又特地下了诏书,任命我(wǒ)为郎中颤(chàn)销,不久又蒙受国家(jiā)恩命(mìng),任命我为(wèi)太子(zi)的侍从(cóng)。

  我凭借卑(bēi)微低贱的身份,担当侍(shì)奉(fèng)太子的职务,这实在不(bù)是我杀身所(suǒ)能(néng)报(bào)答朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但是(shì)诏书急切严峻,责备我怠慢不敬(jìng)。

  郡(jùn)县长官催促我立刻上路;州县的长(zhǎng)官(guān)登门(mén)督促(cù),比流星坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖(zǔ)母刘(liú)氏的病却一天比一天重(zhòng);想要姑且顺从自己(jǐ)的私情,但报告(gào)申诉不被允许。

  我(wǒ)是(shì)进退两难(nán),十(shí)分狼狈。

   我想晋朝是用孝道(dào)来治理(lǐ)天下的,凡是年(nián)老而(ér)德(dé)高(gāo)的旧(jiù)臣,尚且还受到怜(lián)悯(mǐn)养育,况且我(wǒ)孤单凄苦的程(chéng)度更(gèng)为严重呢。

  况且我(wǒ)年(nián)轻的时候(hòu)曾经做过蜀(shǔ)汉(hàn)的官,担任过郎官职务,本来就希望做(zuò)官显达,并不顾(gù)惜(xī)名声节操。

  现在(zài)我(wǒ)是一个低贱的(de)亡(wáng)国俘(fú)虏,十分(fēn)卑微浅陋,受到过分提(tí)拔,恩宠优厚,怎敢犹豫(yù)不(bù)决而有非分(fēn)的企求呢?只是因为(wèi)祖母刘氏寿命即(jí)将终了,气息微弱,生命垂危(wēi),早上(shàng)不能(néng)想到(dào)晚上(shàng)怎样。

  我如果没有祖母,无法达到今天的地(dì)位;祖(zǔ)母如果没有我的(de)照料,也无(wú)法度过她(tā)的余生。

  祖(zǔ)孙(sūn)二(èr)人(rén),互相依靠而维持(chí)生(shēng)命,因此我不能(néng)废止侍养祖母而远离。

   我现(xiàn)在(zài)的年龄四(sì)十四(sì)岁(suì)了,祖母现在的年龄九十六岁了,这样(yàng)看来我在陛下面前(qián)尽忠尽节的日子还很长,而在(zài)祖母刘(liú)氏面前尽孝尽心的日子很短。

  我怀着乌鸦反哺(bǔ)的(de)私情(qíng),乞求能够准许我完(wán)成对祖母养老送(sòng)终的(de)心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚(chǔ),并不(bù)仅仅是(shì)蜀地的百姓及益(yì)州(zhōu)、梁州的长官(guān)所能(néng)明白(bái)知(zhī)晓的,天地(dì)神(shén)明,实(shí)在也都(dōu)能(néng)明察。

  希望(wàng)陛下能怜悯我(wǒ)的诚心,满足我微不足道的心愿,使(shǐ)祖母刘氏能够侥幸地保全她的(de)余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结(jié)草衔(xián)环来报答陛(bì)下的恩情。

  我怀(huái)着像(xiàng)犬马一样不胜恐惧的心(xīn)情,恭(gōng)敬地(dì)呈上(shàng)此表(biǎo)来使陛(bì)下知道这件事。

   写作(zuò)背景:

   《陈情表》,选自《文(wén)选》卷(juǎn)三七。

  原题作“陈情事表”。

   西晋人李密所(suǒ)著(zhù),是他写给晋武帝的奏章。

  当时时(shí)局动荡皇帝希望李密能出(chū)来做官。

  因为李(lǐ)密(mì)是蜀(shǔ)国人在蜀国(guó)又以(yǐ)孝(xiào)著名(míng),当过官(guān)很有名气。

  所以皇帝希望他能出来做官来(lái)服(fú)民(mín)心。

  并且希望进一步(bù)扩充领土(tǔ)就更加希望天下人(rén)以为晋朝清明来进一(yī)步取得他国民心(xīn)。

  李密孝顺同样也有(yǒu)着(zhe)浓厚的忠君思想所谓“一朝君主一朝(cháo)臣”但他为了(le)保(bǎo)全性命就写(xiě)了这(zhè)篇表。

  文章叙述祖母抚育自(zì)己的大恩,以及自己应该报养(yǎng)祖母(mǔ)的大义;除了(le)感谢朝廷的(de)知(zhī)遇之恩以外,又倾诉自(zì)己不能从命的苦衷,真(zhēn)情流露,委婉(wǎn)畅达。

  该文被认定为中国文(wén)学史上(shàng)抒情文(wén)的代表作之一,有“读李密《陈情表》不流泪者不孝”的说法。

   三国(guó)魏(wèi)元帝(曹(cáo)奂(huàn))景元四年(nián)(263年),司马昭(zhāo)灭(miè)蜀,李密沦为亡国之臣。

  司马昭之子司马炎废魏(wèi)元(yuán)帝(dì),史(shǐ)称“晋武帝”。

  泰始三年(267年),朝廷采取怀柔政(zhèng)策,极力笼络蜀汉(hàn)旧臣,征(zhēng)召李密为太子洗马(mǎ)。

  李密时年44岁,以(yǐ)晋朝“以孝治天下”为口实(shí),以祖母供(gōng)养无主为由,上《陈(chén)情(qíng)表》以明(míng)志,要求暂缓(huǎn)赴(fù)任(rèn),上表恳(kěn)辞。

   李密早(zǎo)有孝名,据《晋(jìn)书》本传记载,李密奉事(shì)祖母(mǔ)刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾,则涕泣(qì)侧息,未尝解衣(yī),饮膳汤药,必先尝后进。

  ”武帝览表,赞女生工资多少算正常,女生工资多少算正常叹说:“密不空有名也”。

  感(gǎn)动之际,因赐奴婢二人(rén),并令郡县供应其祖(zǔ)母膳食,密遂得以终养。

   在(zài)李(lǐ)密写(xiě)完这篇表(biǎo)后一年左右的时间,刘氏就去(qù)世了。

  他在家守孝两年后,出仕官(guān)职很小(xiǎo),因为(wèi)当时的(de)政局已相当稳(wěn)定,晋武帝不需要李(lǐ)密了,便不再重视(shì)他(tā)。

  李密做了两年(nián)官(guān)后(hòu)辞去(qù)职务。

   南(nán)宋(sòng)文学家(jiā)赵(zhào)与时在其著作(zuò)《宾(bīn)退录》中曾(céng)引(yǐn)用安子顺(shùn)的言论(lùn):“读诸葛孔明《出师表》而不堕泪者(zhě),其人必(bì)不忠,读李令伯(bó)《陈(chén)情(qíng)表(biǎo)》而不堕泪(lèi)者,其(qí)人必不孝,读(dú)韩退(tuì)之《祭(jì)十二郎文》而不堕(duò)泪者,其人必不友。

  ”青城(chéng)山隐士安(ān)子顺世通(tōng)云。

  此三文遂被并称(chēng)为抒(shū)情佳篇而(ér)传诵于世。

   陈情表之(zhī)由来(lái)

   李(lǐ)密,字(zì)令(lìng)伯,犍为武(wǔ)阳人也,一名(míng)虔(qián)。

  父早亡,母何氏醮。

  密时年数岁,感(gǎn)恋弥至,烝烝之性,遂以成疾。

  祖母刘氏(shì),躬自抚养,密奉事以孝(xiào)谨(jǐn)闻(wén)。

  刘氏(shì)有疾,则(zé)涕泣侧(cè)息(xī),未尝(cháng)解衣,饮膳汤药必(bì)先尝(cháng)后进。

  有暇则讲学忘疲,而师(shī)事谯周,周门(mén)人(rén)方之(zhī)游夏。

   少(shǎo)仕蜀,为(wèi)郎。

  数使吴,有才(cái)辩,吴人称之(zhī)。

  蜀平,泰始初,诏征为太子洗马。

  密以祖(zǔ)母年高,无人奉养,遂不应命(mìng)。

  乃上书曰:“臣以险衅,……臣生当陨身(shēn),死当结(jié)草(cǎo)。

  ”

   帝览之曰:“士之有(yǒu)名,不虚然哉!”乃(nǎi)停召。

  后刘终(zhōng),服阕,复(fù)以洗马征至(zhì)洛(luò)。

  司(sī)空张华问之曰:“安乐(lè)公何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得管仲而霸,用竖刁而虫流。

  安(ān)乐公得诸葛亮而抗(kàng)魏,任黄皓而丧国,是知成败一(yī)也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故得简雅;《大诰》与凡人言(yán),宜碎(suì)。

  孔(kǒng)明与言者无(wú)己敌,言教是以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令,而憎(zēng)疾(jí)从事(shì),尝与人(rén)书曰:“庆父(fù)不死,鲁难(nán)未已。

  ”从(cóng)事白其书司隶,司隶以密在(zài)县清慎(shèn),弗之劾(hé)也。

  密(mì)有才能,常望内转,而(ér)朝廷无(wú)援,乃迁(qiān)汉中太守,自(zì)以失分怀怨。

  及赐饯东堂,诏密(mì)令赋诗,末章曰:“人亦有言,有(yǒu)因有缘。

  官无中人(rén),不如归田。

  明明在上,斯语(yǔ)岂然!”武(wǔ)帝忿(fèn)之,于是(shì)都官从事奏免密(mì)官。

  后卒于家。

《陈(chén)情表》的(de)原文和翻译 篇2

   《陈情表》原文

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩六月,慈父(fù)见背。

  行(xíng)年(nián)四(sì)岁,舅夺母志。

  祖(zǔ)母刘(liú)悯(mǐn)臣孤弱,躬(gōng)亲抚养。

  臣少(shào)多(duō)疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦(kǔ),至于成立(lì)。

  既无(wú)伯叔,终(zhōng)鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟;门衰祚(zuò)薄,晚(wǎn)有(yǒu)儿息(xī)。

  外无期(jī)功强(qiáng)(qiǎng)近之亲(qīn),内无应(yīng)门(mén)五尺(chǐ)之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影(yǐng)相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离(lí)。

   逮(dǎi)(dai第四声,通“待”,等(děng)到)奉圣(shèng)朝,沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣(chén)孝廉,后刺(cì)史臣荣(róng)举臣秀才。

  臣(chén)以供养无主,辞(cí)不(bù)赴命。

  诏书特(tè)下,拜臣(chén)郎中,寻蒙国恩,除臣(chén)洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫(gōng),非臣陨首所能(néng)上(shàng)报。

  臣具以表闻,辞(cí)不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)(bū)慢。

  郡县逼迫,催(cuī)臣上道;州(zhōu)司临(lín)门(mén),急于星火(huǒ)。

  臣欲奉诏奔驰,则(zé)刘病日笃(dǔ);欲(yù)苟顺私情,则告诉不(bù)许(xǔ):臣之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治(zhì)天下(xià),凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况(kuàng)臣孤(gū)苦,特为尤甚。

  且(qiě)臣少仕伪朝,历职(zhí)郎署(shǔ),本图宦(huàn)(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò)(wò),岂敢(gǎn)盘(pán)桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山(shān),气息奄奄,人命危浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣无祖母,无以(yǐ)至今日(rì);祖母无臣,无以(yǐ)终余年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是以(yǐ)区区不能废远。

   臣密(mì)今年四(sì)十有(yòu)四,祖母(mǔ)今年九(jiǔ)十(shí)有(yòu)六,是(shì)臣尽节于陛(bì)下之日长,报养刘(liú)之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之(zhī)人(rén)士及二州(zhōu)牧伯所(suǒ)见明知,皇天(tiān)后土,实所共鉴。

  愿(yuàn)陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣(chén)生当陨首(shǒu),死(sǐ)当结草。

  臣不胜(shèng)(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以(yǐ)闻。

   《陈(chén)情表》翻译

   臣子李密陈言(yán):我因命运不好,小时候遭(zāo)遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就(jiù)不幸(xìng)去世了。

  经过了四(sì)年(nián),舅父逼母亲改嫁(jià)。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯我从(cóng)小丧父,便亲(qīn)自对(duì)我加以抚养。

  臣小(xiǎo)的时候经常生病,九岁时还(hái)不会行走(zǒu)。

  孤独无靠(kào),一直到成(chéng)人自立(lì)。

  既没有(yǒu)叔叔(shū)伯伯,又没什么(me)兄(xiōng)弟,门庭衰微而福(fú)分浅薄(báo),很晚才有儿子(zi)。

  在(zài)外面没有比较亲近的亲戚,在家里又(yòu)没有照应门户(hù)的童(tóng)仆。

  生活孤单(dān)没有(yǒu)依靠,每天只有自己的身体和影(yǐng)子相互安慰。

  但祖(zǔ)母又早被疾(jí)病缠绕,常(cháng)年卧床不起,我侍(shì)奉(fèng)她吃饭喝(hē)药,从来(lái)就(jiù)没有停(tíng)止侍奉而(ér)离开她。

   到了晋朝(cháo)建立,我蒙受着(zhe)清明的政治教(jiào)化。

  前任太守逵,考察后(hòu)推举臣下为孝廉,后(hòu)任刺(cì)史(shǐ)荣(róng)又(yòu)推举臣下为优秀(xiù)人才。

  臣下(xià)因为供奉赡养祖(zǔ)母的(de)事无人承(chéng)担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎(láng)中,不久又蒙受国家恩命,任(rèn)命我为(wèi)太子洗马。

  像我这样出身(shēn)微贱地位卑下的人,担当侍奉(fèng)太子的(de)职务(wù),这实在不是(shì)我杀身捐躯所能报答朝廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但是(shì)诏书急(jí)切严(yán)峻,责备(bèi)我逃(táo)避命令,有意(yì)拖(tuō)延,态度(dù)傲慢(màn)。

  郡(jùn)县长官催促我(wǒ)立刻上路;州官登门督促(cù),比流(liú)星坠落还(hái)要急迫。

  我很想遵从(cóng)皇上(shàng)的(de)旨(zhǐ)意赴京就(jiù)职,但(dàn)祖母刘氏的病却(què)一天比一(yī)天重;想(xiǎng)要姑(gū)且顺从自己的(de)私情,但(dàn)报告申诉不被(bèi)允许(xǔ)。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼狈。

   我(wǒ)俯伏思量晋(jìn)朝是用(yòng)孝道来治(zhì)理天下的,凡是(shì)年老而(ér)德高的旧臣,尚且还受(shòu)到怜(lián)悯养育(yù),何况我的孤苦程度更(gèng)为严重呢。

  况且我年轻的时候(hòu)曾经(jīng)做过蜀汉(hàn)的官,担任过郎(láng)官职务(wù),本(běn)来就希望(wàng)做官显达(dá),并不(bù)顾(gù)惜(xī)名声节操。

  现(xiàn)在我是一个(gè)低贱的亡(wáng)国俘虏,十分卑微浅陋(lòu),受到过分提拔(bá),恩宠优(yōu)厚,怎敢犹豫不决而有非分(fēn)的企求呢?只是因(yīn)为祖母刘氏寿命即将(jiāng)终了(le),气息微(wēi)弱,生命(mìng)垂危,早上不(bù)能(néng)想到晚上怎样。

  臣(chén)下我如(rú)果没(méi)有祖母,就没有今天的样子;祖母如(rú)果没(méi)有我(wǒ)的照料,也无(wú)法度(dù)过她的余生。

  我们祖孙二(èr)人(rén),互相依靠而(ér)维持生(shēng)命,因此(cǐ)我(wǒ)的内(nèi)心不愿废止(zhǐ)奉(fèng)养,远离(lí)祖(zǔ)母。

   臣(chén)下我现(xiàn)在的年龄四十四岁了,祖母现在的年(nián)龄九十六岁了,臣(chén)下(xià)我(wǒ)在陛下(xià)面前(qián)尽(jǐn)忠尽节的日子(zi)还长着呢,而在祖母刘氏(shì)面前尽孝尽心的(de)日子已经(jīng)不多了。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺的私情(qíng),乞求能够准许(xǔ)我完成对祖母养(yǎng)老送(sòng)终(zhōng)的'心(xīn)愿。

  我的(de)辛酸(suān)苦(kǔ)楚,并不仅仅被蜀地的百(bǎi)姓及益(yì)州、梁州的长官所(suǒ)亲眼(yǎn)目睹、内心明白,连天地神明(míng)也都看得清清楚楚。

  希(xī)望陛(bì)下能怜(lián)悯我(wǒ)愚昧诚心,请允许(xǔ)我(wǒ)完成(chéng)臣下一点小(xiǎo)小的心愿,使祖母(mǔ)刘氏能够侥幸地保全她的余(yú)生(shēng)。

  我活着应当杀身报效朝廷,死(sǐ)了(le)也要结草(cǎo)衔环来报答陛(bì)下(xià)的恩(ēn)情。

  臣下(xià)我怀着牛马一样(yàng)不胜恐惧的心(xīn)情(qíng),恭(gōng)敬(jìng)地(dì)呈上此表来使陛下知道这件(jiàn)事(shì)。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命(mìng)运坎坷。

   夙:早(zǎo)。

  这里指幼年时。

  闵,通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死(sǐ)丧)。

  凶,不幸

   见(jiàn)背(bèi):弃我而死去。

   舅(jiù)夺母志:指由于舅(jiù)父强行改(gǎi)变(biàn)了(le)李密(mì)母亲(qīn)守(shǒu)节(jié)的志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿息:儿(ér)子(zi)。

   期功(gōng)强近之亲:指比较亲近的亲戚(qī)。

  古代(dài)丧礼制度以亲(qīn)属(shǔ)关系(xì)的亲疏规定服(fú)丧时间的长短,服丧一年(nián)称“期(qī)”,九月称“大功”,五(wǔ)月称“小功”。

   应门五尺之僮(tóng):五尺高的小孩。

  应门:照应(yīng)门户,僮,童仆。

   茕(qi女生工资多少算正常,女生工资多少算正常óng)茕孑(jié)立(lì):生活(huó)孤单无靠(kào)。

  茕茕(qióng),孤单的样子。

  孑(jié):孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远离。

   清(qīng)化:清明的政治教(jiào)化。

   太守:郡(jùn)的地方长官。

   察:考(kǎo)察(chá)。

  这里是推举(jǔ)的(de)意思。

  孝(xiào)廉:汉代以来举荐人才的一(yī)种科目,举孝顺(shùn)父母(mǔ)、品行方正的人。

  汉(hàn)武(wǔ)帝开始令郡(jùn)国每年(nián)推(tuī)举孝(xiào)廉各一名,晋(jìn)时仍保留(liú)此制,但办(bàn)法和名额(é)不尽相同。

  “孝”指孝顺(shùn)父母,“廉”指品行廉洁。

   刺史(shǐ):州的地方长官(guān)。

   秀才:当时(shí)地方推举优秀(xiù)人才的一(yī)种(zhǒng)科目,这里是优秀人才的意思,与后代科(kē)举的(de)“秀(xiù)才(cái)”含义不(bù)同。

   拜:授官(guān)。

  郎中:官名。

  晋时各部(bù)有郎(láng)中(zhōng)。

   寻(xún):不(bù)久。

   除:任命官职。

  洗马:官名(míng)。

  太子的属官,在宫(gōng)中服役,掌管图书。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东宫(gōng):太(tài)子居住(zhù)的地方。

  这(zhè)里指太(tài)子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回避怠慢(màn)。

   州司:州官。

   日(rì)笃:日益沉重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧时(shí)奏疏、书信中下级(jí)对(duì)上(shàng)级常用(yòng)的敬语。

   故老(lǎo):遗老(lǎo)。

   矜育:怜(lián)惜(xī)抚育。

   伪朝(cháo):指蜀汉。

   历职郎署:指曾(céng)在蜀汉官署中担任过郎官职(zhí)务。

   矜:矜持爱惜。

   宠(chǒng)命:恩命。

  指拜郎中(zhōng)、洗马等官(guān)职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形(xíng)容(róng)自己的私情。

   陛下:对(duì)帝(dì)王的(de)尊称。

   乌鸟私情:相传乌(wū)鸦(yā)能反哺,所以常用(yòng)来比喻子女对父(fù)母的孝(xiào)养之情。

   二(èr)州:指益州和梁州。

  益(yì)州治所在今四川省成都市,梁(liáng)州(zhōu)治所(suǒ)在今陕西省勉县东,二(èr)州区域(yù)大致相当于蜀汉(hàn)所统(tǒng)辖(xiá)的范围(wéi)。

  牧(mù)伯(bó):刺史。

  上古一州的长官称牧,又称方伯,所以后代以牧(mù)伯称刺史。

   皇(huáng)天后土(tǔ):犹言天地神明。

   愚(yú)诚:愚拙(zhuō)的(de)至诚之心(xīn)。

   听:听许,同(tóng)意。

   结草:据(jù)《左(zuǒ)传·宣公十五年(nián)》记载,晋国大夫魏(wèi)武子(zi)临(lín)死(sǐ)的时候,嘱咐他的儿子魏颗,把(bǎ)他的遗(yí)妾杀死以后殉葬。

  魏颗没(méi)有(yǒu)照他父亲说的(de)话做。

  后来魏颗跟(gēn)秦国的杜回作战,看见一个老人把草打了结把杜回(huí)绊倒(dào),杜回因此被擒。

  到(dào)了晚上,魏颗梦(mèng)见结草的老人,他自称是没有(yǒu)被杀死的魏(wèi)武子遗妾的(de)父亲。

  后来就(jiù)把“结草”用来作为报答(dá)恩人心愿的(de)表示。

   犬(quǎn)马:作者(zhě)自(zì)比,表示谦卑。

   行年四岁:年纪到了(le)四(sì)岁。

  行年,经历的年岁。

   臣(chén)密言:开头(tóu)先写上上表人(rén)的姓名,是(shì)表文(wén)的(de)格式。

  当(dāng)时的书(shū)信(xìn)也是这样的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 女生工资多少算正常,女生工资多少算正常

评论

5+2=