太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

6千克等于多少斤 6千克是多少磅

6千克等于多少斤 6千克是多少磅 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释是本(běn)文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻(fān)译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释(shì)以(yǐ)及(jí)文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译拼音,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释(shì),许行古文,许行原(yuán)文及翻(fān)译古文岛等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释

  本文(wén)整理了《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文以及翻(fān)译(yì)和文(wén)中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也(yě),愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也(yě);

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;

  陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何(hé)许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人(rén)之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为(wèi)而后用之(zhī),是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力(lì)者治于人;

  治于(yú)人者食人,治人者食于(yú)人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而民人(rén)育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近(jìn)于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司(sī)徒(tú),教以(yǐ)人(rén)伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫(fū)妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自(zì)得(dé)之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之(zhī)不(bù)易(yì)为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财(cái)谓之惠(huì),教人(rén)以善谓之忠,为天下(xià)得人(rén)者谓(wèi)之(zhī)仁。

  是故以天(tiān)下与人易(yì),为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎(hū),有天下而(ér)不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦(yì)不(bù)用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰(èr),国(guó)中(zhōng)无伪(wěi);

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不(bù)齐(qí),物之(zhī)情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也(yě)。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶(è)能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意(yì)接(jiē)受一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣(yī)服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门(mén)徒陈(chén)相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具耒和(hé)耜从宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您(nín)实(shí)行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人(rén)了(le),我们愿意做圣(shèng)人(rén)的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而(ér)向许行(xíng)学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主;

  虽然(rán)这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一(yī)定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们(men)的(de)农具(jù)炊具换粮食(shí),难道能算是损害(hài)了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一(yī)切东西都(dōu)是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什(shén)么(me)许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿(ér)本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人干(gàn)的事,有当百(bǎi)姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的(de)东西(xī)都要具备(bèi),如(rú)果一定要自(zì)己制造然后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力(lì),有的人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的(de)人(rén)统治别(bié)人(rén),使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人供养(yǎng),这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野(yě)沼泽(zé)地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕种(zhǒng)并(bìng)收获(huò)粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即(jí)使想(xiǎng)要(yào)耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于(yú)做人的道理(lǐ),单是(shì)吃得(dé)饱、穿得暖、住得(dé)安逸(yì)却(què)没有教化(huà),便和(hé)禽(qín)兽近似了(le)。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司(sī)徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的道理(lǐ)教给(gěi)百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑(bēi)之(zhī)序,朋(péng)友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附(fù),使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他(tā)们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧把得(dé)不到(dào)舜作为自(zì)己的忧(yōu)虑(lǜ),舜(shùn)把得不(bù)到(dào)禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为自(zì)己(jǐ)忧虑的人(rén),是农民。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让(ràng)给(gěi)别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大,只(zhǐ)有尧能效(xiào)法(fǎ)天。

  广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来(lái)形容(róng)!舜真(zhēn)是(shì)个得君主之道(dào)的人啊(a)!崇高啊,有天(tiān)下却(què)不(bù)事事过(guò)问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过(guò)不用在(zài)耕种(zhǒng)上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许(xǔ)子的学说,市价就不会(huì)不同,国(guó)都里(lǐ)就没有欺(qī)诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺(chǐ)的孩子到市(shì)集(jí)去,也没(méi)有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相(xiāng)同(tóng)价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大(dà)小(xiǎo)相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品(pǐn)的(de)价格不(bù)一致,是物品的本性决(jué)定的。

  有的(de)相(xiāng)差一(yī)倍到五倍,有的(de)相差(chà)十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万倍(bèi)。

  您让它们平(píng)列等同(tóng)起来(lái),这(zhè)是使天下混(hùn)乱的做(zuò)法(fǎ)。

  制作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子(zi)和(hé)制作精细的鞋子卖同(tóng)样(yàng)的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法(fǎ)去做,便是彼(bǐ)此带领着去(qù)干弄虚作假的(de)事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许行生于(yú)楚(chǔ)宣王至楚(chǔ)怀(huái)王时期。

  依(yī)托远古神农(nóng)氏(shì)“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门(mén)徒数十人,穿粗(cū)麻(má)短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元(yuán)前(qián)332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕(téng)文(wén)公根据(jù)许行的要求,划给他一(yī)块可(kě)以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒(rú)学观点(diǎn),成为农家学(xué)派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反对(duì)不劳(láo)而食(shí)。

  他以农事(shì)为主业,同时(shí)也从事手工业(yè)生产,他还意识到市场货物交换的重要作用(yòng),并对(duì)物价方面(miàn)有较(jiào)深入的研(yán)究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家思(sī)想(xiǎng)见解和(hé)实(shí)践活(huó)动,对后世的(de)农业社会(huì)和农(nóng)业思想模式(shì)产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说字子车或子(zi)居)。

  战(zhàn)国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教(jiào)育家(jiā),战国(guó)时期儒(rú)家代表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一(yī)书(shū)。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古(gǔ)诗文网

  古诗(shī)文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行(xíng),自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相(xiān6千克等于多少斤 6千克是多少磅g),与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工交易(yì)?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是(shì)率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人(rén);治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;然后(hòu)中(zhōng)国可(kě)得(dé)而食(shí)也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的话(huà)说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国(guó)的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得(dé)食物(wù),一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要(yào)自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什6千克等于多少斤 6千克是多少磅么不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道(dào)能(néng)算是伤(shāng)害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的(de)人(rén)千的事,有当百姓(xìng)的(de)人干(gàn)的(de)事。

  况且一个人的生(shēng)活(huó),各种工匠制造的(de)东(dōng)西都要具(jù)备(bèi),如果一定要自(zì)己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被人(rén)统治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人(rén)的(de)人被人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时(shí)候,天下(xià)还没有平定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们(men)流入长江。

  这样一来(lái),中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获(huò)粮(liáng)食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波(bō)八(bā)年,多次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕(téng):国名,在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人(rén)。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布(bù)衣服,当时的贫苦人(rén)所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者(zhě):指(zhǐ)古代的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌(lù)的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得(dé)人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句(jù)中语气词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同。

  44、不齐(qí):不一样、不(bù)一致(zhì)。

  45、情(qíng):本(běn)性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今山(shān)东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育(yù)家(jiā),儒家学(xué)派(pài)的(de)代表人(rén)物之(zhī)一,地(dì)位(wèi)仅次于(yú)孔子(zi),与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道(dào)多助,失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 6千克等于多少斤 6千克是多少磅

评论

5+2=