王(wáng)于兴师(shī)修(xiū)我(wǒ)戈矛的意(yì)思,王(wáng)于兴(xīng)师,修我戈(gē)矛(máo)怎样翻译(yì)是“王于兴师(shī),修我戈(gē)矛的(de)。
关于王于兴师修我戈矛(máo)的(de)意思(sī),王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛怎样翻(fān)译以及王(wáng)于兴师修我(wǒ)戈矛的意思,王于兴师修我戈矛读(dú)音,王于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译,王于兴(xīng)师修(xiū)我矛(máo)戟怎么读,王于兴师,修我矛戟,与子偕(xié)作(zuò)!等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)1ma等于多少a,1ua等于多少a理以下知识:
王于兴师修我戈矛的意思,王于(yú)兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译(yì)
“王于(yú)兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛。
”的(de)意思是(shì)君王发兵去交战,修整我那戈与矛。
该句出(chū)自《秦风·无(wú)衣》,全文(wén)为(wèi):岂(qǐ)曰无衣?与子同(tóng)袍。
王于兴(xīng)师,修我戈矛。
与子同仇(chóu)!岂曰无衣?与子同泽。
王于兴师,修我(wǒ)矛戟。
与子偕作(zuò)!岂(qǐ)曰(yuē)无衣?与子同(tóng)裳。
王于兴师,修我甲兵。
与子偕行(xíng)!译(yì)文:谁说我(wǒ)们没(méi)衣穿?与(yǔ)你同穿那(nà)长(zhǎng)袍。
君王发兵去交战,修(xiū)整我那(nà)戈与矛(máo),杀敌与你同目标。
谁说我(wǒ)们没衣穿?与你(nǐ)同穿那(nà)内衣。
君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出(chū)发与你在一起。
谁说我们(men)没衣穿?与你同穿(chuān)那(nà)战(zhàn)裙。
君王发兵(bīng)去交战(zhàn),修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前(qián)进。
赏析:《秦风(fēng)·无衣》是中国古(gǔ)代第一部诗歌总(zǒng)集(jí)《诗经》中(zhōng)的(de)一首诗(shī)。
这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现了秦(qín)国军民团结互(hù)助(zhù)、共御外侮(wǔ)的高昂(áng)士气和乐观精神。
全诗(shī)风格矫健爽(shuǎng)朗(lǎng),采用了(le)重章叠(dié)唱的形(xíng)式(shì),抒写将士们在大(dà)敌当前、兵(bīng)临城下之际,以大局为重,与周王(wáng)室保持一致,一(yī)听“王于(yú)兴(xīng)1ma等于多少a,1ua等于多少a师”,磨刀(dāo)擦枪,舞戈(gē)挥戟,奔赴前线共同杀敌的(de)英雄主义气概(gài)和爱国主义精神。
王于兴师,修我戈矛(máo),与子同仇是什么意思(sī)
君王发兵(bīng)去(qù)交战,修整(zhěng)我那(nà)戈与矛(máo),杀敌与(yǔ)你(nǐ)同目标。
《秦(qín)风·无衣》先(xiān)秦:佚(yì)名
岂(qǐ)曰无衣?与子同袍。
王于兴师(shī),修我戈(gē)矛。
与(yǔ)子(zi)同(tóng)仇!
岂(qǐ)曰无(wú)衣?与子同泽。
王于兴师,修我(wǒ)矛戟。
与(yǔ)子偕作(zuò)!
岂曰无衣?与子同裳。
王(wáng)于兴师,修我(wǒ)甲(jiǎ)兵。
与子(zi)偕行!
译文
谁说我们没(méi)衣穿?与你同穿那(nà)长袍。
君王发(fā)兵去(qù)交战(zhàn),修整(zhěng)我(wǒ)那戈与(yǔ)矛,杀敌与你(nǐ)同目(mù)标(biāo)。
谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。
君王发兵(bīng)去交(jiāo)战,修整我那矛(máo)与戟(jǐ),出发与你在一(yī)起。
谁说我们没衣穿(chuān)?与你同穿(chuān)那战裙。
君(jūn)王发兵(bīng)去1ma等于多少a,1ua等于多少a交(jiāo)战,修整甲(jiǎ)胄与(yǔ)刀兵,杀敌与(yǔ)你共前进。
扩展资(zī)料(liào):
这首诗充满了激(jī)昂(áng)慷慨、同仇(chóu)敌忾的气氛。
按其内容,当是一(yī)首战(zhàn)歌。
全诗(shī)表现了(le)秦国军民(mín)团结互助(zhù)、共御(yù)外侮的(de)高(gāo)昂士皮渣(zhā)气和(hé)乐观精神,其独(dú)具矫健(jiàn)而爽朗的风格正是秦茄握运人爱(ài)国主义精(jīng)神(shén)的反映。
由于(yú)此(cǐ)诗旨在歌颂,也就是说以“美”为主,所以对秦军(jūn)来说有(yǒu)巨(jù)大(dà)的鼓(gǔ)舞(wǔ)力(lì)量。
据《左传》记(jì)载,鲁定公四(sì)年(公元(yuán)前506年),吴国军队攻(gōng)陷楚国的首府(fǔ)郢都,楚(chǔ)臣申包胥(xū)到秦(qín)国求援,“立依于(yú)庭(tíng)墙而哭(kū),日夜不绝声(shēng),勺(sháo)饮(yǐn)不入口,七日,秦哀公为之赋《无(wú)衣》,九顿首而(ér)坐,秦师乃(nǎi)出”。
于是一(yī)举(jǔ)击退了吴兵(bīng)。
诗共三章,采用了重叠(dié)复沓的形式颤(chàn)梁。
每一章句数、字数(shù)相等,但结构的(de)相同并不意味简单的(de)、机械的重复,而是(shì)不(bù)断递(dì)进,有(yǒu)所发(fā)展的。
如首章结句“与(yǔ)子同仇”,是情绪(xù)方(fāng)面(miàn)的,说的是他们有共同的(de)敌人。
二章(zhāng)结句“与子偕作”,作是起(qǐ)的意思,这才是行动的(de)开(kāi)始。
三章结(jié)句“与子偕(xié)行”,行(xíng)训往,表(biǎo)明诗中的战士们将奔赴前线共同杀(shā)敌了(le)。
参考(kǎo)资料来源:百度百科-国风·秦风·无衣
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 1ma等于多少a,1ua等于多少a
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了