陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译是《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话的(de)。
关于陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启示,陈(chén)万年(nián)教子(zi)文(wén)言(yán)文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年(nián)教子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:
陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万(wàn)年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年(nián)很生(shēng)气(qì),想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您(nín)所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万(wàn)年(nián)教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用(yòng)棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主(zhǔ)要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病(bìng),召(zhào)子(zi)咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻译(yì)
文言文是中国(guó)古代的一种(zhǒng)书(shū)面语言(yán),主要包括以先秦(qín)时期(qī)的口语为基础(chǔ)而(ér)形成的书面语(yǔ)。
下(xià)面是我为(wèi)你带来的(de)陈万年教子文言文(wén)注解及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读。
陈万年(nián)教子原(yuán)_D是什么意思,_3是什么意思文(wén)
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩(kòu)头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的(de)音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书(shū)●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫他(tā)做人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到_D是什么意思,_3是什么意思半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说(shuō)的话的(de)意思我都知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁(pì)。
陈万年于(yú)是不(bù)敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所(suǒ)言(yán):您说(shuō)的话(huà)的.意思(sī)我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发
①父(fù)母是孩子(zi)的(de)第一任(rèn)老(lǎo)师(shī),父母(mǔ)的一言一(yī)行都(dōu)会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做(zuò)一个(gè)合(hé)格(gé)产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年(nián)就是(shì)其(qí)中一(yī)个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类反(fǎn)面角色的(de)代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章(zhāng),我们(men)懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言(yán)。
陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,陈(chén)万年(nián)教子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解(jiě)释(shì),《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文(wén)翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一(yī)直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万(wàn)年是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说(shuō):“我作(zuò)为父(fù)亲教育你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全(quán)明白您(nín)所说的话,主要的(de)意思是(shì)教我(wǒ)要对(duì)上司(sī)要奉(fèng)承拍马屁(pì)罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大(dà)要(yào):主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言_D是什么意思,_3是什么意思:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也(yě),尝病(bìng),召子(zi)咸教(jiào)戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年(nián)乃不(bù)复言。
陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语为基础(chǔ)而形(xíng)成的书面(miàn)语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你带(dài)来的陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子(zi)原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音(yīn)))也。
万(wàn)年乃不(bù)复(fù)言。
选自(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年(nián)传》)
译文
陈万年(nián)是(shì)亮(liàng)山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到(dào)床前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主要意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父(fù)母的一言一行(xíng)都(dōu)会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩(hái)子走歪道的父(fù)母(mǔ),文中(zhōng)陈(chén)万(wàn)年就是其(qí)中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈(bèi)学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这类反面(miàn)角色的代表之一(yī),但也有一些好的长辈(bèi)。
③通过(guò)这(zhè)篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿(ā)谀奉(fèng)承与听(tīng)信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 _D是什么意思,_3是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了