太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

顺颂夏祺的含义,顺颂夏琪

顺颂夏祺的含义,顺颂夏琪 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释是本文整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读的。

  关于文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)以及文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):

文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神(shén)农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦(yì)以其械(xiè)器(qì)易(yì)粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且一人(rén)之身(shēn)而百工之所为(wèi)备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而(ér)路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食(shí)人,治(zhì)人者(zhě)食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹顺颂夏祺的含义,顺颂夏琪(yóu)未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国(guó)。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之(zhī)江;

  然后中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民(mín)人育。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之(zhī),使自(zì)得之,又(yòu)从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易(yì),为(wèi)天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎(hū),民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下,岂无(wú)所用其(qí)心哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物(wù)之不(bù)齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯,或相(xiāng)千万(wàn)。

  子比而(ér)同之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为(wèi)之哉(zāi)?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈(chén)相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了(le)他原(yuán)来所学的东西而向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的话说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得(dé)食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物(wù)布帛(bó)的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一(yī)定要自己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什(shén)么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算(suàn)损(sǔn)害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他(tā)们的(de)农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能(néng)算(suàn)是(shì)损害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西(xī)都是从(cóng)自(zì)己家(jiā)里(lǐ)拿(ná)来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说(shuō)来(lái),那末治理天下难道就可以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗(ma)?有做(zuò)官(guān)的人(rén)干的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然(rán)后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用(yòng)脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别(bié)人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的(de)人(rén)被人供养,这(zhè)是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁(fán)殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有(yǒu)教化(huà),便(biàn)和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的道理教(jiào)给(gěi)百姓:父子之间有(yǒu)骨肉(ròu)之亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼(yòu)之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他(tā)们正直,帮助(zhù)他们(men),使他们得到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对他(tā)们施加恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到(dào)舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自(zì)己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠,教导别人(rén)向善(shàn)叫做忠(zhōng),为天下(xià)找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把(bǎ)天下让给别(bié)人是容易的,为(wèi)天下找到贤(xián)人却(què)很难。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊(a)!只有天最伟(wěi)大,只有尧(yáo)能效法天。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔啊(a),百姓不能用语言(yán)来形容!舜真是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道不要费心(xīn)思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如(rú)果顺从许子的学说,市价就不会不同,国(guó)都里就没有欺(qī)诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的孩子到市(shì)集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就(jiù)相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品(pǐn)的(de)价(jià)格不一致,是物品的本性决定的(de)。

  有的(de)相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万(wàn)倍。

  您让它们平(píng)列等同起来,这(zhè)是使天下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的(de)鞋子(zi)卖同样的价(jià)钱,人(rén)们难(nán)道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法(fǎ)去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国(guó)家!”

许(xǔ)行简介

  许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏(shì)“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席(xí)为(wèi)生。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕(téng)国。

  滕(téng)文(wén)公根据许行的(de)要求,划给他一块可以(yǐ)耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈(chén)相及弟(dì)、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国(guó)拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃了儒(rú)学观(guān)点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场(chǎng)历史上著名(míng)的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业(yè),同时也从(cóng)事手工业生(shēng)产,他还意识到市(shì)场(chǎng)货物交换(huàn)的重要作用,并(bìng)对(duì)物价方面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许行以其独到的农家思(sī)想见解和实践(jiàn)活动,对(duì)后世的农业社会和(hé)农业思想模式产生了巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育家(jiā),战国时期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一(yī)书。

  孟子继承并发扬了孔子(zi)的(de)思想,成为仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与孔(kǒng)子合称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻(fān)译及注释古诗文网

  古(gǔ)诗文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及注释如下:

  一(yī)、原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈(chén)相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也(yě);虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎顺颂夏祺的含义,顺颂夏琪?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者(zhě)食人,治(zhì)人(rén)者(zhě)食于人,天下(xià)之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后(hòu)中国(guó)可(kě)得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话(huà)说道(dào):“滕国的国君(jūn),的确是贤德的(de)君主;虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要自(zì)己(jǐ)织布然后顺颂夏祺的含义,顺颂夏琪才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮(liáng)食(shí)换农(nóng)具炊具不算伤(shāng)害(hài)了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的(de)农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是(shì)从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就(jiù)不可能(néng)又(yòu)种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下(xià)难(nán)道就可以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有做官的(de)人千(qiān)的事(shì),有当百姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东西都(dōu)要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制(zhì)造然后(hòu)才用,这是带(dài)着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,弯咐(fù)局使用(yòng)体力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被(bèi)人(rén)供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛(fàn)滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带(dài)才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为(wèi):治(zhì)、研(yán)究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山(shān)东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫(pín)苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人,是儒家(jiā)学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认(rèn)为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指(zhǐ)种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的(de)样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语(yǔ)气(qì)词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简介

  孟子(约(yuē)公元(yuán)前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国(guó)时期(qī)著(zhù)名(míng)哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒(rú)家学派的代(dài)表(biǎo)人物之一,地(dì)位(wèi)仅次(cì)于(yú)孔子(zi),与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁(rén)政,最早(zǎo)提(tí)出(chū)民贵君轻(qīng)的思(sī)想(xiǎng)。

  代(dài)表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 顺颂夏祺的含义,顺颂夏琪

评论

5+2=