太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

中国的三线城市有哪些 排名,中国的三线城市有哪些2022

中国的三线城市有哪些 排名,中国的三线城市有哪些2022 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表翻译及原文,陈情表(biǎo)翻译简(jiǎn)短是翻(fān)译节选(xuǎn):我想晋(jìn)朝是用孝(xiào)道来(lái)治(zhì)理天下(xià)的,凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦的程度(dù)更为严(yán)重呢(ne)的。

  关(guān)于陈情表(biǎo)翻译(yì)及原文,陈情表翻译简(jiǎn)短以及陈情表翻译及原文,陈情表翻译一句一(yī)译(yì),陈情表翻译简短,陈情表翻译简化版,陈(chén)情表(biǎo)翻译及原文对(duì)照等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

陈情表翻译及原文,陈情表翻译简(jiǎn)短

  翻译节选:我想晋朝是用(yòng)孝道来治理天下的,凡(fán)是(shì)年(nián)老而德高的(de)旧臣(chén),尚(shàng)且还受到(dào)怜悯养(yǎng)育,况且我孤单凄苦的程度更为严(yán)重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾经做过蜀汉(hàn)的官,担任(rèn)过(guò)郎官职务,本来就希望做官显(xiǎn)达,并不顾(gù)惜名声节操(cāo)。

  译文

  臣李密陈言:我因命运不好,很(hěn)早就遭遇到了不幸,刚出(chū)生六个月,父亲就弃我而死(sǐ)去。

  我四岁(suì)的时候,舅父强(qiáng)迫母亲改变了守节的志向。

  我的(de)祖母刘(liú)氏,怜悯我年幼(yòu)丧父,便亲自抚养。

  臣小(xiǎo)的时候经常生(shēng)病,九岁时不能走路(lù)。

  孤独无靠,一直到成人(rén)自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少(shǎo)兄弟,门庭衰微、福分浅薄(báo),很晚才有儿子。

  在外面没有(yǒu)比较亲近的亲戚,在家里又没(méi)有照(zhào)应(yīng)门户(hù)的童仆,生活(huó)孤单没(méi)有依靠,只有(yǒu)自己的(de)身体和影(yǐng)子相(xiāng)互安慰。

  但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃(chī)饭(fàn)喝(hē)药,从来就没有(yǒu)离(lí)开她。

  到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教(jiào)化(huà)。

  先前有名叫逵的(de)太守,察举臣为孝(xiào)廉(lián),后来又有名叫(jiào)荣的(de)刺史推举臣为优秀人(rén)才。

  臣因为供奉赡(shàn)养祖(zǔ)母的事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又(yòu)特(tè)地下了诏书,任命(mìng)我为郎(láng)中,不久又蒙受国家恩命,任(rèn)命我为太子(zi)的侍从(cóng)。

  我凭借卑(bēi)微低(dī)贱的身份,担当(dāng)侍(shì)奉太(tài)子的职(zhí)务,这实(shí)在不(bù)是我杀身所能报(bào)答朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上表报告(gào),加(jiā)以(yǐ)推辞(cí)不去就职。

  但是诏(zhào)书(shū)急(jí)切严峻,责备我怠(dài)慢不敬。

  郡(jùn)县长官催促我立(lì)刻(kè)上(shàng)路;

  州(zhōu)县(xiàn)的长官登门督促,比流星坠落还要急迫。

  我很(hěn)想(xiǎng)奉旨为皇(huáng)上奔走(zǒu)效劳,但祖母刘(liú)氏的病却一(yī)天比一天重;

  想(xiǎng)要姑且顺(shùn)从自己的私情,但(dàn)报告申(shēn)诉不被允许(xǔ)。

  我是进(jìn)退两难,十分(fēn)狼狈。

  我想晋朝是用孝(xiào)道来治理天下的(de),凡(fán)是年(nián)老(lǎo)而德高的旧臣(chén),尚且还受到(dào)怜悯(mǐn)养育,况且(qiě)我(wǒ)孤单凄(qī)苦的程度更为严(yán)重呢。

  况且我年轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉的(de)官,担任过郎官(guān)职务(wù),本来(lái)就(jiù)希望(wàng)做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是(shì)一个低贱(jiàn)的亡国俘虏(lǔ),十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚(hòu),怎敢犹豫不决而有非分的(de)企(qǐ)求呢(ne)?只是因(yīn)为祖母刘氏寿命即将(jiāng)终(zhōng)了,气(qì)息微弱,生命垂危,早(zǎo)上不(bù)能想到(dào)晚(wǎn)上(shàng)怎样。

  我如果没有祖母,无法达到今天的(de)地位;

  祖母如果没(méi)有我的照料,也无(wú)法度过(guò)她的余生。

  祖孙二人(rén),互相依靠(kào)而维(wéi)持(chí)生命,因此我不能废止侍养祖母而远离。

  我现在的年龄四十四岁了(le),祖(zǔ)母现在的(de)年龄九十六岁了,这样看来我在(zài)陛(bì)下面前(qián)尽(jǐn)忠(zhōng)尽节的日子(zi)还很长(zhǎng),而在祖母刘氏面前(qián)尽孝(xiào)尽心的(de)日子很短。

  我怀着乌(wū)鸦反(fǎn)哺的私情(qíng),乞求能够(gòu)准许我完成对祖母养(yǎng)老送(sòng)终的(de)心愿。

  我的(de)辛(xīn)酸苦楚,并不仅仅是蜀(shǔ)地的百姓及(jí)益州、梁(liáng)州的(de)长官所能明白知晓的,天地(dì)神明(míng),实在也都能(néng)明察。

  希(xī)望(wàng)陛下能怜(lián)悯我(wǒ)的(de)诚心,满(mǎn)足我微(wēi)不(bù)足道(dào)的心愿,使祖(zǔ)母刘氏能够(gòu)侥幸地保全她(tā)的(de)余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结(jié)草(cǎo)衔(xián)环(huán)来报答陛下的(de)恩情。

  我怀着像(xiàng)犬马(mǎ)一样不胜恐惧的(de)心情,恭敬地呈上此表来使陛下知(zhī)道(dào)这件事。

  陈情表介绍

  文章从自己幼年(nián)的不(bù)幸(xìng)遭遇写起,说明自己与祖母相依为(wèi)命的(de)特殊感情,叙述祖母抚育(yù)自己的大恩,以及自己应该报养祖母(mǔ)的大义;

  除(chú)了感谢朝廷的知遇之恩以外,又(yòu)倾诉自(zì)己不能从(cóng)命(mìng)的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达。

  此文被认定为中(zhōng)国(guó)文学史上抒情文的代表作之一(yī),有“读诸葛亮《出(chū)师表》不流泪不忠,读(dú)李密《陈情表》不流泪者不孝”的说法。

  相(xiāng)传晋武帝看了(le)此表后很(hěn)受感动,特赏赐给李密奴婢二(èr)人,并(bìng)命郡县按时给(gěi)其祖母供养。

《陈情表》的原文(wén)和翻译

   《陈情表》是三国两晋时期文(wén)学家李密写给晋(jìn)武帝(dì)的奏(zòu)章。

  文章从自己(jǐ)幼年(nián)的(de)不幸(xìng)遭遇写(xiě)起,说明自己与祖母相依(yī)为命(mìng)的(de)特殊感情(qíng),叙(xù)述祖母抚育自己(jǐ)的大(dà)恩,以及自己应(yīng)该报养(yǎng)祖母的大(dà)义;除了感谢朝廷(tíng)的知遇之恩茄(jiā)前游以外,又倾(qīng)诉(sù)自(zì)己不能(néng)从命的(de)苦(kǔ)衷,辞意恳切(qiè),真情流露,语言简洁,委婉(wǎn)畅(chàng)达。

  下面跟(gēn)着我来(lái)看看《陈情(qíng)表》的原文和翻译(yì)吧!希望对你有所(suǒ)帮助。

《陈情表》的原(yuán)文和翻译(yì) 篇1

   原文(wén):

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙遭(zāo)闵凶。

  生孩六月,慈父见背;行年(nián)四岁(suì),舅夺母志。

  祖(zǔ)母刘愍臣(chén)孤弱,躬亲抚养。

  臣少多(duō)疾病,九岁不行,零丁孤苦,至(zhì)于成(chéng)立。

  既(jì)无伯叔,终鲜兄(xiōng)弟,门衰祚薄,晚有儿息(xī)。

  外无期功(gōng)强近之亲,内(nèi)无应门五尺之僮,茕(qióng)茕(qióng)孑立,形影相吊(diào)。

  而刘(liú)夙婴疾病,常在床(chuáng)蓐(rù),臣侍(shì)汤(tāng)药,未曾废离(lí)。

  (愍 一作:悯 茕茕(qióng)孑立(lì) 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴(yù)清化。

  前太守臣(chén)逵察臣孝廉(lián);后刺史臣荣举(jǔ)臣秀才。

  臣以(yǐ)供养(yǎng)无主,辞不赴命。

  诏书(shū)特(tè)下,拜(bài)臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥以(yǐ)微贱,当(dāng)侍东宫,非臣(chén)陨首所能上报。

  臣具以(yǐ)表(biǎo)闻,辞不就(jiù)职。

  诏(zhào)书切峻,责(zé)臣逋慢;郡(jùn)县逼迫,催臣上(shàng)道;州司(sī)临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私(sī)情,则告诉不许。

  臣之进退,实为(wèi)狼狈。

   伏惟圣朝(cháo)以孝治天下,凡在故老,犹(yóu)蒙矜育,况臣孤苦(kǔ),特为尤甚。

  且(qiě)臣少仕(shì)伪朝,历职郎(láng)署,本图宦(huàn)达,不(bù)矜名节。

  今(jīn)臣(chén)亡国贱俘(fú),至微至(zhì)陋,过蒙拔擢(zhuó),宠(chǒng)命优渥(wò),岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命(mìng)危(wēi)浅(qiǎn),朝不(bù)虑夕(xī)。

  臣无祖母,无以至(zhì)今日(rì),祖母(mǔ)无臣,无以终(zhōng)余年。

  母孙二人(rén),更相为命,是以区区(qū)不能废远。

   臣密今年(nián)四十(shí)有四,祖母今年(nián)九(jiǔ)十有(yǒu)六,是臣尽节于(yú)陛(bì)下之日长(zhǎng),报养(yǎng)刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养(yǎng)。

  臣之辛苦(kǔ),非独蜀之人士(shì)及二州牧(mù)伯(bó)所见明知,皇天后土,实(shí)所共鉴。

  愿陛下(xià)矜悯愚(yú)诚,听臣微志,庶刘侥(jiǎo)幸,保(bǎo)卒余年。

  臣生当陨(yǔn)首(shǒu),死当结草。

  臣不胜犬马怖(bù)惧之情,谨拜(bài)表以闻。

  (祖母(mǔ) 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣李密陈(chén)言:我(wǒ)因命运不好,很早就遭遇到了不幸(xìng),刚出(chū)生(shēng)六个月,父(fù)亲就弃我而死去。

  我四岁的时候(hòu)悔(huǐ)颂,舅父强迫母亲改变了守(shǒu)节的志向。

  我(wǒ)的祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏(shì),怜悯(mǐn)我年幼丧(sàng)父(fù),便亲自抚养。

  臣(chén)小的时候(hòu)经常生病,九(jiǔ)岁时不能走(zǒu)路(lù)。

  孤(gū)独无(wú)靠,一直(zhí)到成人(rén)自立。

  既没有(yǒu)叔(shū)叔伯伯(bó),又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚(wǎn)才有儿子。

  在外面没有(yǒu)比较(jiào)亲(qīn)近(jìn)的亲(qīn)戚,在家里又(yòu)没有(yǒu)照应门(mén)户的(de)童(tóng)仆(pū),生活孤(gū)单(dān)没有(yǒu)依靠,只有自己(jǐ)的身体和影(yǐng)子相(xiāng)互安(ān)慰。

  但祖母刘氏又早被疾病缠(chán)绕,常(cháng)年卧床不起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝药,从(cóng)来就没有(yǒu)离开(kāi)她。

   到了晋朝建立(lì),我蒙受着(zhe)清(qīng)明的政治教化。

  先前有名叫(jiào)逵的太守(shǒu),察举臣为(wèi)孝廉,后来又有名叫荣的(de)刺史推举(jǔ)臣为(wèi)优秀(xiù)人才。

  臣因(yīn)为供奉赡养祖(zǔ)母的事无人承(chéng)担(dān),辞谢(xiè)不接受任(rèn)命。

  朝廷(tíng)又(yòu)特地下了诏(zhào)书,任命我为(wèi)郎中颤销,不久又(yòu)蒙受国家恩命,任(rèn)命(mìng)我为太子(zi)的(de)侍从。

  我凭借(jiè)卑微(wēi)低(dī)贱的(de)身份,担当(dāng)侍奉太子的职务(wù),这实在(zài)不是我杀身所能报答朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷(zhōng)上表(biǎo)报告,加以推辞不去(qù)就职。

  但(dàn)是诏(zhào)书急切严(yán)峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长官催(cuī)促(cù)我立刻上路;州县(xiàn)的长官(guān)登(dēng)门(mén)督促,比(bǐ)流(liú)星坠落还要急(jí)迫(pò)。

  我很想奉旨(zhǐ)为(wèi)皇上(shàng)奔(bēn)走效(xiào)劳,但祖母刘(liú)氏的病却一天比(bǐ)一天重;想要姑且顺从自己的私情,但(dàn)报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分(fēn)狼狈。

   我(wǒ)想晋朝是用中国的三线城市有哪些 排名,中国的三线城市有哪些2022(yòng)孝道来(lái)治理天下的(de),凡是年老而(ér)德(dé)高的旧(jiù)臣,尚且(qiě)还受到(dào)怜悯养育,况(kuàng)且(qiě)我孤单凄(qī)苦的程度更为严重(zhòng)呢(ne)。

  况且(qiě)我年轻(qīng)的(de)时候(hòu)曾经做(zuò)过(guò)蜀汉(hàn)的(de)官(guān),担任过郎官(guān)职务,本来就希望(wàng)做官显(xiǎn)达(dá),并不顾(gù)惜名声节操。

  现在我是(shì)一个低贱的亡(wáng)国俘虏(lǔ),十分卑微浅陋(lòu),受到过分提拔,恩宠(chǒng)优(yōu)厚,怎(zěn)敢(gǎn)犹豫(yù)不决(jué)而有非分(fēn)的企求呢?只(zhǐ)是因为祖(zǔ)母刘氏寿(shòu)命即(jí)将(jiāng)终了,气(qì)息微弱,生命垂危,早上不(bù)能想(xiǎng)到晚上怎样。

  我(wǒ)如果没(méi)有祖母,无(wú)法达到今天的地位;祖母如(rú)果(guǒ)没有我(wǒ)的照料,也无法度过(guò)她的余生(shēng)。

  祖孙二(èr)人,互(hù)相依靠(kào)而维持生命,因此我(wǒ)不能废止侍养祖母而(ér)远离。

   我(wǒ)现(xiàn)在(zài)的(de)年龄四十四岁(suì)了,祖母(mǔ)现(xiàn)在(zài)的(de)年龄九十六岁了,这样看来我在陛下面前尽忠尽节的日子(zi)还很长,而在(zài)祖母刘(liú)氏面前尽孝尽心的日子很(hěn)短。

  我怀着乌(wū)鸦反哺的私(sī)情,乞(qǐ)求能够准许我(wǒ)完(wán)成对(duì)祖母养(yǎng)老送(sòng)终的(de)心愿。

  我的(de)辛酸(suān)苦(kǔ)楚(chǔ),并不仅仅是蜀地的百姓(xìng)及益州、梁州的长(zhǎng)官(guān)所能明白知晓的,天地神明,实(shí)在也都能(néng)明察。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不(bù)足道(dào)的心愿(yuàn),使祖母刘氏能够侥幸地(dì)保全她的(de)余(yú)生(shēng)。

  我活着应(yīng)当杀身报(bào)效朝廷,死(sǐ)了也要(yào)结草衔环来报(bào)答陛下(xià)的恩情。

  我怀着像(xiàng)犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件(jiàn)事。

   写作背景(jǐng):

   《陈情表》,选自《文(wén)选》卷(juǎn)三七(qī)。

  原题作“陈情事表”。

   西晋人(rén)李(lǐ)密所著,是他写(xiě)给晋武帝(dì)的奏章(zhāng)。

  当时时(shí)局动(dòng)荡皇(huáng)帝希望李密能出来做官(guān)。

  因为李密(mì)是蜀国人(rén)在蜀国又以孝(xiào)著(zhù)名,当(dāng)过官很(hěn)有名气。

  所以皇帝希望他能出来做官来(lái)服民(mín)心。

  并且希望进一步(bù)扩充领(lǐng)土就更加(jiā)希望天下人以为晋朝清(qīng)明来(lái)进一步取得他国民心。

  李密(mì)孝顺同样也有着(zhe)浓(nóng)厚的忠君思想(xiǎng)所(suǒ)谓“一朝君(jūn)主一朝臣”但他为了(le)保全(quán)性命就(jiù)写了(le)这篇表(biǎo)。

  文章(zhāng)叙述祖母(mǔ)抚育自己的大恩,以及自(zì)己应该(gāi)报养(yǎng)祖母的大义;除了感谢朝(cháo)廷的知(zhī)遇之恩以外,又倾诉自己(jǐ)不(bù)能(néng)从命的苦衷,真情(qíng)流露,委婉畅达。

  该文被认定为中国(guó)文学(xué)史上抒情文的代表作之一(yī),有“读李密《陈情(qíng)表》不(bù)流泪者不孝(xiào)”的说法。

   三国魏元帝(曹奂)景元四年(nián)(263年(nián)),司马昭(zhāo)灭蜀(shǔ),李密沦为亡国之臣。

  司马(mǎ)昭之子(zi)司马炎废魏元帝(dì),史称“晋(jìn)武帝”。

  泰(tài)始三(sān)年(nián)(267年),朝(cháo)廷采(cǎi)取(qǔ)怀柔政(zhèng)策,极力笼络(luò)蜀汉旧臣(chén),征召李(lǐ)密为太子洗马。

  李(lǐ)密时(shí)年(nián)44岁,以晋朝“以孝治(zhì)天下(xià)”为口实,以祖母供养无主为(wèi)由,上《陈情表》以明志,要求暂缓赴(fù)任,上表恳(kěn)辞。

   李密早(zǎo)有孝名(míng),据《晋书》本传记载(zài),李密(mì)奉事(shì)祖母(mǔ)刘氏“以孝谨闻,刘氏有(yǒu)疾,则涕泣(qì)侧息,未尝解衣,饮(yǐn)膳汤药,必先尝(cháng)后进。

  ”武帝览表,赞(zàn)叹(tàn)说:“密不(bù)空有(yǒu)名(míng)也”。

  感动(dòng)之际,因赐(cì)奴婢二人,并令郡县(xiàn)供应(yīng)其祖(zǔ)母膳食(shí),密遂得以终养。

   在李密写完这篇表后一年左右的时间,刘氏就(jiù)去世了。

  他在(zài)家守孝(xiào)两年后,出仕官职很小,因为当(dāng)时的政局已相(xiāng)当稳定,晋武(wǔ)帝(dì)不需要李密了,便不再重视他。

  李密做了两年官后辞去职(zhí)务。

   南宋文学家赵与时在(zài)其著作《宾退录》中曾(céng)引用安子顺的(de)言(yán)论:“读诸葛孔(kǒng)明《出师(shī)表》而不(bù)堕(duò)泪者(zhě),其人必不(bù)忠,读(dú)李令伯《陈(chén)情表》而不(bù)堕泪(lèi)者,其人必(bì)不孝(xiào),读韩退之《祭(jì)十(shí)二郎文(wén)》而不堕泪者,其人必不友(yǒu)。

  ”青城山(shān)隐士(shì)安子顺世通云。

  此三文遂被并称为抒情佳篇而传诵(sòng)于世。

   陈情表之由来(lái)

   李密,字令伯,犍为武阳(yáng)人也(yě),一(yī)名虔(qián)。

  父早亡,母何氏(shì)醮。

  密时年数(shù)岁,感恋弥至,烝烝(zhēng)之性(xìng),遂(suì)以成(chéng)疾。

  祖母刘氏,躬自抚养,密奉(fèng)事以孝谨闻(wén)。

  刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮(yǐn)膳汤药必先尝(cháng)后进。

  有暇则讲(jiǎng)学(xué)忘疲(pí),而(ér)师事谯周,周门人(rén)方之游(yóu)夏。

   少仕蜀,为(wèi)郎。

  数使吴,有才辩,吴人称(chēng)之(zhī)。

  蜀平,泰始(shǐ)初,诏(zhào)征(zhēng)为太(tài)子洗(xǐ)马。

  密以祖(zǔ)母年高(gāo),无(wú)人奉养,遂(suì)不应命(mìng)。

  乃(nǎi)上书曰:“臣以险衅,……臣生当(dān中国的三线城市有哪些 排名,中国的三线城市有哪些2022g)陨(yǔn)身,死(sǐ)当结草。

  ”

   帝览之(zhī)曰:“士之有(yǒu)名,不虚然哉!”乃(nǎi)停召。

  后(hòu)刘(liú)终,服阕,复(fù)以(yǐ)洗马征至洛(luò)。

  司空张华问之曰:“安(ān)乐(lè)公何如?”密曰(yuē):“可次齐桓。

  ”华(huá)问其故,对(duì)曰:“齐桓得(dé)管仲(zhòng)而霸,用竖刁而(ér)虫(chóng)流。

  安乐公得诸(zhū)葛亮而抗魏,任黄皓(hào)而丧国,是知成(chéng)败(bài)一也。

  ”次(cì)问:“孔(kǒng)明言教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋(gāo)陶(táo)相与(yǔ)语,故(gù)得(dé)简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔(kǒng)明与言者无己敌,言教(jiào)是(shì)以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令,而憎疾从事(shì),尝与(yǔ)人书曰:“庆(qìng)父不死,鲁难未已。

  ”从事(shì)白其书司(sī)隶,司隶以(yǐ)密在(zài)县(xiàn)清慎,弗(fú)之劾(hé)也。

  密有才能,常望内转,而(ér)朝廷无援,乃(nǎi)迁汉中太(tài)守,自以失分怀怨。

  及(jí)赐饯(jiàn)东堂(táng),诏密(mì)令赋诗(shī),末章曰:“人亦有言(yán),有因(yīn)有缘。

  官无中人,不如归田。

  明(míng)明在(zài)上(shàng),斯语岂然!”武帝忿之,于(yú)是都官从事奏免密官。

  后(hòu)卒于(yú)家。

《陈(chén)情表》的原(yuán)文(wén)和翻译(yì) 篇2

   《陈(chén)情(qíng)表(biǎo)》原(yuán)文

   臣(chén)密言:臣(chén)以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月(yuè),慈父见(jiàn)背(bèi)。

  行(xíng)年(nián)四岁(suì),舅夺母(mǔ)志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤(gū)弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成(chéng)立。

  既(jì)无伯叔(shū),终鲜(xiān)(xiǎn)兄弟(dì);门衰祚(zuò)(zuò)薄(báo),晚有儿(ér)息。

  外(wài)无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)孑(jie第二声)立(lì),形(xíng)影相(xiāng)吊。

  而(ér)刘夙婴(yīng)疾病,常在(zài)床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废(fèi)离。

   逮(dai第四声(shēng),通“待”,等到(dào))奉(fèng)圣朝,沐浴(yù)清化。

  前太守臣(chén)逵(kuí)察臣孝廉,后(hòu)刺史臣荣(róng)举臣(chén)秀(xiù)才。

  臣(chén)以供养无(wú)主,辞不赴命。

  诏书特下,拜(bài)臣郎中(zhōng),寻(xún)蒙国恩,除(chú)臣(chén)洗(xǐ)(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱(jiàn),当侍东宫,非臣陨首所能上(shàng)报。

  臣具以表闻,辞(cí)不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则(zé)刘(liú)病日笃(dǔ);欲(yù)苟顺私情,则告(gào)诉(sù)不许:臣之(zhī)进退,实为(wèi)狼狈。

   伏(fú)惟圣朝以孝(xiào)治天下,凡在故老,犹(yóu)蒙矜(jīn)育,况(kuàng)臣孤苦,特为(wèi)尤甚。

  且臣少仕伪朝,历(lì)职郎署,本(běn)图宦(huàn)达,不(bù)矜名节(jié)。

  今臣亡国贱俘,至微(wēi)至陋(lòu)。

  过蒙(méng)拔(bá)擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有(yǒu)所希冀(jì)!但(dàn)以刘日薄西(xī)山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣(chén)无祖母,无以(yǐ)至今日;祖母无(wú)臣,无以(yǐ)终余年。

  母孙(sūn)二人,更(gēng)相为命。

  是以区区不能(néng)废远。

   臣密今年四十有(yǒu)(yòu)四(sì),祖母今年(nián)九十有(yòu)六(liù),是臣尽节于陛下之(zhī)日长,报(bào)养刘之(zhī)日短也(yě)。

  乌鸟私(sī)情(qíng),愿乞终养。

  臣之辛苦(kǔ),非(fēi)独(dú)蜀之人(rén)士(shì)及(jí)二(èr)州牧伯所(suǒ)见明知,皇天(tiān)后(hòu)土(tǔ),实所共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微(wēi)志,庶刘侥幸,保(bǎo)卒余年。

  臣生当陨首,死当(dāng)结草。

  臣不胜(shèng)(shēng)犬马(mǎ)怖惧之情,谨拜表以闻。

   《陈情表(biǎo)》翻(fān)译(yì)

   臣子李密陈(chén)言:我因(yīn)命运不(bù)好,小时(shí)候遭遇(yù)到了不幸,刚出(chū)生(shēng)六个月(yuè),我慈(cí)爱的父亲就不幸去世了。

  经过了四年(nián),舅父逼母亲改嫁。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯我从小丧(sàng)父,便亲自对我(wǒ)加以抚养。

  臣小的时候经常生(shēng)病(bìng),九岁(suì)时还不会(huì)行(xíng)走。

  孤独(dú)无靠,一直到成人自立(lì)。

  既没有叔叔(shū)伯(bó)伯,又(yòu)没什么(me)兄弟(dì),门(mén)庭衰微而(ér)福分(fēn)浅(qiǎn)薄(báo),很晚(wǎn)才有(yǒu)儿子。

  在(zài)外面没有比较(jiào)亲近的亲戚,在家(jiā)里又没有照应门户的(de)童(tóng)仆。

  生(shēng)活孤单没有依(yī)靠,每天只(zhǐ)有自己的身体和(hé)影(yǐng)子相互安慰。

  但祖母又早(zǎo)被疾(jí)病缠绕,常年卧床(chuáng)不(bù)起,我侍奉她吃饭(fàn)喝药,从来就没有停止(zhǐ)侍奉而(ér)离开她。

   到了晋朝建(jiàn)立,我(wǒ)蒙受着(zhe)清明的政治教化(huà)。

  前任太守逵,考察后推举(jǔ)臣下为孝(xiào)廉,后任刺史荣又推(tuī)举臣下为优秀(xiù)人(rén)才。

  臣下因为供(gōng)奉(fèng)赡养祖母的事无人承担(dān),辞谢不接受任(rèn)命。

  朝(cháo)廷又特地下了(le)诏书,任命我为郎中,不久(jiǔ)又蒙(méng)受国家恩命,任命我为(wèi)太子洗马。

  像(xiàng)我这样出身(shēn)微(wēi)贱地(dì)位卑(bēi)下(xià)的人,担当侍(shì)奉太子的职(zhí)务,这(zhè)实在不是我杀身捐躯中国的三线城市有哪些 排名,中国的三线城市有哪些2022所能报答朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦(kǔ)衷上表报告,加以推辞不(bù)去就职。

  但是诏书急切严峻,责备(bèi)我逃避(bì)命令(lìng),有(yǒu)意(yì)拖延(yán),态度傲慢。

  郡(jùn)县(xiàn)长官催促(cù)我(wǒ)立刻上路;州官登门督促,比流(liú)星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很(hěn)想遵从(cóng)皇上的旨(zhǐ)意赴京就(jiù)职,但祖(zǔ)母(mǔ)刘氏的病却一天比一天重(zhòng);想要(yào)姑且顺从自己的私(sī)情(qíng),但报告申诉不被允许(xǔ)。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼(láng)狈。

   我俯(fǔ)伏思量晋朝是用孝道来(lái)治理天下的,凡(fán)是(shì)年(nián)老而(ér)德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的孤苦程度(dù)更为严重呢。

  况且(qiě)我(wǒ)年轻的时候(hòu)曾(céng)经做过蜀汉的官,担(dān)任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜(xī)名(míng)声节操。

  现(xiàn)在我是(shì)一个低(dī)贱的(de)亡国(guó)俘虏,十分(fēn)卑(bēi)微浅陋,受(shòu)到过分(fēn)提拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢犹豫不决而有非分(fēn)的企求(qiú)呢?只是因为祖(zǔ)母刘氏寿命即将终了,气息微弱(ruò),生命垂(chuí)危,早上不能(néng)想到晚(wǎn)上怎样(yàng)。

  臣下我如果(guǒ)没有祖母(mǔ),就没(méi)有今天的样子(zi);祖母如(rú)果没有(yǒu)我的照料(liào),也无法度过她的余生(shēng)。

  我(wǒ)们祖孙(sūn)二人,互相依靠而维持生命,因此我的(de)内(nèi)心(xīn)不愿废止(zhǐ)奉养,远离祖母。

   臣下我现(xiàn)在的(de)年龄四十(shí)四(sì)岁了(le),祖母现在(zài)的(de)年龄九(jiǔ)十(shí)六岁了,臣下我(wǒ)在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在(zài)祖母刘氏(shì)面前尽孝尽心(xīn)的日子(zi)已经不多了。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准(zhǔn)许我完成(chéng)对祖(zǔ)母养老送(sòng)终(zhōng)的'心愿。

  我的(de)辛(xīn)酸苦楚,并不仅仅被蜀(shǔ)地的百姓及益州、梁州的长(zhǎng)官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清(qīng)清楚(chǔ)楚。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我愚昧诚心,请允许我完成(chéng)臣下一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生(shēng)。

  我(wǒ)活着应当杀身报效朝廷(tíng),死(sǐ)了也(yě)要结(jié)草衔环来报答陛(bì)下(xià)的恩情。

  臣下我怀着牛马(mǎ)一样(yàng)不胜恐(kǒng)惧的心情,恭敬地呈上此(cǐ)表来使陛下(xià)知道这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难(nán)祸患。

  指命运坎坷(kě)。

   夙:早。

  这(zhè)里指幼年时。

  闵,通“悯(mǐn)”,指可忧患的事(shì)(多指疾病死丧)。

  凶(xiōng),不幸

   见背:弃我而死(sǐ)去(qù)。

   舅夺母志(zhì):指由于舅父(fù)强行改变了李密(mì)母亲(qīn)守节的志向(xiàng)。

   成立:长大成人(rén)。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿息(xī):儿(ér)子。

   期功强(qiáng)近之亲:指比(bǐ)较亲近的亲戚(qī)。

  古代丧(sàng)礼制度以亲属(shǔ)关系的亲疏(shū)规定服丧时间的长短,服丧一年(nián)称“期”,九月称(chēng)“大(dà)功”,五月称“小功”。

   应门(mén)五(wǔ)尺之僮(tóng):五尺高的小孩。

  应门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)(jié)立:生活孤(gū)单(dān)无(wú)靠。

  茕茕(qióng),孤单(dān)的(de)样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠(jiū)缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远离。

   清化:清(qīng)明的(de)政治(zhì)教化。

   太守(shǒu):郡的地方长官。

   察:考察(chá)。

  这里(lǐ)是推(tuī)举的意(yì)思(sī)。

  孝廉(lián):汉代以来举(jǔ)荐人(rén)才的一种科目(mù),举孝顺父母、品行方正的人。

  汉武(wǔ)帝开(kāi)始令郡国(guó)每(měi)年推举孝廉各一名,晋时(shí)仍保留此(cǐ)制,但办法和名额不尽相同。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指品(pǐn)行廉洁。

   刺(cì)史:州的地方长官(guān)。

   秀才:当时地方推举优(yōu)秀人才的一种科(kē)目,这里是优(yōu)秀人才的意思,与后(hòu)代科举(jǔ)的“秀才”含义不(bù)同。

   拜:授(shòu)官(guān)。

  郎(láng)中:官名(míng)。

  晋时各部有郎中(zhōng)。

   寻:不久。

   除(chú):任命(mìng)官职。

  洗马:官名。

  太子的属(shǔ)官,在宫中服役(yì),掌管图书。

   猥(wěi):辱(rǔ)。

  自谦之词。

   东宫:太子居住的(de)地(dì)方。

  这里(lǐ)指太子。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧(sàng)命。

   切(qiè)峻:急切严厉(lì)。

   逋慢:回避(bì)怠慢。

   州(zhōu)司:州官(guān)。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑且迁(qiān)就。

   伏惟(wéi):旧(jiù)时奏疏(shū)、书信中下级对上级常用的(de)敬(jìng)语。

   故老(lǎo):遗老。

   矜(jīn)育:怜惜抚育(yù)。

   伪朝(cháo):指蜀汉。

   历职郎署:指(zhǐ)曾在蜀汉官署中担任过郎官职务。

   矜(jīn):矜持爱惜。

   宠(chǒng)命(mìng):恩命。

  指拜郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的私情。

   陛(bì)下:对帝(dì)王(wáng)的尊(zūn)称(chēng)。

   乌鸟(niǎo)私情:相(xiāng)传乌鸦(yā)能反(fǎn)哺,所以常用来比喻子女对父母的(de)孝养(yǎng)之情。

   二州:指益州(zhōu)和梁州。

  益州治所在今四川省成(chéng)都市,梁州治所在今陕西省勉(miǎn)县东,二州(zhōu)区域大致相(xiāng)当于蜀汉(hàn)所统(tǒng)辖的(de)范围(wéi)。

  牧伯(bó):刺史。

  上古一州的长官称牧,又称方伯,所以(yǐ)后代以牧伯称刺史(shǐ)。

   皇天后土:犹言天地神明。

   愚诚:愚(yú)拙的至诚之心。

   听:听许,同(tóng)意。

   结(jié)草(cǎo):据《左传(chuán)·宣公十五年》记(jì)载(zài),晋国大夫魏(wèi)武子临(lín)死的时候,嘱咐他的儿子(zi)魏(wèi)颗,把他的遗妾杀死以后(hòu)殉(xùn)葬。

  魏颗没有照他(tā)父(fù)亲说的话做。

  后来魏(wèi)颗(kē)跟(gēn)秦国的杜回(huí)作战,看(kàn)见一个老人把(bǎ)草(cǎo)打了结(jié)把杜回绊倒,杜回(huí)因(yīn)此被擒(qín)。

  到了晚上(shàng),魏颗梦(mèng)见结草的老人,他(tā)自称是没有被杀死的魏武子遗妾的父亲。

  后来就把“结草(cǎo)”用来作(zuò)为报答恩人心愿的表(biǎo)示(shì)。

   犬马:作者自比,表示谦卑。

   行年四岁(suì):年纪到(dào)了四(sì)岁。

  行年(nián),经(jīng)历的年(nián)岁。

   臣密言:开头先写上上表人的姓名,是表文的格式。

  当时的书信也是这样的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 中国的三线城市有哪些 排名,中国的三线城市有哪些2022

评论

5+2=