太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

迪卡侬属于什么档次,迪卡侬哪个国家的牌子

迪卡侬属于什么档次,迪卡侬哪个国家的牌子 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情(qíng)表(biǎo)翻译(yì)及原文(wén),陈(chén)情表翻译简短是翻(fān)译节选:我想晋朝是用孝道来(lái)治理(lǐ)天(tiān)下的(de),凡是年老而德高的旧臣(chén),尚且还受到怜悯养(yǎng)育,况且我孤单凄(qī)苦(kǔ)的(de)程度更为严重呢(ne)的。

  关于陈情表翻译及原文,陈(chén)情表翻(fān)译简短以及陈情表翻译及原文(wén),陈情表翻译一句一(yī)译,陈情表翻译简短,陈(chén)情表翻译(yì)简(jiǎn)化版,陈(chén)情表翻译及原文对照等(děng)问题(tí),小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:

陈(chén)情表翻译及原文,陈情(qíng)表翻译(yì)简短

  翻(fān)译节选:我想晋朝是用孝道来治理(lǐ)天(tiān)下的,凡是年老而德高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的(de)程度更(gèng)为严重(zhòng)呢(ne)。

  况且我年轻的时候曾(céng)经做过蜀汉的官(guān),担任(rèn)过(guò)郎官职务,本来就希(xī)望做(zuò)官(guān)显达,并(bìng)不顾惜名(míng)声(shēng)节操。

  译文

  臣(chén)李密陈言:我因命运不好,很早就(jiù)遭遇到了(le)不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死(sǐ)去(qù)。

  我四岁(suì)的时候,舅父强迫母亲改变(biàn)了守节的(de)志(zhì)向(xiàng)。

  我的祖母刘氏(shì),怜悯(mǐn)我年幼丧父(fù),便亲自抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁(suì)时不能走路。

  孤独无靠,一直到成人(rén)自立。

  既(jì)没有叔叔伯(bó)伯,又缺少兄弟(dì),门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很晚才(cái)有儿子。

  在外面没(méi)有比(bǐ)较亲近的亲戚,在家(jiā)里(lǐ)又没有照(zhào)应门(mén)户的童仆,生活孤单没有依(yī)靠,只有(yǒu)自己的身体(tǐ)和影(yǐng)子相互安慰。

  但(dàn)祖(zǔ)母(mǔ)刘氏又早(zǎo)被(bèi)疾病缠绕,常年卧床不(bù)起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝药(yào),从(cóng)来(lái)就没(méi)有(yǒu)离开她。

  到了晋朝建(jiàn)立,我蒙受着清明的政治教化。

  先前(qián)有名叫逵的(de)太守,察举臣为孝廉,后来(lái)又有名叫荣的刺史推举臣为优秀人才。

  臣因(yīn)为供奉赡(shàn)养祖母的(de)事无人承担,辞谢不(bù)接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎(láng)中,不(bù)久又蒙受国家恩命,任命我(wǒ)为太(tài)子的侍从(cóng)。

  我凭借(jiè)卑微(wēi)低贱的身(shēn)份,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身所能报答朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷上表报告,加以推辞不去(qù)就职。

  但(dàn)是诏(zhào)书急(jí)切严峻,责备(bèi)我怠(dài)慢不敬。

  郡县长官催促我(wǒ)立(lì)刻上路;

  州县的长官(guān)登(dēng)门(mén)督促,比(bǐ)流(liú)星坠落还(hái)要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏(shì)的病却一天(tiān)比一天重;

  想要(yào)姑且顺从自己的私(sī)情,但报告申诉不(bù)被允(yǔn)许(xǔ)。

  我是进(jìn)退两难,十分狼狈(bèi)。

  我想晋朝(cháo)是用孝道(dào)来治理天下的,凡(fán)是年老而德高的旧臣(chén),尚且还受到怜(lián)悯(mǐn)养育,况且我孤单凄苦的程(chéng)度更为严重呢(ne)。

  况且我年轻的时(shí)候曾(céng)经做过(guò)蜀汉的(de)官,担任过郎官职务,本来就(jiù)希望做(zuò)官(guān)显达,并(bìng)不顾惜名声节操。

  现在我是(shì)一个低(dī)贱的亡(wáng)国俘虏,十分卑微浅(qiǎn)陋(lòu),受到(dào)过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不(bù)决而有非分的企求呢(ne)?只是因为祖母刘(liú)氏(shì)寿命即将终了,气(qì)息微弱,生命垂危,早(zǎo)上不能想到晚上怎(zěn)样。

  我如(rú)果(guǒ)没有祖母,无法达(dá)到今天的地位;

  祖母如(rú)果没有我的(de)照(zhào)料,也(yě)无法度过她的(de)余生。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命(mìng),因此(cǐ)我(wǒ)不能(néng)废止侍养祖母而远离。

  我现在的年龄四十四岁了,祖母现(xiàn)在的(de)年(nián)龄(líng)九十六岁了,这样看来(lái)我在陛下(xià)面(miàn)前尽忠尽节的(de)日子还很长,而(ér)在祖母刘氏(shì)面前尽孝尽心的(de)日子很短。

  我(wǒ)怀着乌鸦(yā)反哺(bǔ)的私(sī)情(qíng),乞求能够准(zhǔn)许我(wǒ)完成(chéng)对祖母养老送终(zhōng)的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不(bù)仅(jǐn)仅是蜀地的百姓及益州、梁(liáng)州的(de)长官所(suǒ)能(néng)明白知晓的,天地神明(míng),实(shí)在也都能明察。

  希(xī)望(wàng)陛下能怜(lián)悯我的诚(chéng)心,满足我微不(bù)足道的(de)心愿(yuàn),使祖(zǔ)母刘(liú)氏能够侥幸地保全她的余生。

  我活着应当杀身报效朝(cháo)廷,死了也要结草衔环来报答(dá)陛下的恩情。

  我怀着像犬马(mǎ)一(yī)样不(bù)胜恐(kǒng)惧的心情,恭敬地(dì)呈上此表来使(shǐ)陛下知(zhī)道这(zhè)件事。

  陈情表(biǎo)介绍

  文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明自己(jǐ)与祖母(mǔ)相依(yī)为(wèi)命的特(tè)殊感(gǎn)情,叙述祖母抚育自己的大(dà)恩,以及自(zì)己应(yīng)该报(bào)养祖母(mǔ)的大义;

  除(chú)了感谢(xiè)朝廷(tíng)的知遇(yù)之恩以外,又倾诉(sù)自己不(bù)能从命的苦衷(zhōng),辞意恳切,真情流露(lù),语言简洁,委(wěi)婉(wǎn)畅(chàng)达(dá)。

  此文被认(rèn)定为(wèi)中国文(wén)学史上抒情文的代(dài)表(biǎo)作之一,有“读诸葛亮《出师表》不流泪不忠,读李密《陈情表(biǎo)》不流泪者不孝”的说法。

  相传(chuán)晋武帝看了此表后很受感动,特赏赐给(gěi)李密奴婢(bì)二人,并(bìng)命郡县按(àn)时给(gěi)其祖母供养。

《陈情表》的原文(wén)和翻译

   《陈(chén)情表》是三国两(liǎng)晋时期文学家(jiā)李(lǐ)密写给晋武帝的奏章(zhāng)。

  文章从自(zì)己幼年的不幸(xìng)遭遇写起,说明(míng)自己与祖母相依(yī)为命的特殊感情,叙述(shù)祖母抚育自己的大恩,以及(jí)自己应该报养祖母的大义;除了感谢(xiè)朝廷的知遇之恩茄前游以(yǐ)外,又倾诉自己不能(néng)从命的(de)苦衷,辞意恳(kěn)切(qiè),真(zhēn)情流露,语(yǔ)言简(jiǎn)洁,委婉畅达。

  下面跟着我来看看《陈情表》的原(yuán)文和翻译(yì)吧!希望对你有所帮助。

《陈情表》的(de)原文和翻译 篇(piān)1

   原(yuán)文(wén):

   臣密言:臣以险衅,夙遭(zāo)闵凶。

  生孩六月,慈父(fù)见背(bèi);行年四岁,舅(jiù)夺母志。

  祖母刘愍(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣少(shǎo)多(duō)疾病(bìng),九(jiǔ)岁不行,零丁(dīng)孤苦,至于成立(lì)。

  既(jì)无伯叔(shū),终鲜(xiān)兄弟,门衰祚(zuò)薄(báo),晚(wǎn)有儿息。

  外无(wú)期功强近之亲,内无应门五(wǔ)尺(chǐ)之僮,茕茕孑立,形影相吊。

  而(ér)刘夙婴疾病(bìng),常在床蓐,臣(chén)侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕(qióng)孑立 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴清化。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)察臣孝廉;后刺(cì)史(shǐ)臣(chén)荣举臣秀才。

  臣以供(gōng)养无主,辞(cí)不(bù)赴命。

  诏书特下(xià),拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥以微(wēi)贱,当侍东宫,非臣(chén)陨(yǔn)首所能上报。

  臣(chén)具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻(jùn),责臣逋慢;郡县(xiàn)逼(bī)迫,催臣上道;州(zhōu)司临门(mén),急于星火。

  臣欲奉(fèng)诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则(zé)告诉不许。

  臣之(zhī)进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝(cháo)以孝(xiào)治(zhì)天下,凡(fán)在(zài)故(gù)老,犹(yóu)蒙矜育,况(kuàng)臣孤苦,特为尤甚。

  且(qiě)臣少(shǎo)仕(shì)伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。

  今臣亡国贱(jiàn)俘(fú),至(zhì)微(wēi)至(zhì)陋,过(guò)蒙拔擢,宠命优(yōu)渥,岂(qǐ)敢(gǎn)盘桓(huán),有(yǒu)所希冀(jì)!但以刘日薄(báo)西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母(mǔ),无以至(zhì)今日,祖母无臣,无以终余年。

  母孙(sūn)二人(rén),更(gèng)相为命,是以区区不能废远(yuǎn)。

   臣密今年四(sì)十有四(sì),祖母今年九十有六,是臣尽节于陛(bì)下之日(rì)长,报养刘之(zhī)日短也(yě)。

  乌鸟私情,愿乞终(zhōng)养。

  臣之辛苦,非独蜀之(zhī)人士及二(èr)州牧伯所见明(míng)知,皇天后土(tǔ),实所共(gòng)鉴。

  愿陛下(xià)矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻(wén)。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣李密陈言:我(wǒ)因命运不好,很早(zǎo)就(jiù)遭遇到了不幸(xìng),刚出生六个月,父(fù)亲就弃我(wǒ)而死去。

  我四岁的时候悔颂,舅父强迫母亲改变了守节的(de)志向(xiàng)。

  我的祖(zǔ)母刘(liú)氏,怜悯我年幼丧父,便亲自(zì)抚养。

  臣小的时候(hòu)经常生(shēng)病,九(jiǔ)岁时不能走(zǒu)路。

  孤独无(wú)靠,一直到成人自(zì)立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄(xiōng)弟,门庭(tíng)衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚(qī),在家里又没有(yǒu)照应门户的(de)童仆,生活孤单没(méi)有依靠,只(zhǐ)有(yǒu)自己的(de)身体和影(yǐng)子相(xiāng)互安慰。

  但(dàn)祖母刘氏又早被疾(jí)病(bìng)缠绕,常年卧床不起,我侍(shì)奉她吃饭喝药,从(cóng)来(lái)就没有离(lí)开她。

   到了晋(jìn)朝建(jiàn)立,我蒙受着(zhe)清明的政治教化(huà)。

  先前有名叫逵(kuí)的太守,察举臣(chén)为孝(xiào)廉,后来(lái)又有名叫荣(róng)的刺史推举(jǔ)臣为(wèi)优秀人才。

  臣因为(wèi)供奉赡养祖母的事(shì)无人承担,辞谢不(bù)接受(shòu)任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我(wǒ)为郎中颤销,不久又蒙受国家恩命,任(rèn)命(mìng)我为太子的侍从(cóng)。

  我凭借卑微低贱(jiàn)的身(shēn)份,担当(dāng)侍奉太(tài)子的职务(wù),这实在不(bù)是我(wǒ)杀身所能(néng)报答朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷(zhōng)上表报(bào)告,加以推辞不去就职。

  但是(shì)诏书急切严峻,责备(bèi)我怠慢不敬。

  郡县(xiàn)长(zhǎng)官催促我立(lì)刻上(shàng)路(lù);州县的长官登门督促,比流星坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上(shàng)奔走效(xiào)劳,但祖母刘氏的病却一天(tiān)比一天重;想要姑且顺从自己(jǐ)的私情,但报告申诉不被允许。

  我是进退两难(nán),十分狼(láng)狈。

   我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣(chén),尚且(qiě)还(hái)受到怜悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦的程度更为严重(zhòng)呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾经做过蜀(shǔ)汉(hàn)的官,担(dān)任过郎官职务(wù),本来就(jiù)希望做官显达,并不顾惜(xī)名声(shēng)节操。

  现在我是一个低贱(jiàn)的亡(wáng)国俘虏,十(shí)分(fēn)卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决(jué)而有非分的企求(qiú)呢?只是因为祖母刘(liú)氏寿命(mìng)即将终(zhōng)了,气息微弱,生命垂(chuí)危,早上不(bù)能想到晚上怎样。

  我如果没有(yǒu)祖母,无法达(dá)到(dào)今天的地位;祖母如果没(méi)有我的照(zhào)料(liào),也无法度过她的余(yú)生。

  祖孙二人,互相依(yī)靠而维持(chí)生命,因此(cǐ)我不能废止侍(shì)养祖母而远(yuǎn)离。

   我现在的(de)年龄四(sì)十四岁了,祖母(mǔ)现在(zài)的年龄(líng)九十(shí)六岁了(le),这样看(kàn)来我(wǒ)在陛下(xià)面前尽忠尽节的日(rì)子(zi)还很长(zhǎng),而在(zài)祖(zǔ)母刘氏面前尽孝尽心的日子很(hěn)短。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私(sī)情,乞求能够准许我完成(chéng)对祖母养(yǎng)老(lǎo)送终的心愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不(bù)仅仅是蜀地的百姓及(jí)益(yì)州、梁州的长官所能明白知晓的,天地(dì)神明,实(shí)在也都能明(míng)察。

  希望(wàng)陛下能怜悯(mǐn)我的诚(chéng)心,满足我微不足(zú)道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸(迪卡侬属于什么档次,迪卡侬哪个国家的牌子xìng)地保全她(tā)的余生(shēng)。

  我(wǒ)活着应当杀身报效朝廷,死了也(yě)要结(jié)草衔环来报答陛(bì)下的(de)恩情。

  我怀着像犬马(mǎ)一样不胜恐惧的心情(qíng),恭敬地呈上此(cǐ)表来使陛下知道这件事。

   写作背(bèi)景(jǐng):

   《陈情(qíng)表(biǎo)》,选自《文选》卷三七。

  原题(tí)作(zuò)“陈情事表”。

   西晋人李密(mì)所著,是他写给晋武帝(dì)的奏章。

  当(dāng)时时局动荡皇帝(dì)希望李(lǐ)密(mì)能(néng)出来(lái)做官。

  因为李密(mì)是蜀国人(rén)在蜀国(guó)又以孝著名,当过官很(hěn)有(yǒu)名气(qì)。

  所以皇帝希望他能出(chū)来做官(guān)来服民(mín)心(xīn)。

  并(bìng)且希望进一步扩充领土就(jiù)更(gèng)加希望(wàng)天下人以为晋(jìn)朝清明来进一(yī)步(bù)取得他国民心。

  李(lǐ)密孝顺同样(yàng)也有着(zhe)浓厚的忠君思想所谓(wèi)“一朝君主(zhǔ)一朝臣”但他为了保全性命就写了这篇表。

  文章叙述祖母(mǔ)抚育自己的(de)大(dà)恩,以及自(zì)己应该报养(yǎng)祖(zǔ)母的大义;除了感谢(xiè)朝廷的知遇之恩以外(wài),又倾(qīng)诉自己不能从命的苦衷(zhōng),真情流露,委婉畅达。

  该(gāi)文被认定为中国文(wén)学史上抒情文的代表作之一,有“读李(lǐ)密《陈(chén)情表(biǎo)》不流泪者(zhě)不孝”的说法。

   三(sān)国魏元帝(曹奂)景元四年(263年(nián)),司马昭灭蜀,李密沦为亡国之臣。

  司马昭之子司马炎废魏元(yuán)帝,史称“晋武帝”。

  泰始三年(nián)(267年),朝廷采取怀柔政(zhèng)策,极力笼络蜀汉旧(jiù)臣(chén),征(zhēng)召李密为太子洗马。

  李密时年44岁(suì),以(yǐ)晋朝“以孝治天下(xià)”为口(kǒu)实,以祖(zǔ)母供养无主为由,上《陈(chén)情表》以明志(zhì),要求暂(zàn)缓赴任,上(shàng)表恳辞(cí)。

   李密(mì)早有(yǒu)孝(xiào)名(míng),据《晋书》本(běn)传(chuán)记(jì)载,李密奉事祖母刘氏“以孝谨闻,刘氏有(yǒu)疾,则(zé)涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药,必先尝后(hòu)进。

  ”武帝览表,赞(zàn)叹说:“密不空有名也”。

  感动之际,因赐(cì)奴婢二人,并令郡县供应(yīng)其祖母膳(shàn)食,密遂得以(yǐ)终养。

   在李密写完这篇(piān)表(biǎo)后一年左右(yòu)的时间,刘氏就去(qù)世了。

  他在家守孝(xiào)两年后,出仕官职很(hěn)小,因为当时(shí)的(de)政局已(yǐ)相当(dāng)稳(wěn)定,晋武帝(dì)不需要李密了,便不再重视他(tā)。

  李密做了两年(nián)官(guān)后辞去职务。

   南(nán)宋文学(xué)家赵与时在其著作《宾(bīn)退录(lù)》中曾引用安子顺的言论(lùn):“读诸葛孔(kǒng)明《出师表》而不堕泪者,其(qí)人必不忠,读(dú)李令伯《陈情表(biǎo)》而不堕泪(lèi)者,其人必不孝(xiào),读韩退之(zhī)《祭十二(èr)郎(láng)文》而不堕泪者(zhě),其(qí)人必不友(yǒu)。

  ”青(qīng)城山隐士(shì)安子顺(shùn)世通云。

  此三文遂被并称为抒(shū)情佳篇而(ér)传诵于世(shì)。

   陈情(qíng)表(biǎo)之由来(lái)

   李密(mì),字令伯,犍为武阳人(rén)也,一名虔。

  父早亡(wáng),母何氏醮(jiào)。

  密时年数岁,感恋弥至,烝烝之性,遂以成疾。

  祖母刘氏,躬自抚养(yǎng),密奉事以孝(xiào)谨闻。

  刘氏有(yǒu)疾(jí),则涕(tì)泣侧息,未尝解衣,饮膳汤(tāng)药必先尝后进。

  有暇则讲学忘疲,而(ér)师事谯周(zhōu),周门人方之游夏。

   少仕(shì)蜀,为郎。

  数使吴(wú),有(yǒu)才辩,吴人称之。

  蜀平,泰始初,诏(zhào)征为太子洗马。

  密以祖母年(nián)高,无人(rén)奉养(yǎng),遂不(bù)应命。

  乃上(shàng)书曰(yuē):“臣(chén)以险衅,……臣生(shēng)当陨身,死当结草。

  ”

   帝览之(zhī)曰(yuē迪卡侬属于什么档次,迪卡侬哪个国家的牌子):“士之有名,不(bù)虚(xū)然哉!”乃停召。

  后刘终,服阕(què),复以洗马征至洛(luò)。

  司空(kōng)张(zhāng)华问(wèn)之曰:“安乐公何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华(huá)问其(qí)故,对曰:“齐桓(huán)得管仲而霸,用竖刁而虫(chóng)流(liú)。

  安(ān)乐公得诸(zhū)葛(gé)亮而抗魏,任黄皓(hào)而丧国,是(shì)知成败一也。

  ”次问(wèn):“孔明言(yán)教何(hé)碎?”密曰:“昔(xī)舜、禹、皋(gāo)陶相与语,故得(dé)简雅;《大诰》与凡人言,宜碎(suì)。

  孔(kǒng)明与言者无己(jǐ)敌,言教是以碎耳。

  ”华(huá)善之。

   出为温令,而憎疾从事(shì),尝与人书曰:“庆父不死,鲁(lǔ)难(nán)未已(yǐ)。

  ”从事白其书司(sī)隶,司隶以(yǐ)密(mì)在(zài)县清慎(shèn),弗之劾也。

  密有(yǒu)才能,常望内(nèi)转,而朝廷无援,乃迁(qiān)汉中太守,自以失分(fēn)怀(huái)怨。

  及赐饯东(dōng)堂,诏密(mì)令赋(fù)诗,末章曰:“人亦有言(yán),有(yǒu)因有(yǒu)缘。

  官无中(zhōng)人,不(bù)如归田(tián)。

  明明在上(shàng),斯语岂(qǐ)然(rán)!”武帝忿之,于(yú)是都官从事奏免密官。

  后卒于(yú)家。

《陈(chén)情表》的原文(wén)和翻译 篇2

   《陈情表》原文(wén)

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背(bèi)。

  行(xíng)年四(sì)岁,舅(jiù)夺(duó)母志。

  祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)悯(mǐn)臣孤弱,躬(gōng)亲(qīn)抚(fǔ)养(yǎng)。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁(dīng)孤(gū)苦,至于成(chéng)立(lì)。

  既无伯叔,终鲜(xiān)(xiǎn)兄弟;门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无(wú)期(jī)功强(qiǎng)近之亲(qīn),内无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声(shēng))立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾(céng)废离。

   逮(dai第四声,通“待”,等(děng)到)奉圣朝(cháo),沐(mù)浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察(chá)臣(chén)孝廉,后刺史臣荣举臣秀(xiù)才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜(bài)臣郎中(zhōng),寻蒙国恩,除(chú)臣洗(xǐ)(xiǎn)马(mǎ)。

  猥(wěi)以微贱,当侍东(dōng)宫,非(fēi)臣陨首(shǒu)所能上报。

  臣具以表闻(wén),辞(cí)不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)(bū)慢(màn)。

  郡县逼迫(pò),催臣上道;州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉(sù)不(bù)许:臣(chén)之进退,实为(wèi)狼(láng)狈。

   伏(fú)惟圣朝以孝治(zhì)天下(xià),凡在(zài)故老,犹(yóu)蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特(tè)为(wèi)尤甚。

  且臣少仕伪朝,历(lì)职(zhí)郎(láng)署,本图宦(huàn)(huàn)达,不(bù)矜名(míng)节。

  今臣亡国贱(jiàn)俘,至微至(zhì)陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有(yǒu)所希冀(jì)!但以刘(liú)日薄西山,气息奄(yǎn)奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母(mǔ),无以至今日;祖母无臣,无以(yǐ)终余(yú)年。

  母孙二(èr)人,更(gēng)相为命。

  是以区区(qū)不能废(fèi)远。

   臣密今(jīn)年(nián)四十有(yòu)四,祖母今年九十(shí)有(yòu)六,是臣尽(jǐn)节于陛(bì)下(xià)之日长(zhǎng),报养刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟私情,愿(yuàn)乞终养。

  臣之辛(xīn)苦,非独蜀之人士及(jí)二(èr)州牧(mù)伯所见明知,皇(huáng)天后土,实(shí)所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯(mǐn)愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保(bǎo)卒余年。

  臣生当陨首(shǒu),死当结草。

  臣不(bù)胜(shèng)(shēng)犬马怖(bù)惧之情,谨拜(bài)表以闻。

   《陈情(qíng)表》翻译

   臣子李密陈言:我因命运不好,小时候遭遇到了不幸,刚出生六个月,我(wǒ)慈爱的父亲就不幸去世(shì)了。

  经(jīng)过了四年,舅父(fù)逼母亲改嫁(jià)。

  我的祖(zǔ)母(mǔ)刘氏(shì),怜悯我从(cóng)小丧父,便亲自对(duì)我加以抚(fǔ)养(yǎng)。

  臣(chén)小(xiǎo)的时候经常生病,九(jiǔ)岁(suì)时还不会(huì)行走(zǒu)。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既没有叔(shū)叔(shū)伯伯(bó),又没什么(me)兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面(miàn)没有(yǒu)比较亲近(jìn)的亲戚,在家里(lǐ)又(yòu)没有照应门户的(de)童仆。

  生活孤(gū)单没有依靠(kào),每天只有自(zì)己的身体和影子相互安慰。

  但祖(zǔ)母(mǔ)又(yòu)早(zǎo)被(bèi)疾病缠绕,常(cháng)年(nián)卧床不起,我(wǒ)侍奉(fèng)她吃饭喝药,从来就没有停(tíng)止(zhǐ)侍奉而(ér)离(lí)开她。

   到了晋朝建立,我蒙(méng)受着清明的政(zhèng)治教化。

  前任太守逵,考(kǎo)察后推举臣下为(wèi)孝廉,后(hòu)任刺史荣(róng)又推举(jǔ)臣下为优(yōu)秀(xiù)人才。

  臣下因(yīn)为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地(dì)下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受(shòu)国家恩命,任命我为太子(zi)洗马。

  像我这样出身微贱地(dì)位(wèi)卑下(xià)的人,担(dān)当(dāng)侍奉(fèng)太子的(de)职务,这实在不是我(wǒ)杀身捐躯所能报答朝廷的。

  我(wǒ)将以上(shàng)苦衷(zhōng)上表报告,加以(yǐ)推辞不去(qù)就职。

  但是(shì)诏书(shū)急切严峻,责备(bèi)我(wǒ)逃避(bì)命令,有意拖延(yán),态(tài)度傲(ào)慢。

  郡县长官催促我(wǒ)立(lì)刻上路;州官登门督促,比流星坠落(luò)还要急(jí)迫。

  我很想遵从皇(huáng)上(shàng)的旨意(yì)赴(fù)京就(jiù)职,但祖母(mǔ)刘氏(shì)的病却一(yī)天比一(yī)天重;想要姑且顺从自己的私情,但(dàn)报告申诉不被允许。

  我是进退两(liǎng)难,十分狼狈(bèi)。

   我俯伏思量晋朝(cháo)是用孝(xiào)道来治理天(tiān)下的(de),凡是年(nián)老而德高的旧臣(chén),尚且还受(shòu)到怜(lián)悯养(yǎng)育,何(hé)况我的孤苦程度更为严重呢。

  况(kuàng)且我(wǒ)年轻(qīng)的时候曾经做(zuò)过蜀汉的(de)官,担(dān)任(rèn)过郎(láng)官(guān)职务,本来就希望做官显(xiǎn)达,并不顾惜名声节操。

  现(xiàn)在我是(shì)一个低贱的(de)亡国俘虏,十分卑(bēi)微浅陋,受到过分(fēn)提拔,恩(ēn)宠(chǒng)优厚,怎(zěn)敢犹豫不决而有非(fēi)分(fēn)的企(qǐ)求呢(ne)?只是因为祖母刘氏寿命即将终了(le),气(qì)息微弱,生命垂(chuí)危,早上不能想到晚(wǎn)上(shàng)怎样(yàng)。

  臣下我如果没有祖母,就没有今天的样子(zi);祖母如果没有我(wǒ)的(de)照料,也无法度过她的余生。

  我们祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维持生命,因此我(wǒ)的内心不愿废止奉(fèng)养(yǎng),远(yuǎn)离祖母。

   臣下我现(xiàn)在的年(nián)龄四十四岁了(le),祖(zǔ)母现在的年龄九(jiǔ)十六(liù)岁了,臣下(xià)我在陛下(xià)面前尽忠(zhōng)尽节(jié)的日子还(hái)长着呢,而在祖(zǔ)母刘氏面前(qián)尽孝尽(jǐn)心的日子已经不多(duō)了。

  我(wǒ)怀着乌(wū)鸦反哺的私情,乞(qǐ)求(qiú)能(néng)够准许(xǔ)我完成(chéng)对祖母养(yǎng)老送终的'心愿(yuàn)。

  我的辛酸苦(kǔ)楚(chǔ),并不仅仅被(bèi)蜀(shǔ)地的百(bǎi)姓及益(yì)州、梁州的长(zhǎng)官所亲(qīn)眼(yǎn)目睹、内心(xīn)明白,连天(tiān)地神明也都看(kàn)得清(qīng)清楚楚。

  希望陛下能怜(lián)悯我愚(yú)昧诚心,请(qǐng)允许我完成臣下一点小小的心愿(yuàn),使祖母刘氏能够(gòu)侥幸(xìng)地保全(quán)她的(de)余(yú)生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔(xián)环来(lái)报答陛下的恩情。

  臣下我怀着牛马一样不胜恐(kǒng)惧的心情,恭敬(jìng)地呈上此表来(lái)使陛下知道这件事。

   注释(shì)

   险衅(xìn):灾(zāi)难祸患。

  指命运(yùn)坎坷。

   夙(sù):早。

  这(zhè)里指幼年时。

  闵,通“悯”,指(zhǐ)可(kě)忧患(huàn)的事(多指疾病死丧)。

  凶,不幸(xìng)

   见背:弃我而死去。

   舅夺母志:指由于舅父(fù)强行改变了(le)李密母亲守节的志向(xiàng)。

   成(chéng)立:长大成人。

   祚(zuò):福(fú)分(fēn)。

   儿(ér)息:儿子。

   期功强近之亲:指比较亲近的亲(qīn)戚。

  古代丧礼制度以亲属关系(xì)的亲疏规定服丧时间(jiān)的(de)长短,服丧一年称(chēng)“期”,九月(yuè)称“大功(gōng)”,五月称“小功”。

   应门五尺之僮:五(wǔ)尺高的(de)小(xiǎo)孩。

  应门:照(zhào)应门户(hù),僮,童仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生(shēng)活孤单无靠。

  茕(qióng)茕(qióng),孤单的样子。

  孑(jié):孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫子。

   废(fèi)离:废养(yǎng)而远(yuǎn)离(lí)。

   清化:清明的政治教化(huà)。

   太守:郡的(de)地方(fāng)长官。

   察:考察(chá)。

  这里是推举的意(yì)思。

  孝廉:汉代(dài)以来举(jǔ)荐(jiàn)人才的(de)一种科目,举(jǔ)孝顺(shùn)父母、品(pǐn)行方正的(de)人。

  汉武帝(dì)开(kāi)始令郡国(guó)每年推举孝廉各一名(míng),晋时仍(réng)保留此制(zhì),但(dàn)办法和(hé)名额不(bù)尽(jǐn)相同。

  “孝”指孝(xiào)顺父母,“廉”指品行廉洁(jié)。

   刺史:州(zhōu)的地方长官。

   秀(xiù)才(cái):当时地方推举优秀人才的一(yī)种(zhǒng)科目,这里是(shì)优秀人才的意思(sī),与(yǔ)后代(dài)科(kē)举的“秀才”含义不同(tóng)。

   拜:授官。

  郎(láng)中:官(guān)名。

  晋时各(gè)部有郎中。

   寻:不久(jiǔ)。

   除:任命官职。

  洗马:官名。

  太子的属官,在宫中(zhōng)服役,掌管图书。

   猥:辱。

  自(zì)谦之词。

   东(dōng)宫:太子居住的地方。

  这里指太(tài)子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉(lì)。

   逋(bū)慢:回(huí)避怠慢。

   州司:州官。

   日笃(dǔ):日益沉重。

   苟顺:姑且迁(qiān)就。

   伏惟(wéi):旧时奏疏、书信中下级对(duì)上级常用的敬语。

   故(gù)老(lǎo):遗(yí)老。

   矜育:怜惜(xī)抚育。

   伪朝:指蜀汉。

   历职(zhí)郎(láng)署:指曾在蜀汉(hàn)官署中担任过郎官职(zhí)务。

   矜:矜持爱(ài)惜。

   宠命:恩命。

  指(zhǐ)拜郎中、洗马等官职(zhí)。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的(de)私情。

   陛下:对帝王的尊(zūn)称(chēng)。

   乌(wū)鸟私(sī)情:相传乌鸦能反哺(bǔ),所以常用来比(bǐ)喻(yù)子女对父母的孝养(yǎng)之情。

   二州:指益(yì)州和梁(liáng)州。

  益州治所在今四川省(shěng)成都(dōu)市,梁州治所在今(jīn)陕(shǎn)西(xī)省(shěng)勉县(xiàn)东,二州区域大致(zhì)相当于蜀(shǔ)汉所统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一(yī)州(zhōu)的长官(guān)称牧,又(yòu)称方伯(bó),所(suǒ)以后代以牧伯(bó)称刺史。

   皇天后(hòu)土(tǔ):犹言天地神明(míng)。

   愚诚:愚拙(zhuō)的(de)至诚之心。

   听(tīng):听许,同(tóng)意。

   结草:据《左(zuǒ)传·宣公(gōng)十五(wǔ)年》记载(zài),晋国大夫魏武子临死的时候,嘱咐他的儿子魏颗,把(bǎ)他的遗妾杀死以后殉葬。

  魏颗没有照(zhào)他父亲(qīn)说(shuō)的(de)话做。

  后来魏颗跟秦国的杜(dù)回作战,看见一个老人把草(cǎo)打了结把杜回绊倒,杜回因此被(bèi)擒。

  到(dào)了(le)晚上(shàng),魏颗梦见结草的(de)老人,他自称是没有被杀死(sǐ)的魏武子遗妾的(de)父亲。

  后来就把“结草”用来作为报(bào)答恩人心愿的表(biǎo)示(shì)。

   犬马:作者自比,表(biǎo)示(shì)谦卑。

   行年四岁(suì):年纪到了四岁。

  行(xíng)年,经历的年岁。

   臣密言:开(kāi)头先写上上表人(rén)的姓名(míng),是表文的格式。

  当时的书(shū)信也(yě)是这样的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 迪卡侬属于什么档次,迪卡侬哪个国家的牌子

评论

5+2=