陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示(shì),陈万年教子文言(yán)文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次(cì)陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到(dào)了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)。
一直说到半夜(yè),陈(chén)咸(xián)打(dǎ)了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈(chén)万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄(chǎn):主要(yào)的意(yì)思(sī)是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣(chén)也(yě),尝病(bìng),召(zhào)子咸教(jiào)戒于(yú)床(chuáng)下。
语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年(nián)教子文言(yán)文(wén)注(zhù)解及翻(fān)译
文言文是中国古代的一(yī)种书面语言,主(zhǔ)要包括以先(xiān)秦时(shí)期的(de)口语为基础(chǔ)而形成的(de)书(shū)面语。
下面是我(wǒ)为(wèi)你带来的陈万年(nián)教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言,大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的(de)音(yīn)))也(yě)。
万(wàn)年(nián)乃(nǎi)不复言。
选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的(de)重臣,曾(céng)经病了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生气(qì),要拿棍(gùn)子打他,训斥(chì)说:你的父(fù)亲口口声声教(jiào)你(nǐ),你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪(guì)锻炼身体的练是哪个练字,锻练与锻炼有什么区别锻下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主(zhǔ)要(yào)的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的(de)第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印(yìn)下(xià)深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母(mǔ)千万要做(zuò)一个合格(gé)产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其(qí)中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是(shì)这类反面角色的(de)代表之一,但也有一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗(chán)言。
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译是《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在(zài)床边训话(huà)的。
关于(yú)陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文的翻(fān)译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:
陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译
《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译陈万年(nián)是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说:“我完(wán)全明白您(nín)所说的话(huà),主要的(de)意思是教(jiào)我要(yào)对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子锻炼身体的练是哪个练字,锻练与锻炼有什么区别锻》注(zhù)释(shì)尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要(yào)的意思(sī)是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教(jiào)子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病(bìng),召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要(yào)教咸(xián)谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年(nián)教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一(yī)种书面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时期的(de)口语为(wèi)基础而形成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于(yú)床下(xià),语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读(dú)缠的音))也(yě)。
万(wàn)年乃(nǎi)不复(fù)言(yán)。
选自(zì)(班(bān)固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈万年(nián)是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非(fēi)常生(shēng)气,要拿棍子打他(tā),训(xùn)斥说:你(nǐ)的父亲口口声(shēng)声教你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪(guì)下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知道,主要意(yì)思是(shì)教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老师(shī),父(fù)母的一言一行(xíng)都会在孩子(zi)身上(shàng)印下深深的(de)烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角色的代表之一,但也(yě)有一些好的长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇文章,我(wǒ)们(men)懂(dǒng)得了不要光阿(ā)谀奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 锻炼身体的练是哪个练字,锻练与锻炼有什么区别锻
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了