太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译 狮子的特征和特点是什么用英语来描述 狮子是猫科还是犬科

  狮子的特征(zhēng)和特点是(shì)什么用(yòng)英语来描(miáo)述?狮子体型大,躯(qū)体(tǐ)均匀(yún),四肢中长,趾行性的。关于狮(shī)子的特(tè)征和特点是什(shén)么(me)用英(yīng)语(yǔ)来(lái)描述以及狮子的特征和特点是(shì)什么(me)用(yòng)英(yīng)语来描述,狮子的(de)特(tè)征和特点是什(shén)么50字,狮子的特征和特点是什么拼音版,狮(shī)子的特(tè)征(zhēng)和特点是什(shén)么意(yì)思,狮子的特点有什么特征等问题,农商网(wǎng)将为你(nǐ)整(zhě蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译ng)理以下的生活知识:

狮子(zi)是猫科还是(shì)犬科

  狮子是猫科的。

  狮子,是食肉目猫(māo)科(kē)豹属的大型猛兽。其(qí)身体柔韧、强壮、胸部厚实;

  有短而坚硬的头骨和下(xià)颚,易于捕食猎(liè)物;狮子的舌头上长有很(hěn)多坚(jiān)硬的、向里弯曲(qū)的突(tū)起(qǐ)物,有利于其进食和梳理皮(pí)毛。

狮子的特(tè)征(zhēng)和特(tè)点是什(shén)么用英语来描述

  狮子体(tǐ)型大,躯(qū)体均匀,四(sì)肢中长,趾行性。

  头大(dà)而圆,吻部(bù)较(jiào)短(duǎn),视、听、嗅觉均很发达。

  狮(shī)子的头部巨大,脸(liǎn)型(xíng)颇宽,鼻骨较(jiào)长,鼻头是(shì)黑(hēi)色的。

  狮的耳朵比较短,耳朵(duǒ)很圆,母狮的耳朵基本(běn)是短短的半圆,而美洲(zhōu)狮的(de)耳朵则比较长(zhǎng),耳尖也(yě)比较(jiào)尖。

  狮(shī)子(zi)的(de)前肢(zhī)比后(hòu)肢更加强壮,它们的爪子也很宽。

  狮子(zi)是食肉(ròu)目、猫科、豹属(shǔ)的大型猛(měng)兽。

  简称狮,中(zhōng)国古称狻(suān)猊。

  是一种生存在非洲与亚洲(蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译zhōu)的大型猫科动物(wù),是现(xiàn)存(cún)平均体(tǐ)重最大的猫科(kē)动物,也(yě)是在世界(jiè)上唯一一种雌雄两态(tài)的猫(māo)科(kē)动物。

  生(shēng)活在热带稀树(shù)草(cǎo)原和草地,也出(chū)现于灌木和旱林。

  肉食,常以伏击方式捕杀其他温(wēn)血动物。

  分布于非洲草原(yuán)、亚洲(zhōu)印度。

  在野外(wài)狮子活10到14年,圈养下更长寿,一般达(dá)二十余年(nián)。

狮子的生活习性用英语(yǔ)表达并有翻译(yì)

  狮子(zi)的生活(huó)习性(xìng)的英文(wén):Lions habits

  habit 读(dú)法 英 [hbt]     美(měi) [hb蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译t]    

  n. 习惯;习性

  例句

  1、He is in the habit of rising early.

  他有早起的习惯。

  2、I have to bear with his bad habit.

  我不得不忍受(shòu)他(tā)的坏(huài)习惯。

  短语

  1、bad habit 坏习惯

  2、correct habits 合乎礼仪(yí)的习(xí)惯

  3、foreign habit 异(yì)国风尚

  4、funny habit 可笑的习惯

  5、general habit 普通的习惯(guàn)

扩展资料(liào)

  词语用(yòng)法

  1、habit的意(yì)思(sī)是“习惯”,指某人(rén)有规律地经常做某事,如咬指甲、抽烟等,由于这种动作反(fǎn)复地做,久而久(jiǔ)之形成(chéng)习惯或(huò)习性(xìng),做时不用思(sī)索。

  有时也可指动植物的“习性”。

  既可用作可(kě)数名词,也可用作不(bù)可数名词(cí)。

  2、habit有时也可表(biǎo)示(shì)“妇女的(de)骑装,教(jiào)士、修女等的服装”,在(zài)美国口语里(lǐ)还(hái)有“毒瘾”的意思。

  3、habit后的定语可用“of v -ing”形(xíng)式,但(dàn)不可用to- v 。

  注意当句中有it充当形式主语或宾语(yǔ),而以(yǐ)动词不(bù)定(dìng)式作真正(zhèng)的主语或宾语时,该动词不定式可以置于补语habit之后(hòu)。

  词汇(huì)搭配

  1、good habit 好习惯

  2、luxurious habit 奢侈的习性

  3、national habit 民族风(fēng)俗(sú)

  4、old habit 老习惯(guàn)

  5、personal habit 个(gè)人习惯(guàn)

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译

评论

5+2=