太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作(zuò)的一篇小品文的(de)。

  关于越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及(jí)越妇言文言文阅读翻译,越(yuè)妇言(yán)原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文(wén),古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻(fān)译(yì)等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻(fān)译(九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全(quán)文借古(gǔ)讽今,言辞(cí)犀利,借(jiè)朱买臣(chén)前妻之口,表达对封建官僚的(de)讽(fěng)刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精神(shén)。

越妇(fù)言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室(shì)以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右(yòu)者,有年矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒(hán)勤苦时节(jié),见翁子之(zhī)志,何尝不言(yán)通达(dá)后以(yǐ)匡国致(zhì)君为己任(rèn),以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右(yòu)者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通达(dá)矣(yǐ)。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所(suǒ)言者(zhě),蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂急(jí)于富贵未假度(dù)者(zhě)耶(yé)?以(yǐ)吾观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气(qì)而死。

  译(yì)文:朱(zhū)买臣地位变高(gāo)的时候,没有痛恨他的前妻,建房子(zi)让(ràng)她居(jū)住,分(fēn)衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁(rén)爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买(mǎi)臣的身边侍(shì)从说:“我在朱买臣(chén)的(de)跟前做这做那,好多(duō)年了(le)。

  每次(cì)想到忍饥挨(āi)冻勤(qín)勉苦读的(de)时候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过(guò)官(guān)运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助(zhù)国(guó)君作为自己的(de)使(shǐ)命,把安(ān)抚平(píng)民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣果然官(guān)运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了(le)。

  但他从前所(suǒ)说的话,了(le)无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天(tiān)下没有(yǒu)处理(lǐ)的(de)事(shì)情使他这(zhè)样(yàng)吗?抑或是(shì)急于求(qiú)富(fù)贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依我看(kàn)来,他只是在一个(gè)妇人面前(qián)夸耀(yào)就满足了(le),其他的没(méi)有(yǒu)发现能做什(shén)么(me)。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注(zhù)释

  越妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买臣(chén)的(de)前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子(zi):古(gǔ)代妇女称丈夫的父(fù)亲为翁,翁(wēng)子(zi)是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好(hǎo)多(duō)年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国(guó)家(jiā)。

  致君(jūn):使君尊(zūn)贵,即辅佐国(guó)君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物:救(jiù)济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新(xīn)登(dēng)镇(zhèn))人,唐代诗人(rén)。

  生(shēng)于公元833年(太和七(qī)年),大中十(shí)三年(nián)(公元859年)九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示底(dǐ)至(zhì)京师,应进士试,历七年(nián)不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考了几年(nián),总(zǒng)共考(kǎo)了十多次,自称(chēng)“十(shí)二三(sān)年就试期”,最(zuì)终还(hái)是铩羽而(ér)归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义(yì)后,避(bì)乱(luàn)隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元(yuán)887年(nián)),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及(jí)翻(fān)译

  越(yuè)妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显贵了(le),不忍心(xīn)看到他(tā)的前(qián)妻(生活贫困),就(jiù)做房子让(ràng)她居住,给(gěi)衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为(wèi)老(lǎo)爷做家务事(shì),有些年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家(jiā),使君圣(shèng)明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救(jiù)济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有(yǒu)些(xiē)年(nián)了(le),老爷果然得(dé)志了。

  天子赐(cì)给他爵位并且(qiě)任用他,让他穿(chuān)着(zhe)锦绣官服并且白天返回故(gù)乡,这(zhè)种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话,却(què)没有再(zài)听(tīng)说了。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没有(yǒu)空闲(xián)去考虑(这些国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇(fù)人夸耀自己,是达到目(mù)的了(le);其(qí)他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻(qīng)时家(jiā)贫,其妻离(lí)他而去。

  后(hòu)来朱为(wèi)本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到他的(de)前妻和(hé)前妻的(de)后夫察液,便接到官(guān)署,住在园(yuán)中(zhōng)。

  不(bù)久(jiǔ),前(qián)妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来(lái)赞美(měi)朱买(mǎi)臣(chén)的。

  但在本(běn)文中,朱买(mǎi)臣(chén)却(què)成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富(fù)贵(guì)就只贪图(tú)享受,不思(sī)匡国安(ān)民(mín)了。

  越妇言文(wén)言(yán)文(wén)阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一(yī)篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越(yuè)女词译(yì)文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞典越(yuè)妇(fù)言翻译等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以下(xià)知识(shí):

越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽今,言(yán)辞(cí)犀(xī)利,借朱买臣(chén)前妻之口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居(jū)之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之(zhī)心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰(yuē):“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己任,以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子(zi)左(zuǒ)右者(zhě),亦(yì)有年(nián)矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言(yán)者,蔑(miè)然无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者(zhě)耶?以(yǐ)吾(wú)观(guān)之(zhī),矜于一妇人,则可(kě)矣,其他(tā)未(wèi)之见(jiàn)也(yě)。

  又安可食其食(shí)!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨他的(de)前妻,建房(fáng)子(zi)让她居(jū)住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身(shēn)边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次(cì)想(xiǎng)到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣(chén)的志向(xiàng),何尝(cháng)不(bù)曾说(shuō)过官运亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作(zuò)为自己的使命,把安(ān)抚(fǔ)平民救济(jì)百姓作为(wèi)心(xīn)愿。

  而我不(bù)幸(xìng)离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子(zi)赐(cì)给爵(jué)位(wèi),任用(yòng)他(tā),让他衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的(de)话,了(le)无声(shēng)息(xī)再也听不到了(le)。

  难(nán)道是天(tiān)下没有处理的(de)事情使他这样吗?抑或是急(jí)于求富(fù)贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他只是(shì)在一(yī)个妇人面前夸耀就满足(zú)了,其他的没(méi)有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物(wù)呢(ne)?”于是自(zì)缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居(jū),此处(chù)为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇(fù)女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其(qí)成(chéng)为(wèi)圣明(míng)的君主。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大中十三(sān)年(公(gōng)元859年)底至(zhì)京师,应进士试(shì),历七(qī)年(nián)不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书(shū)》,益为统治阶(jiē)级所(suǒ)憎恶(è),所以(yǐ)罗(luó)衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断(duàn)断续(xù)续考了(le)几年(nián),总共考了十多(duō)次(cì),自(zì)称(chēng)“十(shí)二三年就试期(qī)”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢起义(yì)后,避乱隐居九华(huá)山,光(guāng)启三(sān)年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三年)去(qù)世(shì),享年77岁。

越妇言原文(wén)及(jí)翻译

  越妇(fù)言(yán)原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看到他(tā)的(de)前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她居住,给(gěi)衣食(shí)让她活(huó)命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧(ba)。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家务事(shì),有些年了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥寒勤苦的(de)时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家(jiā),使君(jūn)圣明为(wèi)己(jǐ)任,以安抚百(bǎi)姓、救济人(rén)民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用他(tā),让他穿着锦绣官服并且(qiě)白(bái)天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他从(cóng)前所(suǒ)说(shuō)(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了(le)。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没有空闲(xián)去(qù)考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国安(ān)民的事(shì))却没(méi)有见到。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢!”于是(shì)自缢(yì)而(ér)死。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗书》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻时家(jiā)贫,其妻(qī)离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路(lù)上(shàng)见到他的前妻和前妻的后夫察(chá)液,便接到(dào)官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这(zhè)个故事(shì)是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就只贪图享受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

评论

5+2=