太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

我想说世间万物一切都不及你是什么歌,满天星辰不及你歌词

我想说世间万物一切都不及你是什么歌,满天星辰不及你歌词 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释是(shì)本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以(yǐ)及文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译拼音(yīn),文(wén)言文许行原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)我想说世间万物一切都不及你是什么歌,满天星辰不及你歌词相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君(jūn)也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其(qí)械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如(rú)必(bì)自为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人(rén),劳(láo)力者治于人;

  治(zhì)于(yú)人者(zhě)食人(rén),治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道(dào),交于(yú)中国。

  尧独忧之我想说世间万物一切都不及你是什么歌,满天星辰不及你歌词,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海(hǎi);

  决汝(rǔ)汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其(qí)门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树(shù)艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人(rén)之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧(yáo)以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之(zhī)不易为(wèi)己忧者,农夫也(yě)。

  分人(rén)以财(cái)谓之惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。

  是故以天下与人易(yì),为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎(hū),民无(wú)能名焉(yān)!君哉,舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子之道(dào),则市(shì)贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重(zhòng)同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子比而同(tóng)之,是乱天(tiān)下(xià)也。

  巨屦小(xiǎo)屦(jù)同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之(zhī)道,相(xiāng)率而为伪(wěi)者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一(yī)处住所做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住(zhù)所(suǒ)。

  他的门(mén)徒(tú)几十人(rén),都穿粗(cū)麻布的衣(yī)服(fú),靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈相,和他(tā)的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕(téng)国(guó),对(duì)膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常(cháng)高兴(xīng),完全(quán)放弃了(le)他(tā)原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食物(wù),一面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许子一定(dìng)要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一(yī)定要(yào)自己织布(bù)然(rán)后才穿衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织(zhī)呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具(jù)炊具不算损害(hài)了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们(men)的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道能算是损害了农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从(cóng)自己家(jiā)里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样说来,那(nà)末治理天下难(nán)道(dào)就(jiù)可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的(de)东西(xī)都要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自(zì)己制造(zào)然后才用,这是带(dài)着天(tiān)下的人奔走在道路(lù)上不(bù)得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的人(rén)被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂(mào)盛,禽(qín)兽(shòu)大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地(dì)带(dài)的(de)草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹(yǔ)疏通九河(hé),疏(shū)导济水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。

  这(zhè)样一(yī)来,中(zhōng)原地(dì)带(dài)才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教导百(bǎi)姓耕种收(shōu)割(gē),种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得安逸却没(méi)有教化,便(biàn)和禽(qín)兽近似了(le)。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把人与人之间应有(yǒu)的关系的道理教(jiào)给百姓:父(fù)子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使(shǐ)他们(men)归附(fù),使他们(men)正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善(shàn)之心,又(yòu)随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样(yàng)担(dān)忧,还有空(kōng)闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜把得不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为自(zì)己(jǐ)忧虑(lǜ)的(de)人,是农民。

  把财物(wù)分给别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人(rén)叫做仁。

  所(suǒ)以把天(tiān)下让给别人是容易的(de),为天下找到贤人却很(hěn)难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜真是(shì)个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理下,难(nán)道不要费心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价(jià)就不(bù)会不(bù)同,国都里(lǐ)就没有欺(qī)诈(zhà)行(xíng)为。

  即使让身(shēn)高五尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  五谷粮(liáng)食,数量(liàng)相同价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);

  鞋子,大(dà)小(xiǎo)相同价钱就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价(jià)格不(bù)一致,是(shì)物(wù)品的本(běn)性决定的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千倍(bèi)万倍。

  您让它们(men)平列等同起来,这是使天下混乱的(de)做(zuò)法。

  制(zhì)作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是彼此(cǐ)带领着去干(gàn)弄(nòng)虚(xū)作假的事(shì),哪里(lǐ)能治好(hǎo)国(guó)家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依(yī)托远古神农氏(shì)“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而(ér)后食(shí)”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席(xí)为(wèi)生。

  滕文(wén)公元(yuán)年(nián)(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许(xǔ)行的要求,划给他一块(kuài)可以耕种的(de)土地(dì),经营效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到(dào)滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学(xué)观点,成(chéng)为农家学派(pài)的忠实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟轲游滕(téng),遇(yù)到陈相(xiāng),了一场(chǎng)历(lì)史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思(sī)想的核(hé)心是反对不劳而(ér)食(shí)。

  他以农事为主业,同时也(yě)从事手工业(yè)生(shēng)产,他还(hái)意识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换的(de)重(zhòng)要作用,并对物(wù)价方面(miàn)有较(jiào)深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独到的农(nóng)家思想见解和实践活动,对后世(shì)的农业社会和(hé)农业思想模(mó)式产(chǎn)生了巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(zi)(前372年-前(qián)289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名(míng)思想家、教育家(jiā),战国时期儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔子(zi)合(hé)称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释如下:

  一(yī)、原文(wén)

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎(hū)?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人(rén)之身(shēn)而百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳(láo)力(lì)者治(zhì)于(yú)人;治于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而(ér)注(zhù)之江(jiāng);然后(hòu)中(zhōng)国可得(dé)而食(shí)也(yě)。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过(guò)其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕(téng)文(wén)公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接受一(yī)处住(zhù)处(chù)做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的徒(tú)弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物(wù),靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学(xué)的(de)东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽然这样,还(hái)没(méi)听到治国的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农(nóng)具炊(chuī)具不(bù)算伤害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西(xī)都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可(kě)以又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人千的(de)事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自(zì)己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人被人统治;被人统治的(de)人供养(yǎng)别人(rén),统治别(bié)人的人被人供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽(zé)地(dì)带的(de)草木(mù),野兽(shòu)就逃(táo)避(bì)躲藏(cáng)起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一(yī)来(lái),中原地带才(cái)能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研(yán)究。

  指农家(jiā)学(xué)派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫(pín)苦(kǔ)人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道(dào):名词(cí),指许行所认为的古圣贤(xián)治国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用(yòng)如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治(zhì)理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则:效(xiào)法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时(shí)期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一(yī),地位仅(jǐn)次于(yú)孔(kǒng)子(zi),与孔(kǒng)子(zi)并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得(dé)道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 我想说世间万物一切都不及你是什么歌,满天星辰不及你歌词

评论

5+2=