太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

圆与直线相切公式,圆的面积公式和周长公式

圆与直线相切公式,圆的面积公式和周长公式 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表(biǎo)翻(fān)译(yì)及原文(wén),陈情(qíng)表(biǎo)翻译简短(duǎn)是翻(fān)译节选:我想晋朝(cháo)是(shì)用孝道来治(zhì)理(lǐ)天下的,凡(fán)是(shì)年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育(yù),况(kuàng)且我孤单(dān)凄(qī)苦(kǔ)的程(chéng)度(dù)更为严重(zhòng)呢的。

  关于陈情表(biǎo)翻译及(jí)原文,陈(chén)情表翻译(yì)简(jiǎn)短以及陈情表翻译及原文(wén),陈(chén)情表翻译一句一译,陈情(qíng)表翻译简短,陈情表翻(fān)译简化(huà)版(bǎn),陈(chén)情表翻译及原文对照(zhào)等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

陈情(qíng)表翻译及原文,陈(chén)情表翻译(圆与直线相切公式,圆的面积公式和周长公式yì)简短

  翻译节选:我想(xiǎng)晋朝是用孝道(dào)来治(zhì)理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养育,况(kuàng)且我(wǒ)孤单(dān)凄苦(kǔ)的程度更为(wèi)严(yán)重(zhòng)呢。

  况且我(wǒ)年(nián)轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任过郎(láng)官(guān)职(zhí)务,本来就希望做(zuò)官(guān)显达(dá),并不(bù)顾惜名声节操(cāo)。

  译文

  臣李(lǐ)密陈言:我(wǒ)因命(mìng)运不好,很(hěn)早就遭遇到(dào)了不幸,刚出生六个月(yuè),父亲(qīn)就弃我而死去。

  我四岁的时候,舅父强迫(pò)母亲(qīn)改变了守节(jié)的(de)志向。

  我的祖(zǔ)母刘氏(shì),怜悯我年幼丧父,便亲(qīn)自抚养。

  臣小的时候经(jīng)常生病,九岁时(shí)不能走路。

  孤独无靠,一直到(dào)成人自立。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又缺(quē)少兄(xiōng)弟,门(mén)庭衰微、福(fú)分浅薄,很(hěn)晚(wǎn)才有儿子。

  在外面没有比较亲(qīn)近的亲戚,在家里(lǐ)又没(méi)有照应门户(hù)的童仆,生(shēng)活孤(gū)单没有依靠,只有自(zì)己(jǐ)的(de)身体(tǐ)和影子相(xiāng)互安慰。

  但祖母刘氏(shì)又早被(bèi)疾病缠(chán)绕,常年卧床不起,我侍(shì)奉她(tā)吃饭喝药,从(cóng)来就没有(yǒu)离开她。

  到了晋(jìn)朝建立,我蒙受着清(qīng)明的政治教(jiào)化(huà)。

  先(xiān)前有名叫逵(kuí)的太守,察(chá)举臣为孝廉(lián),后(hòu)来又有名叫荣的刺史推举臣(chén)为优秀(xiù)人才。

  臣因为供奉赡养祖母(mǔ)的(de)事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝(cháo)廷又特地下了诏(zhào)书,任命我为(wèi)郎(láng)中,不久(jiǔ)又蒙受国(guó)家恩命,任命我为太子的侍从。

  我凭(píng)借卑微(wēi)低贱的(de)身份,担当侍(shì)奉太子的职(zhí)务,这实在不是我杀身所能报答朝廷(tíng)的(de)。

  我将以上苦衷上表(biǎo)报(bào)告,加以推辞不去就职(zhí)。

  但是(shì)诏书(shū)急切严峻,责(zé)备我怠(dài)慢不(bù)敬。

  郡县长官催促我立刻上路;

  州县的长官登门督促,比流(liú)星(xīng)坠落还要急迫。

  我很想奉旨为(wèi)皇上奔走(zǒu)效(xiào)劳,但祖母(mǔ)刘氏的病却一天比一天重;

  想要(yào)姑且(qiě)顺从自己(jǐ)的私情,但报告申(shēn)诉不(bù)被允许。

  我(wǒ)是进(jìn)退两难,十(shí)分狼狈。

  我(wǒ)想晋朝是(shì)用孝道(dào)来治(zhì)理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为(wèi)严重呢。

  况且我年(nián)轻的时(shí)候曾经做过蜀汉的(de)官,担任过郎官(guān)职(zhí)务(wù),本来就希望做官显达(dá),并不顾惜名声节(jié)操。

  现在(zài)我(wǒ)是一(yī)个(gè)低贱的亡国俘(fú)虏,十分卑微浅陋,受(shòu)到(dào)过分提拔,恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不决而有非(fēi)分的(de)企求呢(ne)?只是因为祖母刘氏寿命即将终(zhōng)了,气息微弱,生命垂危(wēi),早上(shàng)不能想到(dào)晚上怎样。

  我(wǒ)如(rú)果没有(yǒu)祖母(mǔ),无法达到今(jīn)天的地位;

  祖母如果没有我的照料,也无(wú)法度(dù)过她的(de)余生。

  祖(zǔ)孙二人,互相依靠(kào)而维持生命(mìng),因此我不能废止(zhǐ)侍养祖母而远离。

  我现在的(de)年龄(líng)四(sì)十四岁了,祖母现在的(de)年龄九十六岁了(le),这样看来我在陛下面前(qián)尽忠尽(jǐn)节的日子(zi)还很(hěn)长,而(ér)在祖母刘氏面前(qián)尽孝尽心的日(rì)子很短。

  我怀着乌(wū)鸦反哺的私(sī)情,乞(qǐ)求能(néng)够准许我完成对祖母养老送终的心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地(dì)的百(bǎi)姓(xìng)及(jí)益州、梁州的长官所(suǒ)能(néng)明白知晓(xiǎo)的,天地神明,实在也都能明察。

  希望陛(bì)下(xià)能怜悯(mǐn)我的诚心,满足我微不足道(dào)的心愿,使祖母(mǔ)刘氏能够(gòu)侥幸地保全她的余生。

  我活(huó)着应当杀身(shēn)报效朝(cháo)廷(tíng),死了也要结(jié)草(cǎo)衔环来报(bào)答陛下的恩情(qíng)。

  我怀着(zhe)像犬马一样(yàng)不胜恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈(chéng)上此表(biǎo)来使陛(bì)下知(zhī)道这件事。

  陈情表介绍

  文章从自己(jǐ)幼年的不(bù)幸遭遇写起,说明自己与祖母(mǔ)相依为命的特殊感情,叙述祖母抚育自己的(de)大恩,以及自己(jǐ)应该报养祖母的大义;

  除了感谢朝(cháo)廷(tíng)的知遇之恩以外,又倾(qīng)诉(sù)自己不能从命的苦衷(zhōng),辞(cí)意恳切,真情流(liú)露,语言简洁,委(wěi)婉畅达。

  此文(wén)被认定(dìng)为中国(guó)文学史上抒(shū)情(qíng)文的代表作之一,有“读诸葛亮《出师(shī)表》不流泪不忠,读(dú)李(lǐ)密《陈情表》不(bù)流泪(lèi)者不孝”的说法(fǎ)。

  相传晋武帝看了此表后很受感(gǎn)动(dòng),特赏赐给(gěi)李密奴婢二人,并命郡县按时(shí)给其祖母供养。

《陈情表》的原文和翻译

   《陈情表(biǎo)》是三国两晋(jìn)时期文学家李密写给(gěi)晋(jìn)武帝的奏章。

  文章从自己幼(yòu)年的不(bù)幸遭遇(yù)写起,说明自己(jǐ)与(yǔ)祖母相依为命的特(tè)殊(shū)感(gǎn)情,叙述祖母抚(fǔ)育(yù)自己的大恩,以及自己应该报养(yǎng)祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩(ēn)茄前游(yóu)以外,又倾诉(sù)自(zì)己不(bù)能(néng)从命的苦(kǔ)衷,辞意恳(kěn)切,真情流露,语(yǔ)言(yán)简洁,委婉畅达。

  下面(miàn)跟着我(wǒ)来看看《陈情表》的(de)原文和翻(fān)译吧!希望对你有所(suǒ)帮助。

《陈情(qíng)表》的原文和(hé)翻(fān)译 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月(yuè),慈父见背;行年四(sì)岁,舅夺母志。

  祖母刘(liú)愍(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少多疾病(bìng),九(jiǔ)岁不行,零丁(dīng)孤(gū)苦(kǔ),至于成立。圆与直线相切公式,圆的面积公式和周长公式

  既(jì)无伯叔,终鲜兄(xiōng)弟,门衰祚薄,晚有(yǒu)儿息。

  外无(wú)期功(gōng)强近之亲(qīn),内无应门五尺之僮(tóng),茕茕孑立(lì),形影相吊。

  而刘夙(sù)婴(yīng)疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

  (愍(mǐn) 一作:悯 茕茕孑(jié)立(lì) 一作:独立)

   逮奉圣(shèng)朝,沐浴清化。

  前(qián)太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣(róng)举(jǔ)臣秀才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书(shū)特下,拜(bài)臣郎(láng)中,寻蒙国(guó)恩(ēn),除臣洗(xǐ)马。

  猥以微贱,当侍(shì)东宫,非臣陨首所能上报。

  臣(chén)具以表闻,辞(cí)不(bù)就(jiù)职。

  诏书切峻(jùn),责臣逋慢(màn);郡(jùn)县逼(bī)迫,催臣上道;州司临(lín)门,急于星(xīng)火。

  臣欲(yù)奉诏奔驰,则刘病日(rì)笃,欲苟顺(shùn)私情,则告诉不许。

  臣之(zhī)进退,实为狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡(fán)在故老,犹蒙(méng)矜育,况臣孤(gū)苦,特为尤甚。

  且(qiě)臣少仕伪(wěi)朝,历(lì)职郎署,本图(tú)宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣(chén)亡(wáng)国贱(jiàn)俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所(suǒ)希冀(jì)!但(dàn)以刘日薄(báo)西(xī)山(shān),气(qì)息奄奄(yǎn),人命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖(zǔ)母,无以至今日,祖母无(wú)臣,无以终余年。

  母孙二人,更(gèng)相为(wèi)命,是以区区不能废远。

   臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣(chén)尽节于(yú)陛下(xià)之日(rì)长,报(bào)养刘之日短也。

  乌鸟私(sī)情,愿(yuàn)乞终养。

  臣之辛苦(kǔ),非(fēi)独(dú)蜀之(zhī)人士(shì)及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜悯愚(yú)诚,听臣微志,庶(shù)刘(liú)侥幸,保卒余(yú)年。

  臣生当陨(yǔn)首,死当结(jié)草。

  臣不(bù)胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

  (祖(zǔ)母 一作:祖(zǔ)母刘)

   翻译:

   臣李密陈言(yán):我因(yīn)命运(yùn)不好,很早(zǎo)就遭遇到(dào)了不(bù)幸,刚(gāng)出生六(liù)个月,父亲就弃我而死(sǐ)去。

  我(wǒ)四岁(suì)的时候悔颂(sòng),舅父强迫母(mǔ)亲改变了守(shǒu)节的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯(mǐn)我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣(chén)小的时候经常生(shēng)病,九岁时(shí)不能走路。

  孤(gū)独无靠,一直到成人(rén)自立。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又缺少兄弟,门庭衰微(wēi)、福分(fēn)浅(qiǎn)薄,很(hěn)晚才(cái)有儿子(zi)。

  在外面(miàn)没有(yǒu)比较亲(qīn)近(jìn)的(de)亲戚,在(zài)家里(lǐ)又没有照应门户(hù)的(de)童仆,生(shēng)活(huó)孤单没有依靠,只有自己(jǐ)的身体和(hé)影子相(xiāng)互安慰。

  但祖(zǔ)母刘(liú)氏又(yòu)早被疾病(bìng)缠(chán)绕(rào),常(cháng)年卧床(chuáng)不起,我(wǒ)侍奉她吃(chī)饭喝药,从(cóng)来就(jiù)没(méi)有离开她(tā)。

   到了晋(jìn)朝(cháo)建立,我蒙受着清(qīng)明的政治(zhì)教化。

  先前有(yǒu)名叫(jiào)逵的太守(shǒu),察举臣为孝廉,后来又有名叫荣的刺史推举臣为优(yōu)秀人才(cái)。

  臣(chén)因(yīn)为供奉赡(shàn)养祖母的事(shì)无人承担,辞谢不接受(shòu)任(rèn)命。

  朝廷又特地下(xià)了诏(zhào)书,任命我为郎中(zhōng)颤销,不久(jiǔ)又(yòu)蒙受(shòu)国(guó)家恩命(mìng),任(rèn)命我为太子的侍从。

  我(wǒ)凭借卑微低(dī)贱的(de)身份,担当侍奉太子的职务(wù),这(zhè)实在不是我杀身所能报答(dá)朝(cháo)廷的(de)。

  我(wǒ)将以上苦衷上表报(bào)告,加(jiā)以推辞(cí)不去就职。

  但是诏书(shū)急切(qiè)严峻,责备(bèi)我怠(dài)慢(màn)不敬。

  郡县长官催(cuī)促我立(lì)刻(kè)上路;州县的长官(guān)登门督促,比(bǐ)流星坠落还要(yào)急迫。

  我很想奉旨为皇(huáng)上(shàng)奔走效劳,但祖母刘(liú)氏(shì)的(de)病却(què)一天比一天重;想(xiǎng)要姑且(qiě)顺从自己的私情,但报告申(shēn)诉不(bù)被允许。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼狈。

   我(wǒ)想晋(jìn)朝是用孝道来治理(lǐ)天下的,凡是年老而德(dé)高(gāo)的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育,况且我孤(gū)单凄苦(kǔ)的程度更为严(yán)重呢。

  况且我年(nián)轻的(de)时候(hòu)曾经做(zuò)过蜀汉的官(guān),担任过郎官(guān)职务,本来就(jiù)希望(wàng)做(zuò)官显达,并不顾惜(xī)名声节操(cāo)。

  现(xiàn)在(zài)我(wǒ)是(shì)一个低贱(jiàn)的亡国俘(fú)虏,十分卑微(wēi)浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有(yǒu)非分的企求呢?只是因为祖母(mǔ)刘氏(shì)寿命即(jí)将终(zhōng)了,气息微弱,生命垂危,早上(shàng)不能想到晚(wǎn)上(shàng)怎样。

  我如果(guǒ)没(méi)有祖母,无法达到今天的地(dì)位;祖(zǔ)母(mǔ)如(rú)果没(méi)有我的照(zhào)料,也无法度过她的(de)余(yú)生。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不能废止侍养祖母(mǔ)而(ér)远离。

   我现在的年(nián)龄(líng)四十四岁(suì)了,祖母现在的(de)年龄九(jiǔ)十六岁了,这样看(kàn)来我(wǒ)在陛下面前尽忠(zhōng)尽节的日子还很长(zhǎng),而在祖母(mǔ)刘氏面前尽孝尽(jǐn)心的日子很短。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私情,乞(qǐ)求(qiú)能(néng)够准许(xǔ)我完成(chéng)对(duì)祖母(mǔ)养老送终的(de)心愿(yuàn)。

  我的辛(xīn)酸(suān)苦楚(chǔ),并不仅仅是蜀地的百(bǎi)姓及益州(zhōu)、梁州的长(zhǎng)官(guān)所能(néng)明(míng)白(bái)知晓的,天(tiān)地神明,实在(zài)也都能明(míng)察。

  希(xī)望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道(dào)的心(xīn)愿,使祖(zǔ)母刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我活(huó)着应当杀身(shēn)报(bào)效朝廷,死了也要结(jié)草(cǎo)衔环(huán)来报答陛下(xià)的恩情(qíng)。

  我怀着像犬马一样不(bù)胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

   写作背景:

   《陈情(qíng)表》,选自(zì)《文选》卷三七。

  原题作“陈情事表”。

   西(xī)晋人李密(mì)所著,是他写给(gěi)晋武帝的奏(zòu)章。

  当时时(shí)局动(dòng)荡皇帝(dì)希望李密(mì)能出来做官。

  因(yīn)为李密是蜀国人在(zài)蜀国又以孝著(zhù)名,当过(guò)官很有名气(qì)。

  所以皇帝(dì)希望他能出来做(zuò)官来服民心。

  并(bìng)且希望进一步扩充(chōng)领土就(jiù)更加希望天下人以(yǐ)为晋朝清明来(lái)进一步(bù)取得他(tā)国(guó)民心。

  李(lǐ)密(mì)孝顺同样(yàng)也(yě)有着浓厚的忠君(jūn)思想所谓“一朝君主一朝臣”但他(tā)为了保全性(xìng)命(mìng)就(jiù)写了这篇表(biǎo)。

  文章(zhāng)叙述祖母抚育自己的大恩,以(yǐ)及(jí)自己应该报(bào)养(yǎng)祖母的大义;除了感(gǎn)谢朝廷(tíng)的知遇之恩以(yǐ)外,又倾诉自己不能从命的(de)苦(kǔ)衷,真情流露,委婉畅(chàng)达。

  该(gāi)文被认定为中国文(wén)学史上抒情文的代表作之一(yī),有“读李密(mì)《陈情表(biǎo)》不流泪者不孝”的说法。

   三国魏元帝(dì)(曹奂)景(jǐng)元四年(263年),司马(mǎ)昭灭蜀(shǔ),李密沦为(wèi)亡国之(zhī)臣(chén)。

  司马昭(zhāo)之子司(sī)马(mǎ)炎废魏(wèi)元帝,史称“晋武帝”。

  泰始三(sān)年(267年(nián)),朝廷采取怀柔政策,极(jí)力笼络蜀汉旧臣,征召李密为太子洗马(mǎ)。

  李密时年44岁,以(yǐ)晋朝“以孝治天下”为口实,以祖母供养(yǎng)无(wú)主(zhǔ)为由,上《陈情(qíng)表(biǎo)》以明(míng)志,要求(qiú)暂缓赴任,上表恳(kěn)辞(cí)。

   李(lǐ)密早有(yǒu)孝名,据《晋书》本(běn)传记(jì)载,李(lǐ)密奉事祖母刘氏“以孝(xiào)谨(jǐn)闻,刘氏有疾,则涕(tì)泣(qì)侧(cè)息,未尝(cháng)解(jiě)衣,饮膳汤(tāng)药,必(bì)先(xiān)尝后进。

  ”武帝览表,赞(zàn)叹(tàn)说:“密不空有(yǒu)名也”。

  感(gǎn)动之际,因(yīn)赐奴婢二人,并令(lìng)郡县供应(yīng)其祖母膳食,密遂得以(yǐ)终养。

   在(zài)李密写完(wán)这篇表(biǎo)后一(yī)年左右(yòu)的时(shí)间,刘氏就去世了(le)。

  他在(zài)家守(shǒu)孝两年后,出仕官职很(hěn)小(xiǎo),因为当时的政局已相(xiāng)当稳定,晋武帝不需要李(lǐ)密了,便不再重视他(tā)。

  李密做(zuò)了两(liǎng)年官后(hòu)辞去职务。

   南宋文学(xué)家赵与时在其著作《宾退录》中(zhōng)曾引用安子顺的言论:“读(dú)诸(zhū)葛孔(kǒng)明《出(chū)师表》而不堕泪者,其人必不忠,读(dú)李令伯《陈(chén)情表》而不(bù)堕(duò)泪(lèi)者,其人(rén)必不孝,读韩(hán)退之《祭(jì)十二(èr)郎文(wén)》而(ér)不(bù)堕(duò)泪(lèi)者,其(qí)人必不友(yǒu)。

  ”青城山隐士(shì)安子顺世通云。

  此三(sān)文遂被并称为(wèi)抒情佳篇而传诵于(yú)世。

   陈情(qíng)表(biǎo)之由来

   李密,字(zì)令伯(bó),犍为(wèi)武阳人也,一名虔。

  父早亡,母何氏(shì)醮。

  密时年数岁,感恋弥至,烝(zhēng)烝之性,遂(suì)以成疾(jí)。

  祖母刘氏,躬自抚养,密(mì)奉(fèng)事(shì)以孝谨闻。

  刘氏有(yǒu)疾,则(zé)涕(tì)泣侧息,未(wèi)尝解衣,饮膳汤药必先尝后进。

  有暇则讲学(xué)忘(wàng)疲(pí),而(ér)师事(shì)谯周(zhōu),周门人方之(zhī)游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴,有才辩,吴人称之(zhī)。

  蜀平,泰(tài)始初,诏征为(wèi)太子洗马。

  密(mì)以祖母年高(gāo),无人奉养,遂不应命。

  乃(nǎi)上(shàng)书曰(yuē):“臣以险衅,……臣生当陨身,死当结(jié)草(cǎo)。

  ”

   帝览之曰:“士之有名(míng),不虚然哉!”乃(nǎi)停召。

  后圆与直线相切公式,圆的面积公式和周长公式刘终(zhōng),服阕,复以洗马(mǎ)征至洛。

  司空张华(huá)问之曰:“安(ān)乐公何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得管仲而霸,用竖刁而虫流。

  安乐公得诸葛亮而抗魏,任黄皓而(ér)丧国,是知成(chéng)败一也。

  ”次问:“孔(kǒng)明言教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相(xiāng)与语,故得简雅;《大(dà)诰(gào)》与凡人言,宜碎。

  孔明与言者无(wú)己(jǐ)敌,言教是(shì)以碎耳。

  ”华(huá)善之。

   出为温(wēn)令,而(ér)憎疾从事,尝与人书(shū)曰:“庆父不死,鲁难未已(yǐ)。

  ”从事白其书司(sī)隶,司隶以密在县(xiàn)清慎,弗之劾也。

  密有才(cái)能,常望内转(zhuǎn),而朝廷无援,乃迁(qiān)汉中(zhōng)太守,自以失(shī)分怀怨(yuàn)。

  及(jí)赐饯东堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦有(yǒu)言,有因有(yǒu)缘(yuán)。

  官无中(zhōng)人,不如归田。

  明明在上,斯(sī)语岂然!”武帝忿之,于(yú)是(shì)都官从事(shì)奏免密官(guān)。

  后卒于家。

《陈情表(biǎo)》的原文和翻(fān)译 篇2

   《陈情表》原(yuán)文

   臣密(mì)言(yán):臣以险(xiǎn)衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生(shēng)孩六(liù)月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁(suì),舅夺母志。

  祖母刘(liú)悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shǎo)(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤(gū)苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门(mén)衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无(wú)应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相(xiāng)吊。

  而(ér)刘夙婴(yīng)疾病,常(cháng)在床蓐(rù)(rù);臣(chén)侍(shì)汤药,未曾(céng)废离。

   逮(dai第四声(shēng),通“待”,等(děng)到)奉圣朝,沐(mù)浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣(chén)孝廉,后刺(cì)史臣荣举臣秀才(cái)。

  臣以供养无主(zhǔ),辞不赴命。

  诏(zhào)书特下(xià),拜臣(chén)郎中,寻蒙(méng)国恩,除(chú)臣洗(xiǎn)马(mǎ)。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以表闻,辞不(bù)就职。

  诏书切峻(jùn),责臣逋(bū)慢。

  郡(jùn)县逼迫,催(cuī)臣(chén)上道;州司临门,急(jí)于星(xīng)火。

  臣欲奉诏奔(bēn)驰,则刘(liú)病(bìng)日(rì)笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺(shùn)私情,则告诉不(bù)许:臣之进(jìn)退(tuì),实为(wèi)狼(láng)狈(bèi)。

   伏(fú)惟圣(shèng)朝以孝治天下(xià),凡在故老,犹(yóu)蒙矜(jīn)育,况臣孤苦(kǔ),特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)(huàn)达,不矜名(míng)节。

  今臣亡国贱俘(fú),至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢(gǎn)盘桓(huán)(huán),有(yǒu)所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅(qiǎn),朝不(bù)虑夕。

  臣无祖母,无(wú)以至(zhì)今日;祖母无臣,无以终余(yú)年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是以区区不能(néng)废远。

   臣(chén)密今年(nián)四十(shí)有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣尽节于(yú)陛(bì)下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之(zhī)辛(xīn)苦,非独蜀之(zhī)人士及二州牧伯所见明知,皇天后(hòu)土,实所共(gòng)鉴。

  愿陛(bì)下(xià)矜(jīn)悯愚诚,听臣微(wēi)志(zhì),庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当(dāng)结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧(jù)之情,谨拜表以(yǐ)闻。

   《陈情表(biǎo)》翻(fān)译

   臣子李密陈言:我因命运不好,小时候遭遇到了不幸,刚(gāng)出生六个月,我慈爱的(de)父(fù)亲(qīn)就不幸(xìng)去世了。

  经过(guò)了四年(nián),舅父(fù)逼母(mǔ)亲(qīn)改(gǎi)嫁。

  我(wǒ)的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我从小丧父,便(biàn)亲自对我(wǒ)加(jiā)以抚养。

  臣(chén)小的时候经(jīng)常生(shēng)病(bìng),九岁时还不(bù)会行走。

  孤(gū)独无靠,一(yī)直到(dào)成人自立。

  既没(méi)有叔(shū)叔伯伯,又没什么兄(xiōng)弟,门(mén)庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近(jìn)的亲戚(qī),在家(jiā)里又没有(yǒu)照(zhào)应门户的童仆。

  生(shēng)活孤单没有依靠(kào),每(měi)天只(zhǐ)有自己的身体和影子相(xiāng)互安慰(wèi)。

  但祖母(mǔ)又早被疾(jí)病(bìng)缠绕,常年卧床不起(qǐ),我(wǒ)侍奉她吃饭喝药,从来(lái)就没有停(tíng)止(zhǐ)侍(shì)奉而离开她(tā)。

   到了晋朝建立,我蒙受(shòu)着(zhe)清(qīng)明(míng)的政治(zhì)教化(huà)。

  前任太守逵,考(kǎo)察后推(tuī)举臣下为(wèi)孝廉,后任刺史荣又推(tuī)举(jǔ)臣下为优秀人(rén)才。

  臣下因为供(gōng)奉赡养祖(zǔ)母的事(shì)无人(rén)承担,辞(cí)谢不接(jiē)受任命。

  朝廷又特(tè)地下(xià)了诏(zhào)书,任命我(wǒ)为郎中,不久(jiǔ)又(yòu)蒙受国(guó)家恩命,任命我(wǒ)为太子(zi)洗马。

  像我这样出身微贱地位卑下的(de)人,担(dān)当侍奉太子的职务(wù),这(zhè)实在不是我杀身捐(juān)躯(qū)所能报答(dá)朝廷(tíng)的。

  我将以上苦衷(zhōng)上表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏书(shū)急切严(yán)峻(jùn),责备我逃避命令,有意拖延,态度傲慢。

  郡县(xiàn)长(zhǎng)官催促我立刻上(shàng)路;州官登门(mén)督促,比流星(xīng)坠落(luò)还(hái)要急(jí)迫(pò)。

  我很想(xiǎng)遵(zūn)从皇上的旨意赴(fù)京就(jiù)职(zhí),但祖母刘(liú)氏的(de)病却一(yī)天比一天重;想要姑(gū)且顺从自己(jǐ)的私情,但报告申诉(sù)不被允(yǔn)许(xǔ)。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我俯伏思(sī)量晋(jìn)朝(cháo)是用孝道来治理天下(xià)的,凡(fán)是(shì)年老而德高的旧(jiù)臣,尚(shàng)且还受到(dào)怜悯养育(yù),何况(kuàng)我的孤苦程度更为(wèi)严重呢。

  况且我年(nián)轻的时(shí)候曾经做过蜀汉的官,担任过(guò)郎官职务,本(běn)来就希望(wàng)做(zuò)官(guān)显达,并不顾惜(xī)名(míng)声节操。

  现在(zài)我是(shì)一个低贱(jiàn)的亡国俘虏,十分卑微(wēi)浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚(hòu),怎(zěn)敢犹豫不决而(ér)有非分的(de)企求呢?只是因为(wèi)祖母刘氏(shì)寿命即将(jiāng)终了,气息(xī)微弱,生命垂危,早上不(bù)能想到晚上(shàng)怎(zěn)样。

  臣下我(wǒ)如(rú)果没(méi)有祖母,就没有今(jīn)天(tiān)的(de)样(yàng)子(zi);祖母如果(guǒ)没有我的照(zhào)料(liào),也(yě)无法度过她的余生。

  我们(men)祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维持生命,因(yīn)此我的(de)内心(xīn)不(bù)愿废止奉养(yǎng),远(yuǎn)离(lí)祖母。

   臣下我现在的年龄四十四岁了,祖(zǔ)母现在的(de)年龄九十六岁了,臣下我(wǒ)在(zài)陛下(xià)面前(qián)尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖(zǔ)母刘(liú)氏面前尽(jǐn)孝尽(jǐn)心的日子已经(jīng)不多了(le)。

  我怀着乌鸦(yā)反(fǎn)哺的(de)私情(qíng),乞求能够准许我完成对祖母(mǔ)养老送终的'心愿。

  我的辛酸苦楚(chǔ),并(bìng)不仅仅被蜀地的百姓及益(yì)州、梁(liáng)州的长官(guān)所亲眼目睹(dǔ)、内心(xīn)明(míng)白,连天地(dì)神明也(yě)都看得清清(qīng)楚楚(chǔ)。

  希望陛下能(néng)怜悯我愚(yú)昧诚心(xīn),请允许(xǔ)我(wǒ)完(wán)成臣下一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我活着(zhe)应当(dāng)杀身报效朝廷,死(sǐ)了也要结(jié)草衔环(huán)来报答(dá)陛下的恩情。

  臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情(qíng),恭(gōng)敬地呈(chéng)上此表(biǎo)来(lái)使陛(bì)下知(zhī)道这件(jiàn)事。

   注释(shì)

   险衅(xìn):灾难祸(huò)患。

  指命运(yùn)坎(kǎn)坷。

   夙:早。

  这里(lǐ)指幼(yòu)年时。

  闵,通“悯(mǐn)”,指可忧患(huàn)的事(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背(bèi):弃(qì)我(wǒ)而死(sǐ)去。

   舅夺母志:指由于舅父强行(xíng)改变了李密母亲守节(jié)的志向(xiàng)。

   成立:长(zhǎng)大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功(gōng)强(qiáng)近(jìn)之亲:指(zhǐ)比较(jiào)亲近的亲(qīn)戚。

  古代丧(sàng)礼制(zhì)度以亲属关系(xì)的亲疏(shū)规(guī)定服丧时间的长短,服(fú)丧一(yī)年称(chēng)“期(qī)”,九月称“大功”,五月称“小功”。

   应门五(wǔ)尺之僮:五尺高的小孩。

  应门:照应(yīng)门(mén)户,僮,童仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活(huó)孤单无靠(kào)。

  茕茕,孤单(dān)的样子。

  孑:孤(gū)单(dān)。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥(rù)”,垫子。

   废离(lí):废养而远离。

   清(qīng)化:清明的政治教化。

   太守(shǒu):郡(jùn)的地方(fāng)长官。

   察(chá):考(kǎo)察。

  这里是推(tuī)举的意思。

  孝(xiào)廉(lián):汉代以来举荐人(rén)才(cái)的一种科目,举孝顺(shùn)父母、品(pǐn)行方正的人。

  汉武帝开始令郡国每(měi)年推(tuī)举孝廉各一名,晋(jìn)时仍保留此制,但(dàn)办法和名额不尽相同。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指品行(xíng)廉洁。

   刺史:州的地方长官。

   秀才:当时(shí)地(dì)方(fāng)推举优(yōu)秀人才的(de)一种(zhǒng)科目,这里(lǐ)是优秀人(rén)才的意思,与后代科(kē)举的(de)“秀才”含义不同。

   拜:授(shòu)官。

  郎中:官名。

  晋时(shí)各部(bù)有郎中(zhōng)。

   寻(xún):不久(jiǔ)。

   除:任命官职。

  洗马:官名。

  太子的属官,在宫中(zhōng)服(fú)役,掌管图书。

   猥:辱。

  自(zì)谦(qiān)之词。

   东宫:太子居住(zhù)的地(dì)方(fāng)。

  这里指(zhǐ)太子。

   陨(yǔn)(yǔn)首(shǒu):丧命。

   切峻:急(jí)切严(yán)厉。

   逋慢:回避(bì)怠慢(màn)。

   州(zhōu)司:州官(guān)。

   日(rì)笃:日益沉重。

   苟顺:姑且(qiě)迁就(jiù)。

   伏(fú)惟(wéi):旧时奏(zòu)疏、书信中(zhōng)下级对上级(jí)常用(yòng)的敬语。

   故(gù)老:遗老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪朝(cháo):指蜀汉。

   历(lì)职郎署:指(zhǐ)曾(céng)在蜀(shǔ)汉官署中担任过(guò)郎官职务。

   矜(jīn):矜持爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜郎中、洗马等(děng)官职(zhí)。

  优(yōu)渥(wò):优厚(hòu)。

   区区(qū):拳(quán)拳。

  形容自(zì)己的私情(qíng)。

   陛下(xià):对帝王(wáng)的尊称。

   乌鸟私(sī)情:相传乌鸦(yā)能(néng)反哺,所以常用来比(bǐ)喻(yù)子女对(duì)父母(mǔ)的(de)孝养之情。

   二州(zhōu):指(zhǐ)益州(zhōu)和梁(liáng)州。

  益州治(zhì)所在(zài)今四川(chuān)省(shěng)成(chéng)都市(shì),梁州(zhōu)治所在(zài)今陕西省勉县东,二(èr)州(zhōu)区域大(dà)致相当(dāng)于蜀(shǔ)汉所统(tǒng)辖(xiá)的范围(wéi)。

  牧伯(bó):刺(cì)史。

  上古一(yī)州的长(zhǎng)官称牧,又(yòu)称方伯,所以后(hòu)代(dài)以牧伯称(chēng)刺史(shǐ)。

   皇天后(hòu)土:犹言天(tiān)地神明。

   愚诚:愚拙的至诚之心。

   听:听许,同意。

   结草:据(jù)《左(zuǒ)传·宣公十(shí)五年》记载(zài),晋(jìn)国大夫魏武(wǔ)子临死(sǐ)的时(shí)候,嘱咐他的儿子魏颗(kē),把他的遗妾(qiè)杀死以后殉葬(zàng)。

  魏颗没有照(zhào)他(tā)父亲说的话做。

  后来魏颗跟秦国的杜回(huí)作(zuò)战,看见一个老人把草打了结(jié)把杜回绊倒(dào),杜回因(yīn)此(cǐ)被擒。

  到了晚(wǎn)上(shàng),魏颗梦(mèng)见结草的(de)老(lǎo)人,他自(zì)称是没有(yǒu)被(bèi)杀死的(de)魏武子遗妾的父亲。

  后来(lái)就把“结草(cǎo)”用来作(zuò)为(wèi)报答(dá)恩(ēn)人心愿的表示。

   犬马:作者自(zì)比,表示(shì)谦(qiān)卑。

   行年四岁:年纪(jì)到了四岁。

  行(xíng)年,经历(lì)的年岁(suì)。

   臣密(mì)言:开头(tóu)先写上(shàng)上表人(rén)的(de)姓(xìng)名,是表文的格式。

  当时的(de)书信(xìn)也是这样的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 圆与直线相切公式,圆的面积公式和周长公式

评论

5+2=