太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

是什么关系叫侄子,侄子算自己后人吗

是什么关系叫侄子,侄子算自己后人吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》是《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关(guān)于越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越(yuè)女词译(yì)文(wén),古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):

越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学家(jiā)罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣(chén)前(qián)妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈(liè)的批(pī)判精神。

越妇言(yán)文言文翻(fān)译

  买(mǎi)臣之贵(guì)也(yě),不忍其去妻(qī),筑室以(yǐ)居之,分衣食以活之(zhī),亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年(nián)矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦(kǔ)时节,见(jiàn)翁(wēng)子之志,何尝不言通达后(hòu)以匡(kuāng)国(guó)致君为己(jǐ)任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣(yǐ),翁(wēng)子(zi)果(guǒ)通达矣。

  天子疏(shū)爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦(yì)极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于(yú)富贵(guì)未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于(yú)一妇人,则可矣(yǐ),其他未(wèi)之(zhī)见也。

  又安(ān)可食其(qí)食(shí)!”乃闭(bì)气(qì)而死。

  译文(wén):朱买臣(chén)地位变高的时候,没(méi)有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物(wù)让她生存,这也是(shì)仁爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在(zài)朱买臣的(de)跟前做这做那,好多年了(le)。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过(guò)官运亨(hēng)通以(yǐ)后(hòu),把匡正国家、辅助国君作为自(zì)己(jǐ)的使(shǐ)命,把安抚平民救济百(bǎi)姓作(zuò)为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离开(kāi)买臣也好多年了,买臣果然官(guān)运(yùn)亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道(dào)是天下没有处理的事(shì)情使(shǐ)他这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有时(shí)间考(kǎo)虑呢(ne)?依我看来,他只是在一个妇人(rén)面前夸(kuā)耀就满足了(le),其他(tā)的没(méi)有发现(xiàn)能(néng)做什么。

  又怎能(néng)吃他(tā)的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居(jū),此处(chù)为使动用法(fǎ)。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身(shēn)边(biān)的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思是(shì)为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫(fū)的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣(yǐ):有(yǒu)些年(nián)了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济(jì)物:救(jiù)济(jì)百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给(gěi)爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新登(dēng)镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于(yú)公(gōng)元833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年(nián))底至(zhì)京师,应进士试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶(è),所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一(yī)名(míng)休”。

  后(hòu)来又断断(duàn)续(xù)续考了(le)几年,总共考了(le)十多次,自称“十(shí)二三(sān)年就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华山(shān),光(guāng)启(qǐ)三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中、给事(shì)中等职。

  公(gōng)元909年(nián)(五代后梁(liáng)开平三(sān)年)去(qù)世(shì),享年(nián)77岁(suì)。

越妇言原(yuán)文(wén)及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房(fáng)子让她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也(yě)是(shì)“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天(tiān),他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷(yé)做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志(zhì)愿时,何(hé)尝(是什么关系叫侄子,侄子算自己后人吗cháng)不说(shuō)得志后,要(yào)以匡正国(guó)家,使君(jūn)圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心(xīn)愿呢(ne)。

  我不幸离(lí)开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位(wèi)并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且白天返回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可(kě)是(shì)他从前所说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话(huà),却没有再听说(shuō)了。

  是天(tiān)下无事(shì)使他这样呢(ne)?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事(shì))呢(ne)?以(yǐ)我(wǒ)看来,向一(yī)妇人(rén)夸耀(yào)自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一(yī)篇。

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋时属越国(guó),故(gù)称越(yuè)妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其(qí)妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻(qī)和前妻的后夫察液,便(biàn)接到(dào)官署(shǔ),住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没(méi)盯中,这个故(gù)事是用(yòng)来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的(de)。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一(yī)旦得(dé)到富贵就只(zhǐ)贪图(tú)享受,不思(sī)匡国安(ān)民了。

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,越妇言(yán)原(yuán)文,《越妇(fù)言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等(děng)问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:

越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的(de)一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对(duì)封建官(guān)僚的讽刺之(zhī)意(yì),具有(yǒu)强烈的批(pī)判精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其(qí)去妻,筑室(shì)以居之,分衣食(shí)以(yǐ)活之,亦仁(rén)者之心也(yě)。

  一旦,去妻言于(yú)买臣(chén)之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志(zhì),何尝不言通(tōng)达后(hòu)以匡国致君为己任(rèn),以安民济物为心期(qī)。

  而(ér)吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之(zhī)然耶(yé)?岂(qǐ)急于富贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于(yú)一妇人(rén),则可矣,其他(tā)未(wèi)之见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文(wén):朱买(mǎi)臣地(dì)位变高的时(shí)候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子让她居住(zhù),分衣(yī)服食物(wù)让她生存,这也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱买臣的(de)身(shēn)边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读(dú)的时候,看见买臣的(de)志(zhì)向,何尝不(bù)曾说(shuō)过官运亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助国(guó)君作为自(zì)己的使命,把(bǎ)安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣(chén)也(yě)好多年了(le),买臣果然(rán)官运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣(yī)锦还乡(xiāng),这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再(zài)也听不到了。

  难道是天下没有处理的事(shì)情使他这样(yàng)吗(ma)?抑(yì)或是急于求富(fù)贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来(lái),他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其(qí)他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的前(qián)妻(qī),因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从是什么关系叫侄子,侄子算自己后人吗

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之(zhī)事。

  意(yì)思是(shì)为人(rén)妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女称(chēng)丈夫的父(fù)亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即(jí)辅佐国(guó)君,使其成为圣(shèng)明的君(jūn)主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(chéng)(今浙(zhè)江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代(dài)诗人(rén)。

  生于公元(yuán)833年(nián)(太和七年),大中十(shí)三年(公元859年)底至京(jīng)师,应(yīng)进士(shì)试,历七年(nián)不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃(nǎi)自(zì)编(biān)其文为《谗(chán)书》,益为统(tǒng)治阶级所憎(zēng)恶(è),所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考(kǎo)了(le)几年(nián),总共考了十多次,自称“十二三(sān)年(nián)就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三(sān)年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴(wú)越(yuè)王钱镠,历(lì)任钱塘令(lìng)、司勋(xūn)郎中、给事(shì)中(zhōng)等(děng)职(zhí)。

  公元909年(五代(dài)后梁开(kāi)平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生(shēng)活贫(pín)困),就做房子让她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前(qián)妻(qī)对他的(de)近侍(shì)说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子(zi))为老爷做家务事(shì),有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候(hòu),看见(jiàn)老爷表达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开(kāi)老爷左右(yòu),也有(yǒu)些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵(jué)位并且任(rèn)用他(tā),让他穿(chuān)着锦绣官服(fú)并(bìng)且白天(tiān)返回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到极点了(le)。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却(què)没有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是他急(jí)于享受(shòu)富贵没(méi)有空(kōng)闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀自(zì)己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安民的事)却没(méi)有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的(de)食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  朱买臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝(dì)时曾任会稽太(tài)守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻时(shí)家贫,其(qí)妻离他而去。

  后(hòu)来朱为(wèi)本郡(jùn)太(tài)守,荣(róng)归(guī)故乡,路上见到(dào)他的前妻(qī)和前(qián)妻的(de)后夫察液,便接到官(guān)署,住(zhù)在园中。

  不久,前(qián)妻(qī)自缢死。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯(dīng)中(zhōng),这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣(chén)的。

  但(dàn)在(zài)本文中,朱买臣却成了讽刺的(de)对象,讽刺他一(yī)旦得到(dào)富贵就只(zhǐ)贪图享受(shòu),不思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 是什么关系叫侄子,侄子算自己后人吗

评论

5+2=