陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪(guì)在(zài)床边(biān)训话的(de)。
关于(yú)陈万年教子文言(yán)文(wén)翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)的(de)翻译,文(wén)言文《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译(yì),陈万(wàn)年教子解释,《陈(chén)万年教子》等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:
陈(chén)万年(nián)教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气(qì),想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教育(yù)你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)认错(cuò),说(shuō):“我完全(quán)明白(bái)您所说的话(huà),主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)是教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万年(nián)教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用(yòng)作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道(dào)歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完全明(míng)白,具,都。
大(dà)要:主要的意思(sī)。
大要教咸(xián)谄:主(zhǔ)要的(de)意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文(wén)陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸教戒于(yú)床(chuáng)下。
语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大(dà)要教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不(bù)复(fù)言。
陈万年教(jiào)子(zi)文言文注解及翻译
文言文(wén)是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要包括(kuò)以先秦时期的口(kǒu)语为基础而形成的(de)书面语。
下面是我为你带来(lái)的陈万年教子(zi)文言文(wén)注(zhù)解(jiě)及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教(jiào)子原文
陈万年(nián)乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒(jiè)于(yú)床下,语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听(tīng)吾言(yán),何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈万年(nián)是亮(liàng)山朝中(zhōng)的重臣,曾经(jīng)病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的(de)道理(lǐ),讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年非(fēi)常生气,要(yào)拿棍子(zi)打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我的(de)话(huà),这(zhè)是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的意(yì)思我都知道,主要(yào)意思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年之(zhī)子。
三晋大地是什么意思,三晋大地三晋指的是哪儿>2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的(de)话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是(shì)孩子(zi)的(de)第一(yī)任老(lǎo)师,父母的一言一行(xíng)都会(huì)在孩子(zi)身上印下(xià)深深的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要做一个合(hé)格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文中陈万年(nián)就是其中一个。
②在(zài)这(zhè)个世界上有长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈(chén)万(wàn)年就(jiù)是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇(piān)文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀(yú)奉承与(yǔ)听信(xìn)谗言。
陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话(huà)的(de)。
关于陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子(zi)文(wén)言文(wén)的翻(fān)译,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是(shì)朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。
一(yī)直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万(三晋大地是什么意思,三晋大地三晋指的是哪儿wàn)年(nián)很生气,想要拿(ná)棍(gùn)子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听(tīng)我(wǒ)的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词(cí),用(yòng)棍(gùn)子打。
之:代(dài)词(cí),指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完(wán)全明(míng)白(bái),具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大(dà)要教(jiào)咸谄:主要的意思(sī)是(shì)教(jiào)我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》原文(wén)陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至(zhì)三(sān)更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言文注解及翻译
文(wén)言文是中国古代的一(yī)种书面语言,主要包括以先秦(qín)时期的(de)口(kǒu)语为(wèi)基(jī)础而形(xíng)成的(de)书面语。
下面(miàn)是我为你带来(lái)的陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文注(zhù)解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于(yú)床下,语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡(shuì),不(bù)听吾言,何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生(shēng)气(qì),要拿棍(gùn)子打他(tā),训斥说:你(nǐ)的(de)父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我(wǒ)的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思(sī)我(wǒ)都知道,主要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是(shì)不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意(yì)思(sī)。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第(dì)一任老师,父母(mǔ)的一(yī)言一行都会(huì)在孩(hái)子(zi)身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要做(zuò)一个合格产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就(jiù)是其中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类反面(miàn)角色的代表之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通(tōng)过这篇(piān)文章,我们懂得了不要(yào)光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 三晋大地是什么意思,三晋大地三晋指的是哪儿
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了