太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

颗粒状藕粉是假的吗,十块钱一罐的藕粉能吃吗

颗粒状藕粉是假的吗,十块钱一罐的藕粉能吃吗 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表(biǎo)翻译及原文,陈情(qíng)表翻译(yì)简短(duǎn)是(shì)翻译节选:我想晋(jìn)朝是用孝道来治理天下的,凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还受(shòu)到怜悯养育,况(kuàng)且我孤(gū)单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢的。

  关于陈情表(biǎo)翻(fān)译及原(yuán)文,陈情表翻(fān)译简短以及陈情表翻译及原文,陈情表翻译一(yī)句一译,陈(chén)情表(biǎo)翻译简短,陈情表翻译简(jiǎn)化(huà)版,陈(chén)情表翻译及原(yuán)文对照等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):

陈情表(biǎo)翻译及原文,陈情(qíng)表翻译(yì)简短

  翻译节(jié)选:我(wǒ)想晋朝是用孝道来治理天下(xià)的(de),凡是年老而德(dé)高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的(de)程度更为严重呢。

  况且我(wǒ)年(nián)轻的时(shí)候曾(céng)经做过蜀汉(hàn)的官(guān),担任过郎(láng)官职务,本(běn)来(lái)就希望做官(guān)显达,并(bìng)不(bù)顾(gù)惜名(míng)声节操。

  译文

  臣李密陈言:我因命(mìng)运不好(hǎo),很早就遭遇(yù)到了不幸(xìng),刚出(chū)生六个(gè)月,父(fù)亲就弃我(wǒ)而死去。

  我四岁的时(shí)候,舅父强迫母亲改变(biàn)了守节的志(zhì)向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼(yòu)丧父,便亲自抚(fǔ)养。

  臣小的(de)时候经常生病,九岁(suì)时不能走路(lù)。

  孤(gū)独无靠,一直到(dào)成人自(zì)立。

  既没有叔叔(shū)伯(bó)伯,又缺(quē)少(shǎo)兄(xiōng)弟,门(mén)庭衰微(wēi)、福分浅薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在外面(miàn)没(méi)有比较亲近的亲(qīn)戚(qī),在家里又(yòu)没有照应门(mén)户的童仆,生活孤单没有(yǒu)依靠,只有自己的(de)身体和影(yǐng)子相互(hù)安慰。

  但祖母(mǔ)刘氏(shì)又早(zǎo)被疾病(bìng)缠绕,常年卧床不起,我侍奉(fèng)她(tā)吃饭喝药,从来就没有离开她。

  到(dào)了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名(míng)叫逵的太守(shǒu),察(chá)举臣为孝廉,后(hòu)来又有名叫荣的(de)刺史推举臣为优秀(xiù)人(rén)才。

  臣因(yīn)为(wèi)供奉(fèng)赡养(yǎng)祖母(mǔ)的事无人(rén)承(chéng)担,辞谢不(bù)接受任命。

  朝廷又(yòu)特地(dì)下(xià)了(le)诏书,任(rèn)命(mìng)我为郎中,不久又(yòu)蒙受国(guó)家(jiā)恩命,任(rèn)命我(wǒ)为太子的侍从。

  我凭(píng)借卑微(wēi)低贱(jiàn)的身份,担当(dāng)侍奉(fèng)太(tài)子的职(zhí)务,这实在(zài)不是我杀身(shēn)所(suǒ)能(néng)报答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦衷上表(biǎo)报告(gào),加以推辞不去就职。

  但是诏书急切严(yán)峻,责备我怠慢(màn)不敬。

  郡县长官(guān)催(cuī)促(cù)我立(lì)刻上路(lù);

  州县的(de)长官登(dēng)门督促,比流星(xīng)坠落还要(yào)急(jí)迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏(shì)的病(bìng)却(què)一天(tiān)比一天重(zhòng);

  想要姑且顺从自己的私情,但报(bào)告申诉(sù)不被允许。

  我(wǒ)是进退(tuì)两难(nán),十分(fēn)狼(láng)狈。

  我想晋朝(cháo)是(shì)用孝道来治(zhì)理天(tiān)下的,凡是年老而德高(gāo)的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程(chéng)度更为严重呢(ne)。

  况且(qiě)我(wǒ)年轻的时(shí)候曾经做(zuò)过蜀汉(hàn)的官,担任过郎官职务(wù),本来就(jiù)希望做官显(xiǎn)达,并不顾惜名声节操。

  现在我(wǒ)是一个低贱的亡国俘(fú)虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受(shòu)到过(guò)分(fēn)提拔,恩宠(chǒng)优(yōu)厚(hòu),怎敢犹豫不决而(ér)有非分(fēn)的企求呢?只是因为祖(zǔ)母刘氏(shì)寿命(mìng)即将终了,气息微弱,生命垂危(wēi),早上不能想到晚(wǎn)上怎样。

  我(wǒ)如果没有(yǒu)祖(zǔ)母,无法达到今(jīn)天的地(dì)位;

  祖母(mǔ)如(rú)果没有我的(de)照(zhào)料(liào),也无法度(dù)过她的(de)余生。

  祖孙二(èr)人,互相依靠(kào)而维(wéi)持生(shēng)命,因此我不(bù)能废止侍养祖母而(ér)远离。

  我(wǒ)现在的年龄(líng)四(sì)十四岁(suì)了,祖(zǔ)母现在的年龄九十六岁了(le),这样看来我在陛下面前尽忠尽节的日子还(hái)很长,而在(zài)祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心(xīn)的日(rì)子(zi)很短。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够(gòu)准许我(wǒ)完成对祖(zǔ)母养老送(sòng)终的心愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并不仅(jǐn)仅是(shì)蜀(shǔ)地的百姓及益州、梁州的长官所能明白知晓的,天地神明,实(shí)在(zài)也都(dōu)能(néng)明(míng)察。

  希(xī)望陛下能怜悯我的(de)诚心,满足我微不足道的心愿,使(shǐ)祖(zǔ)母刘氏能(néng)够侥幸(xìng)地保全她(tā)的余生(shēng)。

  我活着(zhe)应(yīng)当杀身报效朝廷,死(sǐ)了(le)也要结草衔环来报答陛下的(de)恩情。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧的心情(qíng),恭敬地呈(chéng)上此表来使陛下知(zhī)道这件事。

  陈情表介绍

  文章从(cóng)自己幼年的不幸遭遇写起,说明自己与祖母(mǔ)相(xiāng)依为命(mìng)的(de)特殊感情,叙(xù)述祖母(mǔ)抚育自己的大(dà)恩(ēn),以及(jí)自己应该(gāi)报(bào)养(yǎng)祖母的大义;

  除(chú)了感(gǎn)谢朝(cháo)廷的知遇之恩以外,又倾(qīng)诉自己不能(néng)从命的苦衷(zhōng),辞(cí)意恳(kěn)切,真情流露,语言简洁(jié),委(wěi)婉畅(chàng)达。

  此(cǐ)文被认定为中(zhōng)国文学史上抒情文的(de)代表作之一,有(yǒu)“读诸葛亮《出师表(biǎo)》不流泪不忠(zhōng),读李密《陈情表》不(bù)流泪者不(bù)孝(xiào)”的说法(fǎ)。

  相传晋武帝看(kàn)了此表(biǎo)后(hòu)很受感动,特(tè)赏(shǎng)赐(cì)给李密奴婢二人,并命(mìng)郡县按时给其(qí)祖母(mǔ)供(gōng)养(yǎng)。

《陈情(qíng)表》的原文和翻译(yì)

   《陈情表(biǎo)》是三国(guó)两(liǎng)晋(jìn)时期(qī)文(wén)学家(jiā)李密写给晋武帝的奏章(zhāng)。

  文章从自己(jǐ)幼(yòu)年的不幸遭遇写起(qǐ),说明自己与祖母相依为命(mìng)的特殊感情,叙述祖(zǔ)母抚育自己的(de)大恩,以及自己应该报养祖(zǔ)母的大(dà)义;除了感谢朝(cháo)廷的知遇(yù)之恩茄前游以外,又倾诉自己(jǐ)不能(néng)从命的(de)苦(kǔ)衷,辞意恳切(qiè),真情流露(lù),语言简洁,委(wěi)婉畅达。

  下面跟着我来(lái)看看《陈情表》的(de)原文(wén)和翻译吧!希望对你有(yǒu)所帮助。

《陈情表》的原文和翻译 篇(piān)1

   原文:

   臣密言(yán):臣以险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父见(jiàn)背;行年四岁,舅夺母志。

  祖母刘愍臣(chén)孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣(chén)少多疾病,九(jiǔ)岁(suì)不行,零丁(dīng)孤(gū)苦,至(zhì)于成立。

  既无伯叔(shū),终鲜兄弟,门衰(shuāi)祚薄,晚有儿(ér)息。

  外无期功强(qiáng)近之亲,内无应(yīng)门五(wǔ)尺之僮,茕茕孑立,形影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴疾(jí)病,常在(zài)床(chuáng)蓐,臣侍汤药,未曾废离(lí)。

  (愍(mǐn) 一作:悯(mǐn) 茕茕孑立 一作:独(dú)立)

   逮奉圣(shèng)朝,沐浴清化(huà)。

  前(qián)太(tài)守臣(chén)逵(kuí)察臣(chén)孝廉(lián);后刺史臣(chén)荣举臣秀才。

  臣以(yǐ)供养(yǎng)无(wú)主,辞不(bù)赴命。

  诏书特(tè)下,拜(bài)臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马(mǎ)。

  猥(wěi)以(yǐ)微贱,当(dāng)侍东宫,非臣陨首所能上报(bào)。

  臣(chén)具以(yǐ)表闻,辞(cí)不就职。

  诏书切峻,责(zé)臣(chén)逋(bū)慢;郡(jùn)县逼(bī)迫,催臣上道;州司临门,急于星(xīng)火。

  臣欲奉诏奔驰(chí),则刘病日笃,欲苟(gǒu)顺(shùn)私情,则告诉不许。

  臣(chén)之进(jìn)退(tuì),实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下(xià),凡在故老,犹(yóu)蒙(méng)矜育,况臣孤苦,特为(wèi)尤甚(shèn)。

  且(qiě)臣少仕伪朝(cháo),历(lì)职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节。

  今(jīn)臣(chén)亡国贱俘,至(zhì)微至陋,过(guò)蒙拔擢,宠命优(yōu)渥,岂敢(gǎn)盘(pán)桓,有所希冀(jì)!但以刘(liú)日(rì)薄西山,气(qì)息奄奄,人命危(wēi)浅,朝不虑夕(xī)。

  臣无祖(zǔ)母,无以(yǐ)至今(jīn)日(rì),祖母无(wú)臣(chén),无以终(zhōng)余年(nián)。

  母孙(sūn)二(èr)人,更(gèng)相为命,是以区区(qū)不能(néng)废(fèi)远。

   臣(chén)密(mì)今年四十有(yǒu)四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日(rì)短(duǎn)也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞(qǐ)终养。

  臣之辛苦,非独(dú)蜀之人士及二州牧伯所(suǒ)见明(míng)知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛(bì)下矜悯愚(yú)诚,听臣(chén)微志,庶刘侥幸(xìng),保卒(zú)余年。

  臣生当(dāng)陨(yǔn)首,死(sǐ)当(dāng)结草(cǎo)。

  臣不胜(shèng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻(wén)。

  (祖母 一作(zuò):祖母刘)

   翻(fān)译:

   臣李密(mì)陈(chén)言(yán):我因命运(yùn)不(bù)好,很早就遭遇到(dào)了(le)不幸,刚出生(shēng)六个月(yuè),父亲(qīn)就(jiù)弃我而死去。

  我(wǒ)四岁的时候悔颂,舅父强迫母亲(qīn)改变了(le)守节的(de)志向。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜悯我年幼丧(sàng)父(fù),便亲自抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时(shí)不(bù)能走路。

  孤独(dú)无靠(kào),一直到成人(rén)自立。

  既没有叔(shū)叔(shū)伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的(de)亲(qīn)戚,在家里又(yòu)没(méi)有照应门户的童仆,生(shēng)活孤(gū)单(dān)没有依靠,只有自(zì)己的身体和(hé)影子相(xiāng)互安(ān)慰。

  但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年(nián)卧床(chuáng)不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有(yǒu)离开她。

   到(dào)了晋朝建立,我蒙受着清明(míng)的政治教化。

  先(xiān)前有名叫逵的太守,察举臣为(wèi)孝廉(lián),后来(lái)又有名叫荣的刺史(shǐ)推举臣为优秀(xiù)人才。

  臣因为供奉(fèng)赡养祖母的事无(wú)人承担,辞谢不接(jiē)受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命(mìng)我(wǒ)为(wèi)郎中颤销(xiāo),不久又蒙受国家(jiā)恩命(mìng),任命我为太(tài)子(zi)的侍从。

  我凭(píng)借(jiè)卑微(wēi)低贱的身份,担当侍奉太子的职务(wù),这实在不是我杀身所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以(yǐ)推辞不去就职(zhí)。

  但是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上路;州县的长官(guān)登门(mén)督促(cù),比流(liú)星(xīng)坠(zhuì)落还要急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨(zhǐ)为皇上奔走效劳,颗粒状藕粉是假的吗,十块钱一罐的藕粉能吃吗但祖(zǔ)母刘氏的(de)病却一(yī)天比(bǐ)一(yī)天重;想要(yào)姑且(qiě)顺从自(zì)己的(de)私(sī)情,但(dàn)报告申诉不被允许。

  我是进退(tuì)两难,十分狼狈。

   我想(xiǎng)晋朝(cháo)是用孝道(dào)来(lái)治理(lǐ)天下(xià)的(de),凡(fán)是年老而德高的(de)旧(jiù)臣,尚且还受到怜(lián)悯(mǐn)养育,况且我孤单凄苦的程度更为(wèi)严重呢。

  况且我(wǒ)年(nián)轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任过(guò)郎(láng)官(guān)职务(wù),本来就希(xī)望做官(guān)显达,并不顾惜名声(shēng)节操。

  现在(zài)我是一个低贱的亡(wáng)国俘(fú)虏(lǔ),十分卑微浅陋,受到过分提(tí)拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而(ér)有非分的企求呢?只(zhǐ)是因为(wèi)祖母刘(liú)氏(shì)寿命即将终了,气(qì)息(xī)微弱,生(shēng)命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  我如果没有祖母(mǔ),无法(fǎ)达到今天的地位;祖母如果没有我的照料,也无法度(dù)过她的余生。

  祖孙二人,互相依靠而维(wéi)持生命(mìng),因此我不能废止(zhǐ)侍养祖母而(ér)远离。

   我现在的年龄(líng)四十四岁了,祖母现(xiàn)在(zài)的年(nián)龄九十六岁了,这样看来我在陛下面前尽忠尽节的日子(zi)还(hái)很长(zhǎng),而(ér)在祖母刘(liú)氏面前尽孝(xiào)尽心的日子很短。

  我怀着乌鸦反哺的私情(qíng),乞求能(néng)够准许(xǔ)我完成对祖母(mǔ)养(yǎng)老(lǎo)送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅是蜀地的百姓(xìng)及益州、梁(liáng)州的长官所(suǒ)能明白知晓(xiǎo)的,天地神(shén)明,实(shí)在也都能明察。

  希(xī)望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足(zú)道的心愿,使祖(zǔ)母刘氏能(néng)够侥幸地保全她的余(yú)生。

  我活着应当杀身报(bào)效朝廷,死了也要结草衔环来(lái)报答陛下的恩情(qíng)。

  我怀着(zhe)像犬(quǎn)马一样不胜恐惧的心情,恭敬地(dì)呈(chéng)上此表来(lái)使(shǐ)陛下知(zhī)道(dào)这件事。

   写作背景:

   《陈情表》,选自《文选》卷三七。

  原(yuán)题(tí)作“陈情事表”。

   西晋人李密所著,是他写给晋(jìn)武帝的奏章。

  当时时局(jú)动荡皇帝(dì)希望李密能出来(lái)做官。

  因为(wèi)李(lǐ)密是蜀国人在蜀国又(yòu)以孝著名,当(dāng)过官很有名气(qì)。

  所以皇帝(dì)希望他(tā)能出(chū)来做官来服民心。

  并且希望(wàng)进一步扩充(chōng)领(lǐng)土就更加希望天下(xià)人以为晋朝(cháo)清明来进一步取(qǔ)得他国民心。

  李密孝顺同(tóng)样也(yě)有着浓厚的忠君(jūn)思想所谓“一朝君主一(yī)朝(cháo)臣”但他为了保全(quán)性命就(jiù)写(xiě)了这(zhè)篇表。

  文章叙述祖母抚育(yù)自(zì)己的(de)大恩,以(yǐ)及(jí)自(zì)己(jǐ)应该报养祖母的大义;除了感(gǎn)谢朝(cháo)廷的知遇(yù)之恩以外,又倾(qīng)诉自己(jǐ)不能从(cóng)命的(de)苦衷,真情流露,委婉畅(chàng)达。

  该文(wén)被认定为中国文学(xué)史上抒(shū)情文(wén)的代表(biǎo)作(zuò)之一,有(yǒu)“读李密(mì)《陈情表》不流泪(lèi)者不(bù)孝”的(de)说法。

   三(sān)国魏元帝(曹奂)景(jǐng)元四(sì)年(263年(nián)),司马昭灭蜀,李(lǐ)密沦为亡国之(zhī)臣。

  司马(mǎ)昭之子司马炎废魏(wèi)元帝,史(shǐ)称(chēng)“晋武帝(dì)”。

  泰始三年(267年(nián)),朝廷采取怀柔政策,极力(lì)笼络蜀汉旧臣,征(zhēng)召(zhào)李密为太子(zi)洗马。

  李密时年44岁,以晋朝“以孝(xiào)治天(tiān)下”为口实,以祖母(mǔ)供养无主为由,上《陈情表》以明(míng)志(zhì),要求暂缓赴任(rèn),上表恳辞。

   李密早有孝名,据(jù)《晋书》本(běn)传记(jì)载,李密奉事祖母(mǔ)刘氏“以孝(xiào)谨闻,刘氏(shì)有疾,则(zé)涕泣侧(cè)息(xī),未(wèi)尝(cháng)解衣,饮膳汤药,必(bì)先(xiān)尝后进。

  ”武(wǔ)帝览表,赞叹(tàn)说:“密不空有名也”。

  感(gǎn)动之际,因赐(cì)奴婢二人(rén),并(bìng)令郡县供应其(qí)祖母膳食,密遂得以终养。

   在李(lǐ)密写完(wán)这(zhè)篇表(biǎo)后(hòu)一年(nián)左右的时间,刘(liú)氏就去世了。

  他在家(jiā)守(shǒu)孝两年后,出仕官职很小,因(yīn)为当时的政局已相当稳(wěn)定,晋武帝不需(xū)要(yào)李密了,便(biàn)不再重视他。

  李密做(zuò)了两年官后辞去(qù)职务。

   南(nán)宋(sòng)文学家赵与时在其著作《宾退录(lù)》中(zhōng)曾引(yǐn)用(yòng)安子顺的言论:“读诸葛(gé)孔明《出师(shī)表》而(ér)不堕泪者,其人(rén)必不忠,读李(lǐ)令伯《陈(chén)情表》而不堕泪者,其人(rén)必(bì)不孝,读韩退(tuì)之《祭十二郎(láng)文》而(ér)不堕泪者,其(qí)人必(bì)不友。

  ”青(qīng)城山隐(yǐn)士安子顺世通云。

  此三文遂被并(bìng)称(chēng)为抒情佳篇而传诵于世。

   陈情表之(zhī)由来(lái)

   李密,字令伯,犍为武阳人(rén)也(yě),一名虔。

  父早亡,母何氏(shì)醮。

  密时年数岁,感恋弥(mí)至,烝烝之性(xìng),遂以成疾。

  祖母刘(liú)氏,躬(gōng)自抚养(yǎng),密奉事(shì)以孝谨(jǐn)闻。

  刘氏有疾,则涕泣(qì)侧息,未尝(cháng)解衣,饮膳汤药(yào)必先尝后进。

  有暇则讲学忘疲,而师事谯(qiáo)周,周门人方(fāng)之游夏。

   少仕蜀(shǔ),为郎(láng)。

  数(shù)使吴,有才辩,吴人称之。

  蜀平(píng),泰始初,诏征为太(tài)子洗马。

  密以祖母年高,无人奉(fèng)养,遂(suì)不(bù)应命。

  乃(nǎi)上书曰:“臣以险衅,……臣生当陨身,死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之有名,不虚(xū)然哉!”乃(nǎi)停召。

  后(hòu)刘终,服阕(què),复以(yǐ)洗马征至洛。

  司(sī)空张华问(wèn)之曰:“安(ān)乐(lè)公(gōng)何如?”密曰:“可次齐桓(huán)。

  ”华(huá)问其故,对曰(yuē):“齐桓(huán)得管仲而霸(bà),用(yòng)竖刁而(ér)虫流。

  安乐公得诸葛亮而(ér)抗魏,任黄皓(hào)而丧国(guó),是知成败一也。

  ”次(cì)问:“孔明言(yán)教何(hé)碎(suì)?”密曰:“昔(xī)舜、禹、皋陶(táo)相与语(yǔ),故得(dé)简(jiǎn)雅;《大(dà)诰》与凡人(rén)言,宜碎。

  孔明与言者无己敌(dí),言教(jiào)是以(yǐ)碎耳。

  ”华善之(zhī)。

   出为温令,而憎(zēng)疾从事(shì),尝(cháng)与人书(shū)曰:“庆父不死,鲁难未已。

  ”从事(shì)白(bái)其书司隶,司(sī)隶(lì)以密在县清慎,弗之(zhī)劾(hé)也。

  密(mì)有才能(néng),常望内(nèi)转,而朝廷无援,乃(nǎi)迁汉中太(tài)守,自以(yǐ)失分怀怨。

  及(jí)赐饯东堂,诏密(mì)令赋诗,末(mò)章曰(yuē):“人亦有(yǒu)言(yán),有因有(yǒu)缘。

  官无中(zhōng)人,不如归田(tián)。

  明(míng)明在上,斯(sī)语岂然!”武帝忿(fèn)之,于(yú)是都(dōu)官从事奏免密官。

  后卒(zú)于家。

《陈情表》的(de)原文和翻(fān)译 篇2

   《陈情表》原文

   臣密言:臣以险衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生(shēng)孩六月(yuè),慈父见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母(mǔ)志。

  祖母刘悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱(ruò),躬(gōng)亲抚养(yǎng)。

  臣(chén)少(shào)多疾病(bìng),九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiān)(xiǎn)兄(xiōng)弟(dì);门衰祚(zuò)薄,晚有儿息(xī)。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内(nèi)无应门五尺之(zhī)僮(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第二声(shēng))立(lì),形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣(chén)侍汤(tāng)药,未曾废离。

   逮(dai第四声(shēng),通“待”,等到(dào))奉圣朝(cháo),沐浴清化。

  前(qián)太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞(cí)不赴(fù)命(mìng)。

  诏书特下,拜臣郎中(zhōng),寻蒙(méng)国(guó)恩(ēn),除(chú)臣洗(xǐ)(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能(néng)上报(bào)。

  臣具以表闻,辞不(bù)就职。

  诏(zhào)书(shū)切(qiè)峻,责臣逋(bū)慢(màn)。

  郡(jùn)县逼(bī)迫(pò),催臣上(shàng)道;州司(sī)临门,急于星火。

  臣欲奉(fèng)诏奔驰,则(zé)刘病日笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺私情,则告(gào)诉不许:臣(chén)之进退,实为狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝(cháo)以(yǐ)孝(xiào)治天下,凡(fán)在故(gù)老,犹(yóu)蒙矜(jīn)育,况臣(chén)孤(gū)苦(kǔ),特为(wèi)尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职(zhí)郎署,本图宦(huàn)达(dá),不矜名(míng)节。

  今(jīn)臣亡国贱俘,至微(wēi)至陋。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优(yōu)渥(wò)(wò),岂敢(gǎn)盘桓(huán),有所希冀(jì)(jì)!但以刘(liú)日薄西山,气息奄(yǎn)奄,人命危(wēi)浅(qiǎn),朝不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终(zhōng)余年。

  母孙(sūn)二(èr)人,更(gèng)(gēng)相为(wèi)命。

  是以(yǐ)区区不能废远。

   臣密今年四十有(yǒu)(yòu)四(sì),祖母今(jīn)年九十有(yòu)六,是臣尽(jǐn)节于陛下之日长,报养刘之日(rì)短(duǎn)也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞(qǐ)终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所(suǒ)见明知,皇天(tiān)后土,实(shí)所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯(mǐn)愚诚,听臣微志,庶刘(liú)侥幸,保卒余年。

  臣生当陨(yǔn)首(shǒu),死当结草。

  臣(chén)不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨(jǐn)拜表以闻。

   《陈(chén)情表》翻译

   臣(chén)子李密陈(chén)言:我因命运不好,小时(shí)候遭(zāo)遇(yù)到了不幸,刚出生六个月(yuè),我慈爱的(de)父亲就不幸去世了(le)。

  经(jīng)过了四(sì)年,舅(jiù)父逼(bī)母(mǔ)亲改嫁(jià)。

  我的祖母刘氏,怜悯我(wǒ)从(cóng)小丧(sàng)父,便亲(qīn)自对(duì)我加以抚养。

  臣小(xiǎo)的时候经常生病,九岁(suì)时(shí)还不(bù)会行走。

  孤独无(wú)靠,一直到成人(rén)自立。

  既没有叔(shū)叔(shū)伯伯(bó),又没(méi)什么兄弟(dì),门庭衰(shuāi)微而(ér)福分浅薄,很晚(wǎn)才有儿子。

  在外面(miàn)没有比(bǐ)较亲(qīn)近的亲(qīn)戚,在家里又没(méi)有照应门户的童仆。

  生活孤单没有依靠,每天只有自己(jǐ)的(de)身(shēn)体和影子相(xiāng)互安慰(wèi)。

  但祖母又(yòu)早被疾病缠绕(rào),常年(nián)卧床不(bù)起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有(yǒu)停止侍奉而离开她。

   到了晋朝(cháo)建立(lì),我蒙(méng)受(shòu)着清明的政治教(jiào)化。

  前(qián)任太守逵(kuí),考(kǎo)察后(hòu)推(tuī)举(jǔ)臣下为孝廉,后任(rèn)刺史荣又推举臣下(xià)为优秀人才。

  臣下(xià)因(yīn)为(wèi)供奉赡养祖母的事无(wú)人承担,辞谢不接受任命。

  朝(cháo)廷又特地下(xià)了(le)诏(zhào)书,任命我为(wèi)郎中(zhōng),不(bù)久又蒙受国家(jiā)恩命(mìng),任(rèn)命(mìng)我(wǒ)为(wèi)太(tài)子洗马。

  像我这样出身微贱地位卑下的人,担当侍奉太子的职务,这(zhè)实(shí)在不是我杀(shā)身捐躯所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上(shàng)表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏(zhào)书急(jí)切严峻,责备(bèi)我逃(táo)避命令,有(yǒu)意拖延,态度傲慢。

  郡县长官催(cuī)促我立刻上(shàng)路;州官登(dēng)门(mén)督促(cù),比流(liú)星坠落还(hái)要急(jí)迫。

  我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但祖母刘氏的(de)病却一天比一天重;想要姑(gū)且顺从自己的私情,但(dàn)报告申诉不被允许。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼狈。

   我俯伏思量(liàng)晋朝是用孝道来治理天(tiān)下的,凡是年老而德(dé)高的(de)旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的孤苦程度更为(wèi)严重(zhòng)呢。

  况(kuàng)且我年轻的时候(hòu)曾经(jīng)做过(guò)蜀汉(hàn)的(de)官,担任过郎官职务,本来(lái)就希望做官显达,并不(bù)顾惜(xī)名(míng)声(shēng)节操。

  现在(zài)我是一(yī)个(gè)低(dī)贱的亡国俘虏(lǔ),十分卑微浅(qiǎn)陋,受(shòu)到过分提拔(bá),恩宠优厚,怎敢犹豫(yù)不决而有(yǒu)非分的企求呢?只是(shì)因为祖母(mǔ)刘氏寿命(mìng)即(jí)将终了,气息微弱,生命(mìng)垂危,早(zǎo)上不(bù)能想到(dào)晚上怎样(yàng)。

  臣下我如果(guǒ)没有(yǒu)祖母,就没有今天(tiān)的样子;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。

  我们祖孙二人,互相依靠而维持生(shēng)命(mìng),因此我的内心不愿废止奉(fèng)养,远(yuǎn)离(lí)祖母。

   臣下(xià)我现在的年(nián)龄四十四岁了(le),祖母现在(zài)的年龄九十(shí)六岁了,臣下我在陛(bì)下面前尽忠尽节的日子还长着(zhe)呢,而在祖母刘氏面前(qián)尽孝尽心(xīn)的日子已经(jīng)不(bù)多(duō)了。

  我怀着乌鸦反哺的私(sī)情(qíng),乞求能够准(zhǔn)许我(wǒ)完成对祖(zǔ)母(mǔ)养老(lǎo)送终的'心(xīn)愿。

  我的辛(xīn)酸(suān)苦(kǔ)楚,并不仅仅被(bèi)蜀地的百(bǎi)姓及益州、梁州的长官所亲眼(yǎn)目睹、内心(xīn)明(míng)白,连天(tiān)地神明也都看得(dé)清清楚楚(chǔ)。

  希(xī)望陛(bì)下(xià)能怜(lián)悯(mǐn)我(wǒ)愚昧诚(chéng)心,请允许我完成臣(chén)下一点小小的(de)心愿,使祖母刘氏(shì)能够(gòu)侥幸地(dì)保全她的余生(shēng)。

  我活着应当杀身报效朝(cháo)廷,死了也要结草(cǎo)衔(xián)环来报答陛下(xià)的恩(ēn)情。

  臣下我(wǒ)怀着牛(niú)马一样不胜恐惧的心情(qíng),恭敬地呈上(shàng)此表来使陛下知道这件事。

   注(zhù)释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这里指(zhǐ)幼年时(shí)。

  闵,通“悯”,指(zhǐ)可忧患的事(多指疾病(bìng)死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而死(sǐ)去。

   舅夺母志:指(zhǐ)由于舅父(fù)强行改变了(le)李密母亲守节的志向。

   成立(lì):长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强近(jìn)之亲(qīn):指比较(jiào)亲近(jìn)的亲戚。

  古代丧礼制度以亲(qīn)属关系的(de)亲疏规(guī)定服丧时间的长短(duǎn),服丧(sàng)一年(nián)称“期”,九月(yuè)称(chēng)“大功”,五(wǔ)月称“小功”。

   应(yīng)门五尺之僮:五尺高的小孩。

  应(yīng)门(mén):照(zhào)应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活(huó)孤单无靠。

  茕茕,孤单(dān)的样(yàng)子(zi)。

  孑:孤(gū)单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫(diàn)子。

颗粒状藕粉是假的吗,十块钱一罐的藕粉能吃吗>   废离(lí):废养而远离。

   清化(huà):清(qīng)明的政治教化。

   太守:郡的地方(fāng)长官。

   察:考察。

  这里是推(tuī)举的(de)意思。

  孝廉:汉代以来举荐人才(cái)的一种科(kē)目,举孝顺父(fù)母、品行方正(zhèng)的(de)人。

  汉武(wǔ)帝开始(shǐ)令郡国(guó)每年(nián)推(tuī)举孝(xiào)廉各一名,晋时仍保(bǎo)留此制,但(dàn)办法(fǎ)和名额不尽相同(tóng)。

  “孝(xiào)”指孝顺父母(mǔ),“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的地(dì)方长官(guān)。

   秀才:当时(shí)地方(fāng)推举(jǔ)优(yōu)秀(xiù)人才的一种科目,这里(lǐ)是(shì)优秀人才(cái)的(de)意思,与(yǔ)后代科举的(de)“秀才”含(hán)义不同。

   拜:授(shòu)官。

  郎(láng)中:官名(míng)。

  晋时各部有郎中。

   寻:不(bù)久。

   除(chú):任命官职。

  洗马:官名(míng)。

  太子的属官(guān),在宫中服役,掌管图书。

   猥(wěi):辱(rǔ)。

  自谦之词。

   东宫(gōng):太子居住的(de)地方。

  这里指太子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严(yán)厉。

   逋(bū)慢:回避(bì)怠慢(màn)。

   州司:州(zhōu)官。

   日笃:日益沉重。

   苟(gǒu)顺:姑且迁就(jiù)。

   伏惟:旧时奏疏、书信中下级对上(shàng)级常(cháng)用的敬语。

   故老:遗(yí)老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪朝:指蜀汉(hàn)。

   历职郎署:指曾在(zài)蜀汉官署中(zhōng)担任过(guò)郎官职务。

   矜:矜(jīn)持爱惜(xī)。

   宠命:恩命。

  指(zhǐ)拜(bài)郎(láng)中、洗(xǐ)马等官职。

  优渥(wò):优(yōu)厚。

   区区(qū):拳拳。

  形(xíng)容自己的私情。

   陛下:对帝王的尊称。

   乌鸟私(sī)情:相传乌鸦(yā)能反(fǎn)哺,所以(yǐ)常(cháng)用来比(bǐ)喻子(zi)女(nǚ)对父母的孝养之情。

   二州:指益(yì)州和梁州(zhōu)。

  益(yì)州治所在今(jīn)四川(chuān)省成(chéng)都市,梁州治所在今陕西省(shěng)勉县东,二州区(qū)域大(dà)致相当于蜀汉所统辖(xiá)的(de)范围(wéi)。

  牧(mù)伯:刺史。

  上(shàng)古一州的长官称牧,又称方(fāng)伯,所以(yǐ)后代(dài)以牧伯(bó)称刺史。

   皇天后土:犹言天地神明。

   愚(yú)诚:愚拙的至诚之(zhī)心。

   听:听许(xǔ),同意。

   结草:据《左传·宣(xuān)公十五年(nián)》记(jì)载,晋国大夫魏(wèi)武子临死(sǐ)的时候,嘱咐他的儿(ér)子(zi)魏(wèi)颗,把(bǎ)他的遗妾杀死以后殉葬。

  魏颗没有照他父(fù)亲说的话做。

  后(hòu)来魏颗跟(gēn)秦国的杜回作战(zhàn),看见一个(gè)老(lǎo)人把(bǎ)草打了结把杜回绊倒,杜回因此被擒。

  到(dào)了晚上,魏颗梦见结(jié)草的老人,他(tā)自称是没(méi)有(yǒu)被(bèi)杀死的魏武子遗妾的(de)父亲(qīn)。

  后来就(jiù)把(bǎ)“结草(cǎo)”用来作(zuò)为报答恩人心愿的(de)表示。

   犬马:作者(zhě)自比,表(biǎo)示谦卑(bēi)。

   行年四岁:年纪到了四岁。

  行(xíng)年,经历(lì)的(de)年岁。

   臣(chén)密言:开(kāi)头先写(xiě)上上表(biǎo)人的(de)姓名(míng),是表文的格式。

  当时的书信也是这样(yàng)的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 颗粒状藕粉是假的吗,十块钱一罐的藕粉能吃吗

评论

5+2=