陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训(xùn)话的。
关于陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译以及(jí)陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì),陈万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译cos2x等于多少二倍角公式,cos2x等于多少公式3> 《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话(huà)。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏(píng)风(fēng)。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不(bù)听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说(shuō)的话,主要的意思是教我要对上司要奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈万年没有再说(shuō)话(huà)。
《陈万年(nián)教子》注(zhù)释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词(cí),用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要(yào):主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要(yào)的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万(wàn)年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也(yě),尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文(wén)注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦(qín)时期(qī)的口语(yǔ)为基础而形成的书面(miàn)语。
下(xià)面是我(wǒ)为(wèi)你带(dài)来的陈万年教子文言文注解及(jí)翻(fān)配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈(chén)咸戒于(yú)床下,语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告(gào)诫他做人(rén)的道理,讲到(dào)半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年非常生气(qì),要(yào)拿(ná)棍子(zi)打他,训斥说:你的(de)父亲(qīn)口(kǒu)口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我的(de)话(huà),这是为什么(me)?陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)道(dào)歉说:您(nín)说的话(huà)的意(yì)思我都知道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是(shì)不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要(yào)的(de)意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话(huà)的(de).意(yì)思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父(fù)母的一言一行都会在(zài)孩子身上(shàng)印(yìn)下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要(yào)做一个合格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个世界(jiè)上有(yǒu)长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角色(sè)的代表之一(yī),但也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这(zhè)篇文(wén)章(zhāng),我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话的(de)。
关于陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子文言(yán)文(wén)的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈(chén)万年教子》等问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:
陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风(fēng)。
《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍(gùn)子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的话,主要(yào)的意(yì)思是教我要对上司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈(chén)万年没(méi)有再(zài)说话(huà)。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道(dào)歉,认错(cuò)。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要(yào):主要的(de)意(yì)思。
大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn):主要的意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床(chuáng)下。
语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具(jù)晓所言,大要(yào)教咸谄也(yě)。
”万(wàn)年乃不复(fù)言。
陈万年教子文言(yán)文注解(jiě)及翻译
文(wén)言文是中国古代的一种(zhǒng)书(shū)面语言(yán),主要包(bāo)括以先秦时(shí)期的口语为基础而形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你带(dài)来的陈万年(nián)教子文言(yán)文(wén)注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教(jiào)子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒(jiè)于床下(xià),语(yǔ)至(zhì)三更,咸(xián)睡(shuì),头触(chù)屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他(tā),训斥(chì)说:你的父亲口口(kǒu)声(shēng)声教你,你(nǐ)却(què)打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话(huà)的意(yì)思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿(ér)子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完(wán)全明(míng)白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓所言(yán):您说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的一言一行都会在(zài)孩子身上印下深(shēn)深的烙印(yìn),所以说,作为父母(mǔ)千(qiān)万(wàn)要做一个合格产品.但是也有教(jiào)孩(hái)子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反(fǎn)面角色的代表之一,但也有一(yī)些(xiēcos2x等于多少二倍角公式,cos2x等于多少公式)好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我(wǒ)们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿(ā)谀奉(fèng)承(chéng)与(yǔ)听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 cos2x等于多少二倍角公式,cos2x等于多少公式
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了