文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)的。
关(guān)于(yú)文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释(shì),文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注(zhù)释以及文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释,许行(xíng)古文,许行(xíng)原文及翻(fān)译古文岛(dǎo)等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:
文言文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释(shì)
本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文有为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与(yǔ)之处。
其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负(fù)耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;
虽然,未闻道(dào)也。
贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。
许子(zi)衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰(yuē):“许子(zi)奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);
陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之事(shì),有小人之事。
且一人之身而百工(gōng)之(zhī)所为(wèi)备,如必(bì)自为(wèi)而(ér)后用之,是(shì)率(lǜ)天下而路也。
故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;
治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下(xià)之通(tōng)义也。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于(yú)中国。
尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火(huǒ);
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江;
然后中国可得而食也(yě)。
当是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而(ér)民(mín)人育。
人之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教,则近(jìn)于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫妇(fù)有别,长幼有叙(xù),朋友(yǒu)有信(xìn)。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之(zhī),辅之翼之,使(shǐ)自(zì)得之(zhī),又从(cóng)而振德之。
’圣(shèng)人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧(yáo)以不(bù)得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。
夫以百亩(mǔ)之不易(yì)为己忧(yōu)者,农夫也。
分人以(yǐ)财谓之惠,教人(rén)以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。
是故以天(tiān)下与人易,为天下得人难。
孔子(zi)曰(yuē):‘大哉(zāi),尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心(xīn)哉(zāi)?亦不用于耕耳!”
“从(cóng)许(xǔ)子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;
虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童适市,莫之或欺(qī)。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);
五(wǔ)谷多寡(guǎ)同,则贾相若;
屦(jù)大小同,则(zé)贾相(xiāng)若(ruò)。
”
曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。
子(zi)比而(ér)同之,是乱天下也。
巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许(xǔ)子之道(dào),相率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住所做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣服,靠(kào)编(biān)鞋织席为生。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见到(dào)许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。
陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转(zhuǎn)述(shù)许行的(de)话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主;
虽然这样,还没听到治(zhì)国的(de)真道理。
贤(xián)君应和(hé)百姓一起耕作而取得食(shí)物,一(yī)面做饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和(hé)收藏(cáng)财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤(xián)呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“许子(zi)一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么(me)不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算损害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠也是(shì)用他们的农(nóng)具(jù)炊(chuī)具(jù)换粮食,难道(dào)能算是损害(hài)了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人(rén)干(gàn)的事。
况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备(bèi),如果一(yī)定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。
所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。
使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;
被人(rén)统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般(bān)的道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平(píng)定。
大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处(chù)泛(fàn)滥(làn)。
草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁(xié)人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地带。
唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理(lǐ)。
舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让(ràng)它们(men)流入海中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江。
这样一来(lái),中原地带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。
当这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都(dōu)没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖。
关于做人的道理,单(dān)是吃得饱(bǎo)、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和(hé)禽兽近似了。
唐尧又为此担忧(yōu),派契(qì)做司徒,把人与人之间(jiān)应有的关系(xì)的(de)道理教给百(bǎi)姓:父(fù)子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑(bēi)之(zhī)序,朋(péng)友(yǒu)之间有诚信(xìn)之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他(tā)们归附(fù),使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济(jì)他们,对他们施加恩(ēn)惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这(zhè)样担(dān)忧(yōu),还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不(bù)到舜(shùn)作为(wèi)自己的(de)忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为(wèi)自己的(de)忧(yōu)虑。
把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是农民。
把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别(bié)人向善(shàn)叫做忠(zhōng),为天(tiān)下(xià)找到(dào)贤人叫做仁。
所以把天下让给(gěi)别人(rén)是(shì)容易的(de),为天下(xià)找到贤人(rén)却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧(yáo)能效法天。
广大辽阔啊(a),百(bǎi)姓不能(néng)用语言来(lái)形(xíng)容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊(a),有(yǒu)天下却不(bù)事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗?只不(bù)过不(bù)用在(zài)耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行(xíng)为。
即使(shǐ)让(ràng)身高(gāo)五尺的孩子(zi)到市(shì)集去,也没有(yǒu)人欺骗他。
布匹和(hé)丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;
五谷粮食(shí),数量相同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同;
鞋(xié)子,大(dà)小相(xiāng)同(tóng)价钱(qián)就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品(pǐn)的价格不一(yī)致,是物品的本性决定(dìng)的。
有的相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍(bèi),有(yǒu)的(de)相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的(de)相差千倍万倍。
您让(ràng)它们平列等(děng)同起来,这是(shì)使(shǐ)天下混乱的做法。
制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们(men)难(nán)道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子(zi)的办法去做(zuò),便(biàn)是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好(hǎo)国家!”
许行简介许行(xíng)生(shēng)于楚宣王至(zhì)楚怀(huái)王时(shí)期。
依托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而(ér)治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文(wén)公元年(公(gōng)元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕(téng)国。
滕(téng)文公根(gēn)据许行的(de)要求(qiú),划给他(tā)一(yī)块可以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好。
大儒家(jiā)陈(chén)良之徒陈相(xiāng)及弟(dì)、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国(guó)拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农(nóng)家学(xué)派的(de)忠(zhōng)实(shí)信徒。
同年(nián)孟(mèng)轲游滕(téng),遇(yù)到(dào)陈相(xiāng),了一场历史(shǐ)上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。
许行农家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。
他以(yǐ)农事(shì)为主(zhǔ)业(yè),同时也从事手工业生产(chǎn),他还(hái)意识(shí)到市场货物交(jiāo)换的(de)重要作用,并对物价方面有(yǒu)较深入(rù)的研究、认识。
许(xǔ)行(xíng)以其独到的(de)农家思想见(jiàn)解和实践活动,对后(hòu)世的农(nóng)业社(shè)会和农业思想模式产(chǎn)生了(le)巨(jù)大的影(yǐng)响。
孟子简介孟(mèng)子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子(zi)车或子(zi)居(jū))。
战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后(hòu)裔。
中国古(gǔ)代著(zhù)名(míng)思(sī)想家、教育家,战国时期儒家代表人物(wù)。
著有(yǒu)《孟子(zi)》一(yī)书。
孟子继承并(bìng)发扬了(le)孔子的思想(xiǎng),成(chéng)为仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。
许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释古(gǔ)诗文网
古诗文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及注释如下:
一、原(yuán)文
有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远方之2两白酒是多少ml 二两酒五个小时还会吹出来吗(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为氓(máng)。
”文公与(yǔ)之(zhī)处。
其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈(chén)相见(jiàn)许行(xíng)而(ér)大悦(yuè),尽弃其(qí)学(xué)而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并耕而食,页飧而治。
今(jīn)也(yě),滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也。
”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于(yú)人;治于人者食人(rén),治人者食于(yú)人(rén),天下(xià)之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃(táo)匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之江(jiāng);然后中国(guó)可得(dé)而食(shí)也。
当是(shì)时(shí)也(yě),禹八年于(yú)外,三过(guò)其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
二、翻译2两白酒是多少ml 二两酒五个小时还会吹出来吗p>
有个(gè)研究神农学说(shuō)的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了他(tā)住处。
他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生(shēng)。
陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这也(yě)算是圣人(rén)了(le),我们愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈(chén)相见简陆(lù)到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了(le)他(tā)原来所学(xué)的东西而向许(xǔ)行学习(xí)。
陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下(xià)。
现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的(de)是(shì)粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布(bù)帛的(de)仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经(jīng)纺织的(de)粗麻(má)布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算(suàn)是(shì)伤害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东(dōng)西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒ2两白酒是多少ml 二两酒五个小时还会吹出来吗ng)工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢(ne)?为什(shén)么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说(shuō);“这样说来(lái),那末(mò)治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的事(shì),有当(dāng)百(bǎi)姓的人(rén)干的事。
况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西都要(yào)具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是带(dài)着天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上不得安(ān)宁。
所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用体力。
使用(yòng)脑(nǎo)力的人(rén)统治别(bié)人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被人统治;被人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统治别人的(de)人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。
大(dà)水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布(bù)在中原地(dì)带。
唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来(lái)治(zhì)理。
舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。
舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江(jiāng)。
这样一来,中原地(dì)带才能(néng)够(gòu)耕种并收(shōu)获(huò)粮食。
当这个时(shí)候(hòu),禹(yǔ)在(zài)外奔波八(bā)年,多(duō)次经过家门(mén)都没有进去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农家(jiā)学派的(de)学说。
2、滕:国名,在今山东(dōng)滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里(lǐ)指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓(máng):指从别(bié)国(guó)迁来(lái)的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所(suǒ)。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古圣(shèng)贤(xián)治国之道(dào)。
14、贤者:指古代的(de)贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在(zài)这(zhè)里用如动词,指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自养:供养(yǎng)自己(jǐ)。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用(yòng)如动词,戴(dài)帽子。
24、素(sù):生丝织(zhī)成的绢帛(bó),不(bù)染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西的炊(chuī)具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧制(zhì)陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。
37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君(jūn)之道。
38、巍巍乎(hū):高大的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行(xíng)为(wèi)。
42、或(huò):句中语气词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不(bù)齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年(nián)),姬(jī)姓(xìng),孟(mèng)氏,名(míng)轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。
战国(guó)时(shí)期(qī)著名哲(zhé)学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一(yī),地(dì)位仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想(xiǎng)。
代表(biǎo)作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 2两白酒是多少ml 二两酒五个小时还会吹出来吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了