屈(qū)打成招的屈是什(shén)么意思,屈打成招是(shì)什么类(lèi)型的短语(yǔ)是屈打(dǎ)成招(zhāo)的屈意思是冤(yuān)枉(wǎng)的。
关(guān)于屈打成招(zhāo)的屈是什(shén)么意思,屈打成(chéng)招(zhāo)是什么类(lèi)型的短语以及屈打成招的屈(qū)是什么意(yì)思(sī)?,屈打成招的屈怎(zěn)么什么意思,屈打成招(zhāo)是(shì)什么(me)类型(xíng)的(de)短(duǎn)语,屈打成(chéng)招 释义(yì),屈打成招文言文(wén)字(zì)词翻译等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知(zhī)识:
曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思p>
屈打(dǎ)成招的(de)屈(qū)是什么意(yì)思,屈(qū)打成(chéng)招是什么类型的短(duǎn)语
屈打成招的屈意思(sī)是冤枉。严刑拷打迫使无罪的人委屈地(dì)冤枉认罪。
屈打成招(zhāo)出自元·无名氏(shì)《争报恩(ēn)》第(dì)三折:“如今把(bǎ)姐姐拖到宫中,三(sān)推六问,屈打成(chéng)招。
”
屈(qū)打成招的意思是(shì)清白无(wú)罪(zuì)的人(rén)冤(yuān)枉受(shòu)刑,被迫招认(rèn)。
屈(qū)打(dǎ)成招近(jìn)义词:不(bù)白之冤、私刑逼供、苦打成招。
反义词:宁死不(bù)屈、坚(jiān)贞不(bù)屈(qū)、不打自招、铁(tiě)案如山。
屈打成招原文(wén)典故:刘拟山家失金钏,掠(lüè)问小女奴,具承卖于打鼓者。
又(yòu)掠问打鼓(gǔ)者衣服、形状(zhuàng),求(qiú)之(zhī)不获,仍复掠问。
忽(hū)承(chéng)尘上微嗽曰:“我居君家四十年,不肯一露形声,故不知(z曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思hī)有我,今则(zé)实不能忍矣。
此(cǐ)钏非夫人不能(néng)检点杂物,误置漆(qī)奁中耶?”如(rú)言(yán)求之,果不(bù)谬,然小女(nǚ)奴(nú)已无完肤(fū)矣。
拟山终生愧悔,恒自道之曰:“时时不免(miǎn)有此事(shì),安能处处有此狐?”故仕宦(huàn)二十余载,鞠狱未尝以刑求(qiú)。
译文(wén):刘拟山家丢了一只(zhǐ)金手镯,就严刑拷打小女奴,小(xiǎo)女奴只好承认(自己偷了)卖给了打着鼓子捡(jiǎn)破烂的人。
刘拟山(shān)又拷问小(xiǎo)女奴那(nà)打鼓人的衣着长(zhǎng)相,去找了半天都(dōu)没有找到,于是又拷(kǎo)问这个女奴。
忽然他家屋里天棚顶上有人轻声咳嗽了一下(xià)说:“我在你(nǐ)家住了(le)四十年,从来也不愿露出身形(xíng)声音来,因此你不(bù)知道有我,今(jīn)天我实在(zài)是看不下去了(le)。
那个金镯子是不是(shì)你夫人找东西时,错放(fàng)在漆盒(hé)子里了(le)吗(ma)?”按照(zhào)那个声音提(tí)醒的(de)去找,果然找到了(le),然而小女奴此时已(yǐ)经被打得体(tǐ)无完(wán)肤了。
刘拟山(因为这件事)终生愧疚后悔(huǐ),常常对(duì)自己(jǐ)说:“时(shí)时难免有这种事,怎么能处处有这样的狐(hú)狸(lí)?”因此他当(dāng)官(guān)二十多年,审理案子从来没有(yǒu)刑讯逼供(gōng)过。
屈(qū)打成招(zhāo)的屈是什么意思
题库内容:
屈: 冤枉 ;招(zhāo):招供。
指无(wú)罪的人冤(yuān)枉受(shòu)刑,被迫招认有罪(zuì)。
成语出处: 元·无名氏(shì)《争报恩》第三折:“如今(jīn)把(bǎ) 姐姐(jiě) 拖到官(guān)中,三推六问, 屈(qū)打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈(qū)打成招的近(jìn)义词(cí): 苦打(dǎ)成(chéng)招 不白(bái)之冤 白(bái):弄清楚(chǔ)。
指遭受不明(míng)不白、无(wú)中生有(yǒu)的冤枉,不获得(dé)昭雪的屈就(jiù)蒙受(shòu)不白之冤(yuān)
屈打成招的反义词(cí): 宁死(sǐ)不(bù)屈 宁愿去死,也不屈从以大(dà)义(yì)拒敌,宁死不屈让团物,竞(jìng)燎身于烈焰(yàn)中 坚贞不屈 谓坚守节操不屈服。
吴(wú)玉章 《辛亥革(gé)命·辛亥三月二十九日的广州起义》:“从容(róng)就义的 林觉(jué)民(mín) ,在事前
成语(yǔ)语(yǔ)法: 复杂式;作谓语、宾语、状语;含贬义
常用程(chéng)度(dù): 常(cháng)用成语
感情.色彩: 中(zhōng)性成语
成语结构: 复杂式成语
产生年代(dài): 古代成语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语(yǔ)翻(fān)译(yì): 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译: <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被(bèi)打不过招(zhāo)认
读音注意: 招(zhāo),不能读作“zāo”。
写(xiě)法(fǎ)注意: 屈,不(bù)能写(xiě)作“曲”。
歇后语: 杨(yáng)乃武(wǔ)坐牢
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了