杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文(wén)翻译是《杞人忧(yōu)天》是一(yī)则寓言,出(chū)自《列子(zi)·天瑞篇》的。
关于杞人忧七分之二十二是无理数吗,七分之22是不是无理数天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言(yán)文翻译以及杞(qǐ)人忧天(tiān)文言文翻译及(jí)原文,杞人忧天文言文翻译及道理(lǐ),列(liè)子杞人忧天文言文翻译(yì),七(qī)上杞人忧(yōu)天文(wén)言(yán)文翻译,杞人忧天(tiān)文言文翻译(yì)及原文拼音版等问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
杞人(rén)忧天文言文翻译(yì)及原(yuán)文,列子杞(qǐ)人忧天(tiān)文言文翻译
《杞人忧天》是(shì)一则(zé)寓言,出自《列子·天(tiān)瑞篇(piān)》。小编整理了(le)杞人(rén)忧天文言文(wén)翻(fān)译,来看一下!
杞(qǐ)人忧天文言文原文杞(qǐ)国有(yǒu)人(rén)忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧(yōu)彼之(zhī)所忧者,因往晓(xiǎo)之,曰:“天(tiān),积气耳,亡处亡气。
若屈(qū)伸呼吸,终日在(zài)天中行止(zhǐ),奈何(hé)忧崩(bēng)坠乎”
其人曰(yuē):“天果积(jī)气,日(rì)月(yuè)星宿,不当坠耶”
晓之者曰:“日月星宿,亦积气(qì)中之(zhī)有光耀者,只使坠,亦(yì)不(bù)能有所(suǒ)中伤。
”
其(qí)人曰:“奈地(dì)坏何”
晓之者曰:“地,积块(kuài)耳,充塞四虚(xū),亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日在地上(shàng)行止(zhǐ),奈何忧其坏”
其(qí)人(rén)舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
杞人(rén)忧天翻译(yì)古代杞国(guó)有(yǒu)个人担心天会塌(tā)、地会陷,自己无处(chù)存身,便食不下咽,寝不安席。
另(lìng)外又有个人为这个杞(qǐ)国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气(qì)体罢了(le),没有(yǒu)哪个(gè)地方没有空气的。
你一举一动,一呼(hū)一吸(xī),整天(tiān)都在天空里(lǐ)活(huó)动,怎么还担心天会塌下来呢?”
那人说:“天是(shì)气体,那日(rì)、月、星、辰不(bù)就会掉下来吗?”开导他的人(rén)说(shuō):“日(rì)、月、星、辰也(yě)是空气中发光的东西,即使掉下来,也不(bù)会(huì)伤害什么(me)。
”
那(nà)人又说:“如果地陷下去怎么(me)办?”
开导他的人说:“地不过(guò)是堆积的土块(kuài)罢了(le),填(tián)满了四(sì)处,没有(yǒu)什么地(dì)方是没有土块的,你行(xíng)走跳跃,整(zhěng)天(tiān)都在(zài)地上(shàng)活动,怎么还担心地会(huì)陷下去(qù)呢?”
(经过这个人(rén)一解释)那(nà)个杞国人才放下心来,很高兴;
开导他(tā)的人也放了心(xīn),很高兴。
杞人忧天的故事公元(yuán)前611年,楚国遇(yù)上严(yán)重灾荒,饿死不(bù)少(shǎo)百姓,楚庄王在韬光养晦(huì)“三年不鸣、不(bù)飞”。
楚(chǔ)之四(sì)邻乘其危难群起攻楚。
庸国(guó)国君遂起兵东进,并率领南蛮附庸各国的军队会聚到选(xuǎn)(今枝江)大(dà)举伐楚,楚(chǔ)国(guó)危在旦夕。
楚庄王火速派使者联合(hé)巴(bā)国(guó)、秦(qín)国(guó)从腹(fù)背攻打庸国(guó)。
公元前611年,楚与秦、巴三国联军大举破庸(yōng),庸都(dōu)方城四面楚歌(gē),遂为三国所灭,楚王实(shí)现了“一鸣惊人(rén)”的壮志。
时间来到了(le)唐代。
陆象先是唐朝一个很有气量的人。
当时太平公主专权(quán),宰相萧至(zhì)忠、岑义等大(dà)臣都(dōu)投(tóu)靠(kào)她,只有象先(xiān)洁身自好,从(cóng)不去巴结。
先天二年,太平公主事(shì)发被(bèi)杀(shā),萧(xiāo)至忠(zhōng)等被诛(zhū)。
受(shòu)这件事牵连的人很多,象先暗中化解,救了许(xǔ)多人,那些人事后都不知道。
先天三年,象先出任剑南(nán)道按察使,一(yī)个司马(mǎ)劝象先说:“希望明公(gōng)采取些杖罚来树(shù)立威名。
要不(bù)然,恐怕没人会听我们的。
”象(xiàng)先说(shuō):“当(dāng)政(zhèng)的人(rén)讲(jiǎng)理就可以了,何必要讲严刑(xíng)呢(ne)这不是宽厚人的所为(wèi)。
”
六年,象先出任蒲州刺史(shǐ)。
吏民有罪了,大多开导教育一番,就放了(le)。
录事对象(xiàng)先说:“明公您不(bù)鞭打他们,哪里有威(wēi)风!”象先说:“人情都差不多的,难道(dào)他(tā)们不明(míng)白我(wǒ)的话如(rú)果要(yào)用(yòng)刑,我看应该先(xiān)从(cóng)你开始(shǐ)。
”录(lù)事惭愧地退了(le)下去。
象先常常说:“天下(xià)本来无事,都(dōu)是人自己给自(zì)己找(zhǎo)麻烦(fán),才将事(shì)情越弄越(yuè)糟(庸人(rén)自扰)。
如(rú)果在开始就能清醒(xǐng)这一(yī)点,事情就(jiù)简单多了。
”
杞(qǐ)人忧天原文及翻(fān)译注释
杞人(rén)忧天的(de)翻译及原文如下:
译文:
杞国(guó)有个人担心天地会崩塌,自己没有可以生存的地方,于指渗是睡不着吃不(bù)下。
又有个人为这个杞国人(七分之二十二是无理数吗,七分之22是不是无理数rén)的担心而担(dān)心,就去(qù)劝导他,说:“天(tiān)不过是(shì)积(jī)聚的气体罢(bà)了,没有哪(nǎ)个地方是没有空气的。
你的举止呼(hū)吸(xī),整(zhěng)天都在空气中进行,为什(shén)么还担心天会(huì)塌下来呢?”
那人说(shuō):“天果真(zhēn)是积聚的气(qì)体,那么太(tài)阳(yáng)、月亮、星(xīng)星就(jiù)不会掉下(xià)来(lái)吗?”劝导他(tā)的人说:“太阳、月亮(liàng)、星星(xīng)也是空气(qì)中发光(guāng)的(de)气(qì)体,即(jí)使掉下(xià)来,也不会伤害到(dào)谁。
”
那人又说:“如果地陷下去了怎么办(bàn)?”劝导他(tā)的人说(shuō):“地不(bù)过是堆积的土(tǔ)块罢了(le),它(tā)填满了四(sì)处(chù),没有哪个(gè)地方是没(méi)有孝逗(dòu)山土块的。
你的行走,整天都在地上进行,为(wèi)什么(me)还(hái)担心地会(huì)陷下去(qù)呢?”于是那个(gè)杞国人才放下心(xīn)来很开(kāi)心(xīn),劝导他的人也放下(xià)心来很(hěn)开心。
原文:
杞国有(yǒu)人忧(yōu)天地崩坠,身亡所寄,废寝食(shí)者。
又有忧彼之所(suǒ)忧者,因往(wǎng)晓(xiǎo)之,曰:“天(tiān),积(jī)气耳(ěr),亡处亡气巧中。
若屈伸呼(hū)吸,终日在天中(zhōng)行止(zhǐ),奈何忧崩(bēng)坠乎?”其(qí)人曰:“天(tiān)果积气,日、月(yuè)、星宿,不当(dāng)坠耶(yé)?”
晓之者曰:“日、月、星宿,亦积(jī)气(qì)中之有光耀(yào)者(zhě),只使(shǐ)坠,亦不(bù)能(néng)有所中伤(shāng)。
”其人曰:“奈地(dì)坏(huài)何?”晓(xiǎo)之者曰(yuē):“地,积块耳(ěr),充塞四虚(xū),亡处亡块。
若躇步跐(cī)蹈,终日在(zài)地上行止,奈何(hé)忧(yōu)其坏?”其人舍(shě)然大喜(xǐ),晓之者亦(yì)舍然大喜。
详(xiáng)细介(jiè)绍(shào):
《杞(qǐ)人忧天(tiān)》是中国战国时(shí)期道家经典著作《列子》中记(jì)载(zài)的一则寓言。
这则寓言(yán)通过杞(qǐ)人担忧天地(dì)崩(bēng)坠的故事,嘲笑了那(nà)种(zhǒng)整天怀着毫无必要的担心和(hé)无穷(qióng)无(wú)尽的忧愁,既自(zì)扰又扰人的庸(yōng)人(rén),告诉人(rén)们不要(yào)毫无(wú)根据地忧(yōu)虑和担心。
全文寓意深(shēn)刻,形象(xiàng)鲜(xiān)明,言简意(yì)赅(gāi),逻(luó)辑(jí)严(yán)谨,文气贯通(tōng),一气呵(hē)成。
这则寓言见(jiàn)于(yú)《列子·天瑞篇》。
列子为了在文章中(zhōng)形象地说明其宇宙观与(yǔ)自(zì)然(rán)观,又从其宇宙观与自然观阐(chǎn)明其人生观而采用了这则寓言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 七分之二十二是无理数吗,七分之22是不是无理数
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了