太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

角鲨烷能天天用吗,为什么医生不建议用烟酰胺

角鲨烷能天天用吗,为什么医生不建议用烟酰胺 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表翻(fān)译及(jí)原文,陈情(qíng)表翻译简短是(shì)翻译(yì)节选:我(wǒ)想晋朝是用孝(xiào)道来治理天下的,凡(fán)是年(nián)老(lǎo)而(ér)德(dé)高的(de)旧(jiù)臣,尚且还受到(dào)怜悯(mǐn)养(yǎng)育,况且我孤单凄苦的(de)程度(dù)更为严重呢的。

  关于陈情(qíng)表翻译(yì)及原文,陈情表翻(fān)译(yì)简短以及陈情表翻译及原文,陈(chén)情表翻译(yì)一句一(yī)译,陈情表翻译简短,陈情表翻(fān)译简(jiǎn)化版,陈情表翻译及(jí)原(yuán)文对(duì)照等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:

陈情(qíng)表翻译及原文,陈情(qíng)表翻译简短

  翻译节选(xuǎn):我想(xiǎng)晋朝是用孝(xiào)道(dào)来治理天(tiān)下(xià)的,凡是年老而(ér)德(dé)高(gāo)的旧(jiù)臣(chén),尚(shàng)且还受到怜悯养育,况且我(wǒ)孤单凄苦的(de)程度(dù)更(gèng)为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉的官,担任过郎官(guān)职(zhí)务,本(běn)来(lái)就希(xī)望做(zuò)官显达(dá),并不顾(gù)惜名声节操。

  译(yì)文

  臣李密陈言:我因命运不好,很早就(jiù)遭遇到了不(bù)幸,刚出生六个月,父(fù)亲就弃我(wǒ)而死去(qù)。

  我(wǒ)四岁角鲨烷能天天用吗,为什么医生不建议用烟酰胺的时(shí)候,舅父强迫母亲改变了守节的志向(xiàng)。

  我的祖母(mǔ)刘(liú)氏(shì),怜悯我(wǒ)年幼丧父(fù),便亲自抚(fǔ)养。

  臣小的时候经常生病,九岁(suì)时不能走路。

  孤独(dú)无(wú)靠,一直到成人(rén)自立。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又缺少兄弟(dì),门庭衰微、福(fú)分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在(zài)家里又没有照应门户的童(tóng)仆,生(shēng)活孤单没有依靠,只有(yǒu)自己的身(shēn)体和影子相(xiāng)互安(ān)慰。

  但祖母(mǔ)刘氏(shì)又(yòu)早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍(shì)奉她吃饭喝药,从来就没(méi)有离(lí)开她(tā)。

  到了晋朝建立,我蒙(méng)受着清明的政(zhèng)治教化。

  先前有名叫逵的太守,察举臣为孝(xiào)廉,后来又有名(míng)叫荣(róng)的刺史(shǐ)推举(jǔ)臣为优秀人才(cái)。

  臣因(yīn)为供(gōng)奉(fèng)赡养祖(zǔ)母的事无人(rén)承(chéng)担,辞谢不接(jiē)受(shòu)任(rèn)命(mìng)。

  朝廷又(yòu)特(tè)地下了诏书,任(rèn)命我为郎中(zhōng),不久又蒙受国家恩命,任命我为太子的侍从(cóng)。

  我凭(píng)借卑微低贱的身份(fèn),担当侍奉太子(zi)的职务,这实在不是我杀(shā)身所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上(shàng)表报告,加(jiā)以推辞不去就(jiù)职。

  但是诏(zhào)书急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡(jùn)县长官催促我(wǒ)立刻上(shàng)路;

  州县的长(zhǎng)官登门督促(cù),比流星坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳(láo),但祖母刘氏的病却一天比一天重;

  想(xiǎng)要姑且顺从自己(jǐ)的私(sī)情(qíng),但报告申诉不被允(yǔn)许。

  我(wǒ)是进退两(liǎng)难,十(shí)分狼狈(bèi)。

  我想晋(jìn)朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养(yǎng)育,况且我(wǒ)孤单凄(qī)苦的程度更为严重呢(ne)。

  况且我年轻(qīng)的时候曾(céng)经(jīng)做过(guò)蜀汉的官,担(dān)任过郎官职务,本来(lái)就希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一个低贱的亡国(guó)俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分(fēn)的企求呢?只是(shì)因为祖母刘(liú)氏寿命即将(jiāng)终了,气息微弱(ruò),生命垂危,早上不能想到晚上怎(zěn)样。

  我如(rú)果(guǒ)没(méi)有祖(zǔ)母,无法达到今天的地(dì)位;

  祖母(mǔ)如果没有我的(de)照料,也无法度过她的余生。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不(bù)能废(fèi)止侍(shì)养祖母而远(yuǎn)离。

  我现在的年龄四(sì)十(shí)四岁了,祖母现在的年龄(líng)九十(shí)六岁了,这样看来我在陛下面前尽忠(zhōng)尽节的(de)日子还很长,而(ér)在祖母刘氏面前尽孝(xiào)尽心的(de)日子很短(duǎn)。

  我怀着(zhe)乌鸦(yā)反哺的私情,乞求(qiú)能够准许(xǔ)我完成(chéng)对祖(zǔ)母养老送(sòng)终的心愿。

  我的辛(xīn)酸(suān)苦(kǔ)楚(chǔ),并(bìng)不仅仅是蜀(shǔ)地的百(bǎi)姓(xìng)及(jí)益(yì)州、梁(liáng)州(zhōu)的长官所能(néng)明白知晓(xiǎo)的,天地神(shén)明,实在也都能明察。

  希望陛下能怜(lián)悯我的诚心,满足(zú)我微(wēi)不足道的心愿,使祖母刘氏能够(gòu)侥(jiǎo)幸地保全她的余生。

  我活着应当(dāng)杀(shā)身报效(xiào)朝廷,死了(le)也要结草衔环来报答陛下(xià)的恩情(qíng)。

  我怀着(zhe)像犬(quǎn)马一样不胜恐(kǒng)惧的(de)心情,恭敬地呈上(shàng)此表来使陛下知道这件事(shì)。

  陈情表介(jiè)绍

  文(wén)章从自(zì)己幼年的不幸遭遇写起(qǐ),说(shuō)明(míng)自(zì)己与祖(zǔ)母相依为命的特殊(shū)感情,叙述祖(zǔ)母抚育自己的大恩(ēn),以及自己应(yīng)该报养(yǎng)祖母(mǔ)的大义;

  除(chú)了感谢朝(cháo)廷的知遇(yù)之恩(ēn)以外,又倾诉自(zì)己不(bù)能从命的苦衷,辞意恳(kěn)切,真情流露,语言(yán)简洁(jié),委婉畅达。

  此文被(bèi)认定(dìng)为中国(guó)文学史上(shàng)抒(shū)情文的代表作之一,有“读诸葛亮《出师(shī)表》不流泪不忠,读李密《陈情(qíng)表》不流泪(lèi)者不(bù)孝”的说法。

  相传晋武(wǔ)帝看了此表后很受感(gǎn)动,特赏赐给李(lǐ)密奴婢二人,并命郡(jùn)县按时给其祖(zǔ)母(mǔ)供养。

《陈(chén)情表》的原文和翻译(yì)

   《陈情(qíng)表》是三国两晋时期文学家(jiā)李(lǐ)密写给晋武(wǔ)帝的奏章(zhāng)。

  文章从自己幼年的不(bù)幸遭遇写起,说明自己与祖母(mǔ)相(xiāng)依为命的特殊感情(qíng),叙述祖母抚育自己的大恩,以及自(zì)己应该(gāi)报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知(zhī)遇之恩(ēn)茄前游以外,又倾诉(sù)自己不能(néng)从命的苦衷,辞意(yì)恳切,真情(qíng)流露,语言简洁,委婉畅达。

  下面跟着(zhe)我来看(kàn)看(kàn)《陈情(qíng)表》的原文和翻译吧!希(xī)望(wàng)对你有(yǒu)所帮助。

《陈情(qíng)表(biǎo)》的原文和翻译 篇1

   原文(wén):

   臣密言:臣(chén)以(yǐ)险(xiǎn)衅,夙遭闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩(hái)六月,慈父(fù)见背(bèi);行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖(zǔ)母刘(liú)愍臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少多疾病,九(jiǔ)岁不行,零丁(dīng)孤苦(kǔ),至(zhì)于(yú)成立。

  既(jì)无(wú)伯叔,终鲜兄弟(dì),门衰(shuāi)祚薄,晚有儿息。

  外无(wú)期功强(qiáng)近之亲(qīn),内无应门五尺之(zhī)僮,茕茕孑立,形影(yǐng)相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病(bìng),常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作(zuò):悯 茕茕孑立 一作:独立)

   逮奉(fèng)圣朝,沐浴清化。

  前太守(shǒu)臣逵察臣孝廉;后(hòu)刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞不(bù)赴命。

  诏书特下,拜(bài)臣郎中,寻蒙国(guó)恩(ēn),除臣(chén)洗马。

  猥(wěi)以微贱,当(dāng)侍东宫(gōng),非臣陨(yǔn)首所能上(shàng)报。

  臣具以表(biǎo)闻,辞不(bù)就职。

  诏书(shū)切峻,责(zé)臣(chén)逋慢;郡(jùn)县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺(shùn)私(sī)情,则告诉不许。

  臣之(zhī)进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤(yóu)甚(shèn)。

  且臣少仕伪朝,历(lì)职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国(guó)贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西(xī)山,气息奄奄,人命(mìng)危浅,朝不虑夕。

  臣(chén)无祖(zǔ)母,无(wú)以(yǐ)至今日,祖母无臣,无以终余年(nián)。

  母孙二人,更相为(wèi)命,是(shì)以区区不能废远。

   臣密今年四十有(yǒu)四,祖(zǔ)母(mǔ)今年(nián)九(jiǔ)十有六(liù),是臣尽节于陛(bì)下之日长,报养(yǎng)刘之(zhī)日短(duǎn)也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非(fēi)独蜀之人士及二州牧伯(bó)所(suǒ)见明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿(yuàn)陛下矜悯愚诚(chéng),听臣微志(zhì),庶刘侥幸(xìng),保(bǎo)卒余年(nián)。

  臣生当陨首,死当(dāng)结草(cǎo)。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨拜(bài)表(biǎo)以闻。

  (祖母 一(yī)作:祖母刘)

   翻(fān)译:

   臣李密陈言:我因命运不好(hǎo),很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月(yuè),父亲(qīn)就弃(qì)我而死(sǐ)去。

  我四(sì)岁的(de)时候悔颂,舅(jiù)父强迫母亲改变了守节的志向。

  我的(de)祖母刘(liú)氏,怜悯(mǐn)我年(nián)幼丧父,便亲自抚(fǔ)养。

  臣小的时候(hòu)经常(cháng)生(shēng)病(bìng),九岁(suì)时不能走路。

  孤(gū)独(dú)无(wú)靠,一直到成人自立。

  既(jì)没(méi)有(yǒu)叔(shū)叔伯(bó)伯,又(yòu)缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚(wǎn)才有儿子(zi)。

  在外面没有比较(jiào)亲(qīn)近的亲戚,在家里又(yòu)没有照应(yīng)门户的童仆,生活(huó)孤单(dān)没(méi)有(yǒu)依靠,只有自(zì)己(jǐ)的身体(tǐ)和影(yǐng)子相互安慰(wèi)。

  但(dàn)祖母刘氏又早(zǎo)被(bèi)疾病缠绕,常(cháng)年卧床不起,我侍(shì)奉她吃饭喝(hē)药,从来(lái)就没有离(lí)开她。

   到了(le)晋朝建立,我(wǒ)蒙受着清明的(de)政治教(jiào)化。

  先前有名叫逵的太守,察(chá)举臣为(wèi)孝(xiào)廉,后来又有名叫荣(róng)的刺史推(tuī)举臣(chén)为(wèi)优秀(xiù)人才。

  臣因为供奉赡养祖母(mǔ)的事(shì)无人承担,辞谢不(bù)接受任命(mìng)。

  朝廷又(yòu)特(tè)地下了诏书,任(rèn)命我为(wèi)郎(láng)中颤销,不久又(yòu)蒙受国家恩命(mìng),任(rèn)命(mìng)我为(wèi)太子(zi)的(de)侍从。

  我凭借(jiè)卑微低(dī)贱的身(shēn)份,担当侍(shì)奉(fèng)太子的职务,这(zhè)实(shí)在不是我杀(shā)身所(suǒ)能报(bào)答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报(bào)告(gào),加以推辞(cí)不去就职(zhí)。

  但是诏书急切严峻(jùn),责备(bèi)我怠慢不敬。

  郡县长官(guān)催(cuī)促(cù)我立刻上路(lù);州县的长(zhǎng)官登门督(dū)促,比(bǐ)流(liú)星坠落还要急迫。

  我很(hěn)想奉(fèng)旨为皇上(shàng)奔走效(xiào)劳,但祖母刘氏(shì)的病却一(yī)天比一(yī)天重;想要姑且顺从(cóng)自己的私情,但(dàn)报告(gào)申诉不被允许。

  我(wǒ)是进退两难(nán),十分狼狈。

   我想晋朝是用孝(xiào)道来治(zhì)理天(tiān)下的,凡是年老而德高的旧臣(chén),尚且还(hái)受(shòu)到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢。

  况且我年轻(qīng)的(de)时候曾经做过蜀汉的官,担(dān)任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾(gù)惜(xī)名声节操(cāo)。

  现在(zài)我(wǒ)是一个(gè)低贱的亡国俘虏,十分(fēn)卑微浅陋(lòu),受到(dào)过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不(bù)决而有非分的企求呢(ne)?只(zhǐ)是因为(wèi)祖母刘氏寿命即(jí)将(jiāng)终了(le),气(qì)息微弱(ruò),生命垂危,早上(shàng)不能想(xiǎng)到晚上怎(zěn)样。

  我如果没(méi)有祖母,无(wú)法达到今天的地位;祖母(mǔ)如果没有我(wǒ)的照料,也(yě)无法度过(guò)她(tā)的余生。

  祖孙二人,互相依靠(kào)而维持(chí)生命,因此我不能废(fèi)止侍养祖母而(ér)远离(lí)。

   我现在的年龄四十四岁了,祖(zǔ)母(mǔ)现在的(de)年龄九十六岁了,这样看来我(wǒ)在陛(bì)下面前(qián)尽忠尽节的(de)日子(zi)还很(hěn)长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心(xīn)的日(rì)子很短。

  我怀着乌(wū)鸦反哺的私情(qíng),乞求能够准许(xǔ)我完成对祖母养(yǎng)老(lǎo)送终的心愿。

  我的辛(xīn)酸(suān)苦楚,并不(bù)仅仅是(shì)蜀地的(de)百姓及益(yì)州、梁州的长官所能明白知晓的,天(tiān)地(dì)神明,实在(zài)也都(dōu)能明察。

  希望陛下能怜(lián)悯我的诚心(xīn),满足我微不足道(dào)的(de)心愿,使(shǐ)祖(zǔ)母刘氏(shì)能够侥(jiǎo)幸(xìng)地保(bǎo)全她的(de)余生。

  我(wǒ)活着应当杀身报效(xiào)朝廷,死了也要结草衔环(huán)来报答(dá)陛下的(de)恩情。

  我(wǒ)怀(huái)着像(xiàng)犬马一样(yàng)不(bù)胜恐惧(jù)的心(xīn)情,恭敬地呈上此表来使陛下知道(dào)这件事(shì)。

   写作背景:

   《陈情表(biǎo)》,选自《文选》卷三七。

  原题作“陈情(qíng)事表”。

   西(xī)晋人李密所著(zhù),是他写给(gěi)晋武帝的奏章。

  当时时局动荡皇帝希望李(lǐ)密(mì)能出来做官。

  因为李密(mì)是蜀国人在蜀国又(yòu)以孝著名(míng),当过(guò)官很有名气(qì)。

  所(suǒ)以皇帝希望他(tā)能出来做官来服民心。

  并且希望进一步扩充领土就(jiù)更加希望天(tiān)下人以为晋朝清(qīng)明来进一(yī)步取(qǔ)得他(tā)国(guó)民心。

  李密(mì)孝(xiào)顺同样也有着浓厚的忠君(jūn)思想所(suǒ)谓“一(yī)朝(cháo)君主一朝臣”但他为了(le)保(bǎo)全性命就写了这(zhè)篇表。

  文章叙述(shù)祖母抚育自己的大恩,以及(jí)自己(jǐ)应该(gāi)报养祖母的大义(yì);除(chú)了感谢朝(cháo)廷的知遇之恩以(yǐ)外,又倾诉自己不(bù)能从命的(de)苦衷(zhōng),真情流露(lù),委婉畅达。

  该(gāi)文被认定为中国(guó)文(wén)学(xué)史(shǐ)上抒情文的代表作之一,有(yǒu)“读李密《陈(chén)情表》不流泪者不孝”的说法(fǎ)。

   三国魏元帝(dì)(曹奂)景元四(sì)年(263年),司马昭(zhāo)灭蜀,李密(mì)沦为亡国(guó)之臣。

  司马昭之子司马炎废(fèi)魏元帝,史(shǐ)称“晋(jìn)武帝”。

  泰始三年(267年),朝廷采取(qǔ)怀柔政策(cè),极力笼络蜀汉旧臣(chén),征召(zhào)李(lǐ)密(mì)为太子(zi)洗马。

  李密时年(nián)44岁,以(yǐ)晋(jìn)朝“以(yǐ)孝治(zhì)天(tiān)下”为(wèi)口实(shí),以祖母供(gōng)养无(wú)主为由,上《陈情表》以明志,要求暂缓赴(fù)任,上表(biǎo)恳辞。

   李(lǐ)密早有孝名,据(jù)《晋书》本传记载,李密奉事(shì)祖母刘氏“以(yǐ)孝谨(jǐn)闻,刘氏(shì)有疾,则涕泣侧息,未尝(cháng)解(jiě)衣(yī),饮膳汤药(yào),必先尝后进。

  ”武帝览表,赞(zàn)叹说:“密不空有名也(yě)”。

  感动(dòng)之际,因赐奴婢二人,并(bìng)令郡县供应其祖母膳食(shí),密遂得(dé)以终(zhōng)养。

   在李密写完(wán)这篇表后(hòu)一年左右的时间,刘氏就去世了。

  他在(zài)家守孝两年后,出(chū)仕官职很小,因为当时的(de)政局已相当稳定,晋武帝(dì)不需要李(lǐ)密了,便不再重视他。

  李密做了两(liǎng)年(nián)官(guān)后(hòu)辞去(qù)职务。

   南宋(sòng)文学家赵(zhào)与时在其(qí)著作《宾退(tuì)录》中曾引(yǐn)用(yòng)安(ān)子顺的言(yán)论:“读诸葛孔(kǒng)明《出师表》而不堕泪者,其人(rén)必不忠,读李令伯《陈情表》而不(bù)堕(duò)泪者(zhě),其人必不孝,读(dú)韩(hán)退(tuì)之(zhī)《祭十二郎文》而不堕泪者,其人必(bì)不友。

  ”青(qīng)城山隐士安(ān)子(zi)顺世(shì)通(tōng)云(yún)。

  此(cǐ)三文(wén)遂被并称为抒(shū)情(qíng)佳篇而传诵(sòng)于世(shì)。

   陈情表之(zhī)由(yóu)来

   李密,字令伯,犍为武(wǔ)阳人也,一名虔。

  父早亡,母(mǔ)何氏醮(jiào)。

  密(mì)时(shí)年数岁,感(gǎn)恋(liàn)弥(mí)至,烝烝之性(xìng),遂以成疾。

  祖母刘氏,躬自抚养,密奉事以(yǐ)孝谨闻。

  刘氏有疾,则(zé)涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤(tāng)药必(bì)先尝后进。

  有暇(xiá)则讲学(xué)忘(wàng)疲,而师事谯(qiáo)周(zhōu),周门人方(fāng)之游夏。

   少仕蜀(shǔ),为郎。

  数使(shǐ)吴,有才辩,吴人(rén)称(chēng)之(zhī)。

  蜀平,泰始初,诏(zhào)征为(wèi)太子洗马。

  密以祖母年高,无人奉(fèng)养,遂不应命(mìng)。

  乃上书曰:“臣以险衅,……臣生当陨身,死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之有(yǒu)名,不虚(xū)然哉!”乃(nǎi)停召。

  后刘(liú)终(zhōng),服阕,复以洗马征(zhēng)至洛。

  司空张华(huá)问之曰:“安乐公何(hé)如(rú)?”密(mì)曰:“可(kě)次齐桓。

  ”华问其故,对(duì)曰:“齐桓得管仲而(ér)霸,用竖刁而虫流(liú)。

  安乐公(gōng)得诸(zhū)葛亮而抗魏,任黄皓(hào)而丧国(guó),是(shì)知成(chéng)败一(yī)也。

  ”次问:“孔(kǒng)明言教何碎?”密(mì)曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与言者无(wú)己敌,言(yán)教是以碎(suì)耳。

  ”华(huá)善之。

   出为温(wēn)令,而憎疾从事,尝与人书(shū)曰(yuē):“庆父不死,鲁难(nán)未已。

  ”从(cóng)事白其书司隶,司隶以(yǐ)密在县清(qīng)慎,弗之劾也。

  密有才能,常望内转,而朝廷无援,乃迁汉(hàn)中太守(shǒu),自以失分怀怨。

  及赐饯东堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦有言,有因(yīn)有缘。

  官无中(zhōng)人,不(bù)如(rú)归田(tián)。

  明明在上,斯语岂然!”武帝忿之,于是都官从(cóng)事奏免密官。

  后卒于家。

《陈情(qíng)表》的原文和翻(fān)译(yì) 篇2

   《陈情表(biǎo)》原(yuán)文

   臣(chén)密言:臣(chén)以险衅(xìn)(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生(shēng)孩六(liù)月(yuè),慈父见背。

  行(xíng)年四岁(suì),舅(jiù)夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣少(shào)多疾(jí)病,九岁(suì)不行(xíng),零丁孤(gū)苦,至于(yú)成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)(zuò)薄(báo),晚有儿(ér)息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲(qīn),内无应门五尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常(cháng)在床蓐(rù);臣(chén)侍汤药,未曾废离。

   逮(dai第(dì)四声,通“待”,等(děng)到(dào))奉(fèng)圣朝,沐浴清化(huà)。

  前太(tài)守(shǒu)臣逵(kuí)(kuí)察臣孝(xiào)廉(lián),后(hòu)刺史臣荣举臣秀才。

  臣(chén)以供养无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜(bài)臣(chén)郎(láng)中,寻蒙国恩,除臣(chén)洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以微贱,当侍东宫,非(fēi)臣陨首所能上报(bào)。

  臣(chén)具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼(bī)迫(pò),催臣上道;州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺私情,则告诉(sù)不许:臣之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下(xià),凡在故老,犹(yóu)蒙矜(jīn)(jīn)育(yù),况臣孤苦(kǔ),特为尤甚。

  且臣少仕伪(wěi)朝(cháo),历职郎(láng)署,本(běn)图(tú)宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋。

  过(guò)蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂(qǐ)敢盘桓(huán),有所(suǒ)希冀(jì)!但以刘日(rì)薄西山,气息奄奄(yǎn),人命(mìng)危浅,朝不(bù)虑夕。

  臣无祖母(mǔ),无以(yǐ)至今日;祖母无臣,无以终(zhōng)余年。

  母孙二人,更(gèng)(gēng)相为命。

  是以区区不能(néng)废远。

   臣(chén)密今(jīn)年四十(shí)有(yòu)四,祖母今年九(jiǔ)十有(yòu)六,是臣尽节(jié)于陛下之日长,报养刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟私情,愿乞终养(yǎng)。

  臣之辛苦,非(fēi)独(dú)蜀之人士及二州牧(mù)伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚(chéng),听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生(shēng)当陨首,死当结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖(bù)惧之情,谨(jǐn)拜(bài)表以(yǐ)闻。

   《陈(chén)情表(biǎo)》翻译

   臣(chén)子李密陈言:我(wǒ)因(yīn)命运(yùn)不好(hǎo),小时(shí)候遭遇到(dào)了(le)不幸,刚出(chū)生(shēng)六个月,我慈爱(ài)的父(fù)亲就不幸去世了(le)。

  经过了四年,舅父逼(bī)母(mǔ)亲(qīn)改嫁。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我从小丧父,便(biàn)亲自对我加(jiā)以抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁(suì)时还(hái)不会行走。

  孤独无靠,一直到成人自立(lì)。

  既没有叔(shū)叔伯(bó)伯,又没(méi)什(shén)么兄弟,门庭衰微而(ér)福(fú)分浅薄,很(hěn)晚(wǎn)才有儿子。

  在外面没(méi)有比较(jiào)亲近(jìn)的(de)亲戚(qī),在家里(lǐ)又没有照应门户的童仆。

  生活孤单没(méi)有依靠,每天(tiān)只有(yǒu)自己(jǐ)的身体和影(yǐng)子相互安慰。

  但祖母又早被疾病(bìng)缠(chán)绕,常年卧床不起(qǐ),我(wǒ)侍奉她吃饭喝药,从(cóng)来就(jiù)没有停止侍奉(fèng)而(ér)离开她。

   到了晋朝建立,我蒙受着清(qīng)明的政治教化。

  前(qián)任太守(shǒu)逵(kuí),考察后推(tuī)举臣下为孝廉,后任刺史荣(róng)又推举臣下(xià)为优(yōu)秀人才(cái)。

  臣下因(yīn)为供奉赡养祖(zǔ)母的事无(wú)人承(chéng)担,辞谢不接受(shòu)任命。

  朝廷(tíng)又特(tè)地下了(le)诏(zhào)书,任命我(wǒ)为郎中,不久又蒙受国家(jiā)恩(ēn)命,任命我为太子洗马。

  像我这样出(chū)身微贱地位卑下(xià)的人,担(dān)当侍奉太子的职务(wù),这实(shí)在不是我杀身捐(juān)躯角鲨烷能天天用吗,为什么医生不建议用烟酰胺所能报答(dá)朝(cháo)廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上表(biǎo)报告,加以推辞不去就职。

  但是诏书急切(qiè)严峻,责备(bèi)我逃避命令,有(yǒu)意(yì)拖延,态度傲慢(màn)。

  郡(jùn)县长官催促我立(lì)刻上(shàng)路;州官(guān)登门督(dū)促,比流(liú)星坠落还(hái)要急(jí)迫。

  我(wǒ)很想遵(zūn)从皇上的旨意赴京就职,但祖(zǔ)母刘氏的(de)病却一天比一天重;想要姑且(qiě)顺从自己的私情,但报告申诉(sù)不被允(yǔn)许。

  我是进退两(liǎng)难,十分(fēn)狼(láng)狈。

   我俯(fǔ)伏思量晋朝是用孝道来(lái)治(zhì)理天下的,凡是年(nián)老而德(dé)高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的孤(gū)苦程度更为严重呢(ne)。

  况且我年轻的时候曾(céng)经做过(guò)蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务,本来就(jiù)希望做官(guān)显达(dá),并(bìng)不顾惜名声节操。

  现在我是一个低贱(jiàn)的亡(wáng)国俘虏,十分卑微浅陋(lòu),受到过(guò)分(fēn)提(tí)拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而(ér)有非分的企求呢?只是(shì)因(yīn)为(wèi)祖母(mǔ)刘氏寿命即将终了,气息微弱(ruò),生命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  臣下我如果没有(yǒu)祖母,就没有今天的样子;祖母(mǔ)如(rú)果没(méi)有我(wǒ)的照料,也无(wú)法度过(guò)她的余生。

  我们祖(zǔ)孙二人(rén),互相依(yī)靠(kào)而维持生命,因此我的内心不愿废止(zhǐ)奉养,远(yuǎn)离祖母(mǔ)。

   臣下我现在的(de)年龄四(sì)十(shí)四岁了,祖母现在(zài)的年龄九十六岁了,臣(chén)下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏(shì)面(miàn)前(qián)尽(jǐn)孝尽心的(de)日(rì)子已经不多了。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私情,乞求能够(gòu)准(zhǔn)许我完成对祖母养老送终(zhōng)的(de)'心愿。

  我的(de)辛酸苦楚,并不仅(jǐn)仅被蜀(shǔ)地的(de)百(bǎi)姓及益州(zhōu)、梁州的长官所亲眼目(mù)睹、内(nèi)心(xīn)明白,连(lián)天地神明也(yě)都看得清清楚楚(chǔ)。

  希望陛下能(néng)怜悯我愚昧(mèi)诚心,请允(yǔn)许(xǔ)我完(wán)成臣下一(yī)点小小的心愿(yuàn),使祖母刘(liú)氏(shì)能够侥幸(xìng)地(dì)保全她(tā)的余生。

  我活着应(yīng)当杀身(shēn)报效(xiào)朝廷(tíng),死了也要结(jié)草(cǎo)衔环来报答陛下的恩情。

  臣下我怀着(zhe)牛(niú)马一样不胜(shèng)恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使(shǐ)陛(bì)下知道这(zhè)件(jiàn)事。

   注释(shì)

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎(kǎn)坷。

   夙:早。

  这里指幼年时。

  闵,通“悯”,指可忧患的事(多指(zhǐ)疾病死丧)。

  凶,不幸

   见(jiàn)背(bèi):弃我而死去。

   舅夺(duó)母志:指(zhǐ)由于(yú)舅父强行(xíng)改变了李密(mì)母亲守(shǒu)节的志向。

   成立:长大成(chéng)人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿(ér)子。

   期功强近之(zhī)亲(qīn):指(zhǐ)比(bǐ)较亲近的亲(qīn)戚。

  古代丧礼制度以(yǐ)亲属关(guān)系的(de)亲疏规定服丧时间的(de)长短,服(fú)丧一年称“期”,九月称(chēng)“大功”,五月(yuè)称“小功(gōng)”。

   应门五尺之僮:五(wǔ)尺高的小孩。

  应(yīng)门(mén):照应门户,僮,童(tóng)仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑:孤单(dān)。

   吊:安慰。

   婴:纠缠(chán)。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废(fèi)养而远离。

   清(qīng)化(huà):清明(míng)的政治教化(huà)。

   太守:郡的地方长官。

   察:考察(chá)。

  这里是(shì)推举(jǔ)的(de)意思。

  孝廉:汉代以来(lái)举荐人才的一(yī)种科目(mù),举孝顺父母、品行方正的人。

  汉武(wǔ)帝(dì)开(kāi)始令郡(jùn)国每年(nián)推举孝廉各一名(míng),晋时仍保留此制,但办法(fǎ)和名额不尽相同。

  “孝(xiào)”指孝顺父母,“廉”指品(pǐn)行廉洁。

   刺史:州(zhōu)的地方长官。

   秀才:当时地方推举(jǔ)优秀人才的一(yī)种科目(mù),这里是优(yōu)秀人才的意思,与后(hòu)代科举(jǔ)的“秀才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中:官(guān)名。

  晋时各(gè)部有郎中(zhōng)。

   寻:不久(jiǔ)。

   除:任(rèn)命(mìng)官职。

  洗马:官(guān)名(míng)。

  太子的属官,在宫中服役,掌管(guǎn)图(tú)书。

   猥:辱(rǔ)。

  自(zì)谦之词。

   东宫(gōng):太子(zi)居住的地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切(qiè)峻:急(jí)切(qiè)严厉。

   逋(bū)慢:回避怠慢。

   州司:州官。

   日(rì)笃:日益沉重。

   苟顺(shùn):姑且迁就。

   伏惟:旧(jiù)时奏疏、书信中下级对上级(jí)常用(yòng)的敬语。

   故(gù)老:遗(yí)老。

   矜育:怜(lián)惜抚育。

   伪朝(cháo):指蜀汉。

   历职郎(láng)署:指曾在蜀(shǔ)汉官(guān)署中担任过郎官职务。

   矜:矜持(chí)爱惜(xī)。

   宠命:恩命(mìng)。

  指拜郎中(zhōng)、洗马等官(guān)职。

  优(yōu)渥(wò)(wò):优(yōu)厚(hòu)。

   区区:拳拳。

  形容自己的私(sī)情。

   陛下(xià):对(duì)帝(dì)王的尊称(chēng)。

   乌鸟(niǎo)私情:相传乌鸦能反哺,所(suǒ)以常用来比喻(yù)子女对父母的孝养之情。

   二州:指益州和梁州。

  益州治所在今四川省成都市,梁州治所(suǒ)在今陕西省勉县东,二州区域大(dà)致相当于蜀汉所统辖的范围。

  牧(mù)伯:刺史(shǐ)。

  上(shàng)古一州的长(zhǎng)官称(chēng)牧,又称方伯,所(suǒ)以后代以牧伯称(chēng)刺史。

   皇(huáng)天(tiān)后土:犹言(yán)天地神明。

   愚诚:愚拙的角鲨烷能天天用吗,为什么医生不建议用烟酰胺至诚之心(xīn)。

   听:听许,同意(yì)。

   结草:据(jù)《左(zuǒ)传·宣公(gōng)十五年》记载,晋国大夫魏武(wǔ)子临死(sǐ)的时候,嘱咐他的儿(ér)子魏颗,把他(tā)的(de)遗妾(qiè)杀死以后殉葬(zàng)。

  魏颗没有照他父(fù)亲说(shuō)的话做。

  后来魏颗(kē)跟秦国的杜回(huí)作战,看见一个老人把草打了结把杜回绊倒,杜(dù)回因(yīn)此(cǐ)被擒。

  到了(le)晚上,魏颗梦见结草的老人,他自称是没有被(bèi)杀死(sǐ)的(de)魏武子遗妾的父亲(qīn)。

  后来(lái)就把“结草”用来作为报答(dá)恩人心(xīn)愿的表示(shì)。

   犬马:作者自比,表示谦卑(bēi)。

   行年(nián)四岁:年纪到(dào)了四岁。

  行(xíng)年,经历的年岁。

   臣密言:开(kāi)头先写上(shàng)上表人的(de)姓名,是表文的(de)格(gé)式。

  当时的书(shū)信也是这样的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 角鲨烷能天天用吗,为什么医生不建议用烟酰胺

评论

5+2=