文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì)是本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译(yì)和文(wén)中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读的。
关于文言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)以及文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译拼音,文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释,许行古文,许行(xíng)原(yuán)文及翻译古文岛(dǎo)等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识(shí):
文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释
本文(wén)整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许行》原文(wén)有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;
虽(su禁脔是啥意思,女人的玉露是什么意思ī)然(rán),未闻道也。
贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食(shí),饔飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚(xī)为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶冶;
陶冶(yě)亦(yì)以其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事(shì)。
且一(yī)人(rén)之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如必(bì)自为而后用之,是率天下(xià)而路也(yě)。
故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;
治(zhì)于(yú)人者食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下(xià)之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧(yáo)独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。
舜(shùn)使益(yì)掌火;
益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);
决(jué)汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;
然后(hòu)中国可得而食也(yě)。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门(mén)而不(bù)入,虽(suī)欲(yù)耕(gēng),得乎?”
“后稷(jì)教民稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民人育。
人之(zhī)有道(dào)也,饱(bǎo)食煖衣(yī)逸居而无教,则(zé)近于禽兽。
圣(shèng)人有忧之,使(s禁脔是啥意思,女人的玉露是什么意思hǐ)契为司徒(tú),教以人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣(chén)有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之(zhī),使自得之,又从而振(zhèn)德(dé)之。
’圣人之忧民(mín)如(rú)此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜(shùn)为己忧,舜以不(bù)得(dé)禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧。
夫(fū)以百亩之不易为(wèi)己忧者(zhě),农夫也。
分人以(yǐ)财谓之惠,教(jiào)人以善谓(wèi)之忠,为天(tiān)下(xià)得人者谓之仁。
是故(gù)以(yǐ)天下与人(rén)易,为(wèi)天下(xià)得人难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君(jūn)!惟(wéi)天(tiān)为大,惟禁脔是啥意思,女人的玉露是什么意思(wéi)尧则之,荡荡乎(hū),民(mín)无能名焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜(shùn)之治天下(xià),岂无所用(yòng)其(qí)心(xīn)哉?亦不用于耕(gēng)耳(ěr)!”
“从许子之道(dào),则市贾不贰(èr),国中无伪;
虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻(má)缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;
五谷多寡同,则贾相(xiāng)若(ruò);
屦大小同,则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相什伯(bó),或(huò)相千万(wàn)。
子比而(ér)同之,是乱天下也。
巨屦小屦同(tóng)贾,人(rén)岂为之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者也,恶能治国家(jiā)!”
《许行》翻译有(yǒu)个研究神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。
”滕文公给了他(tā)住所。
他的门(mén)徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编(biān)鞋织席为生。
陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了(le),我们(men)愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相见到许行后(hòu)非常高(gāo)兴(xīng),完(wán)全放弃(qì)了(le)他原来所学的东西而向许行学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话(huà)说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是贤德(dé)的(de)君主(zhǔ);
虽然(rán)这样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道理(lǐ)。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。
现(xiàn)在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子问(wèn)道:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的(de)。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁(tiě)制(zhì)农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不(bù)算损害(hài)了陶(táo)匠铁匠;
陶匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是损(sǔn)害了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子说;
“这样(yàng)说来(lái),那末治理天下难(nán)道就可以又种地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做官的人干(gàn)的(de)事(shì),有当百姓的人干(gàn)的事。
况且一个(gè)人(rén)的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制(zhì)造的(de)东西都要具(jù)备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁(níng)。
所(suǒ)以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力(lì)。
使用脑力的(de)人统(tǒng)治别(bié)人(rén),使用(yòng)体力(lì)的(de)人被人统治(zhì);
被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的(de)道理(lǐ)。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下(xià)还没有平定。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成(chéng)熟(shú),野(yě)兽威胁(xié)人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理(lǐ)。
舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中(zhōng);
掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。
这样一来(lái),中原(yuán)地带才(cái)能(néng)够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多(duō)次经过家门都(dōu)没有进去(qù),即使想要耕种,行吗(ma)?”
“后稷教导(dǎo)百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了(le),百姓得以(yǐ)生存繁殖。
关(guān)于做(zuò)人的道理,单(dān)是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没(méi)有(yǒu)教化,便(biàn)和禽兽近似了。
唐尧(yáo)又为(wèi)此担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之间应有(yǒu)的(de)关(guān)系的道理(lǐ)教(jiào)给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊(zūn)卑之(zhī)序(xù),朋友(yǒu)之间(jiān)有诚(chéng)信之德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们(men),使他(tā)们得到向善(shàn)之心,又随着(zhe)救济他们,对(duì)他们施(shī)加恩(ēn)惠。
’唐尧(yáo)为百姓这(zhè)样担忧,还有空(kōng)闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧(yáo)把(bǎ)得不到(dào)舜作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。
把地(dì)种不(bù)好作为自己忧虑(lǜ)的人,是(shì)农民。
把财(cái)物分(fēn)给别(bié)人叫做惠(huì),教(jiào)导别(bié)人向善叫(jiào)做忠,为天(tiān)下找到(dào)贤人叫做仁。
所以把天下让给别人(rén)是容(róng)易的,为天下(xià)找到(dào)贤(xián)人(rén)却(què)很难。
孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊(a)!只有天(tiān)最伟大,只有尧能(néng)效法(fǎ)天(tiān)。
广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百姓(xìng)不能用(yòng)语言来形(xíng)容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊(a),有天下却不事(shì)事(shì)过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心思吗?只不过不用在(zài)耕(gēng)种上(shàng)罢了(le)!”
陈相(xiāng)说(shuō):“如果(guǒ)顺从许(xǔ)子的(de)学说,市价就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为(wèi)。
即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗他。
布匹和(hé)丝(sī)织品,长短相同价(jià)钱就相(xiāng)同;
麻(má)线和丝絮(xù),轻重相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;
五(wǔ)谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格不一(yī)致(zhì),是物品的(de)本性决定的。
有的相差一(yī)倍到五(wǔ)倍(bèi),有的相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的相差千倍万(wàn)倍(bèi)。
您让它(tā)们平列等同起来,这是使天下混乱(luàn)的做(zuò)法。
制作粗糙的鞋(xié)子(zi)和制作(zuò)精细的(de)鞋子卖同样的(de)价钱(qián),人们难道会去做精细的(de)鞋(xié)子(zi)吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许(xǔ)行简介许行(xíng)生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。
依托(tuō)远古(gǔ)神农氏“教(jiào)民农耕(gēng)”之言(yán),主张(zhāng)“种粟(sù)而后食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十(shí)人(rén),穿粗麻(má)短衣,在(zài)江汉间打草(cǎo)织席为生(shēng)。
滕(téng)文公元年(nián)(公(gōng)元(yuán)前(qián)332年),许行率门(mén)徒自(zì)楚抵(dǐ)滕国。
滕文公根(gēn)据许行的要求,划给他(tā)一块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈(chén)辛带着(zhe)农(nóng)具从(cóng)宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为(wèi)农家学派(pài)的(de)忠实信徒(tú)。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著(zhù)名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文公(gōng)》)。
许行农家(jiā)思想的核心是反对不劳而食。
他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他(tā)还意识到(dào)市场货(huò)物(wù)交换的重要作用,并对物价(jià)方面有较深入(rù)的研究、认(rèn)识。
许行以其独到的(de)农家(jiā)思想见解和实践活动,对(duì)后世(shì)的(de)农业社会和农业(yè)思想模式(shì)产生(shēng)了巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说(shuō)字子(zi)车或子居)。
战国(guó)时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。
中国古代著名思想家(jiā)、教育家,战国时(shí)期儒家代(dài)表人物(wù)。
著有《孟子》一书。
孟子(zi)继承并发扬了孔子的思(sī)想,成为(wèi)仅次(cì)于(yú)孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。
许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释古诗文网
古诗文许行(xíng)原文及翻译及注释如下:
一、原文
有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽(suī)然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟(sù)易械器者(zhě),不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事(shì),有(yǒu)小人(rén)之事。
且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治于人;治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时(shí),天下犹(yóu)未平(píng)。
洪水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登(dēng),禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。
尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江(jiāng);然后中国可得而(ér)食也。
当(dāng)是时(shí)也(yě),禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住处(chù)做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了(le)他住处。
他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。
”
陈(chén)相见简陆到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到(dào)治(zhì)国的(de)真道理(lǐ)。
贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布然后才(cái)穿衣物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子(zi)说(shuō):“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子(zi)说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具(jù)不算伤(shāng)害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他(tā)们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”
陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿(ér)本(běn)来就(jiù)不(bù)可能(néng)又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干。
”孟子说;“这(zhè)样说来,那(nà)末治理天下难道就可(kě)以(yǐ)又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人千(qiān)的(de)事,有当百姓的人干的(de)事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备(bèi),如(rú)果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别(bié)人,弯咐局(jú)使(shǐ)用体(tǐ)力的人被(bèi)人统(tǒng)治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治别(bié)人的(de)人被(bèi)人供养,这是(shì)天下一(yī)般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木生长茂(mào)盛(shèng),禽(qín)兽(shòu)大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。
舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了(le)。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水(shuǐ)的(de)淤塞,让(ràng)它(tā)们(men)流入长江。
这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获(huò)粮食。
当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家门都没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研(yán)究。
指(zhǐ)农家学派的学(xué)说。
2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县(xiàn)西(xī)南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛(chán):一般百姓的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。
11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代(dài)的农具。
13、道:名词(cí),指许行所认为(wèi)的(de)古圣贤(xián)治国之(zhī)道。
14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词(cí),指自己(jǐ)做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。
24、素(sù):生丝(sī)织成(chéng)的绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊具(jù)。
30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制(zhì)陶器、冶(yě)制铁器的人(rén)。
31、舍(shě):只。
32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种(zhǒng)好(hǎo)田(tián)。
35、则(zé):效法。
36、荡荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽阔的样子。
37、君哉:指得人君之(zhī)道(dào)。
38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的样(yàng)子。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句(jù)中语气词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不一(yī)致。
45、情:本(běn)性。
作者简介(jiè)
孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城(chéng))人。
战国时(shí)期著(zhù)名(míng)哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派(pài)的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣(xuān)扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻的思想。
代表作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 禁脔是啥意思,女人的玉露是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了