太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

灰姑娘作者是安徒生还是格林

灰姑娘作者是安徒生还是格林 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是(shì)唐代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文(wén)的。

  关于越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻(fān)译,越(yuè)妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词(cí)译文,古代小品文(wén)鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇(piān)小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借(jiè)朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封建(jiàn)官(guān)僚的(de)讽刺之意,具(jù)有(yǒu)强烈的批判精(jīng)神。

越妇(fù)言(yán)文言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦(dàn),去(qù)妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝(cháng)不言通(tōng)达(dá)后以匡国致(zhì)君(jūn)为己任,以安民(mín)济物为心(xīn)期(qī)。

  而(ér)吾不幸离(lí)翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事(shì)使之然耶(yé)?岂急(jí)于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣(yǐ),其他未之见也(yě)。

  又(yòu)安可食(shí)其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位(wèi)变高的(de)时候(hòu),没有痛恨他的前妻(qī),建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物(wù)让她生存(cún),这(zhè)也是仁(rén)爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉(miǎn)苦读的(de)时候,看见买(mǎi)臣的志向,何(hé)尝不曾说过官运亨通以后(hòu),把匡正(zhèng)国家、辅(fǔ)助国君作为自己的使命,把安抚平(píng)民救济百姓(xìng)作为(wèi)心(xīn)愿(yuàn)。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好多年了,买臣(chén)果然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他(tā),让他衣(yī)锦还(hái)乡,这也(yě)达到顶点(diǎn)了(le)。

  但他(tā)从前(qián)所说(shuō)的话,了无声息再也听不到了(le)。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事情使他(tā)这样吗?抑或是(shì)急于(yú)求富贵而(ér)没有时(shí)间考虑呢(ne)?依我看来(lái),他只是在一个(gè)妇(fù)人面前夸(kuā)耀就满足了,其(qí)他的没有(yǒu)发(fā)现能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于(yú)是(shì)自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时(shí)朱(zhū)买臣的(de)前(qián)妻(qī),因朱买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使动用(yòng)法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意(yì)思(sī)是为人妻。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年了(le)。

  通(tōng)达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君(jūn)尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣(shèng)明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市(shì)新(xīn)登(dēng)镇)人,唐代诗人(rén)。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年(nián))底至京师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了(le)几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是(shì)铩羽(yǔ)而(ér)归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后,避乱隐居九(jiǔ)华(huá)山,光启(qǐ)三(sān)年(公(gōng)元887年),55岁时归(guī)乡依(yī)吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋(xūn)郎(láng)中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译如(rú)下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到他的(de)前妻(生活贫(pín)困(kùn)),就做房子让她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁者(zhě)之心(xīn)”吧。

  有一天(tiān),他(tā)的前妻对他的近(jìn)侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务(wù)事,有些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正(zhèng)国家,使(shǐ)君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离(lí)开老爷(yé)左右,也有些年了,老爷果然得(dé)志了(le)。

  天子(zi)赐给他爵位并(bìng)且任用他,让他穿着(zhe)锦(jǐn)绣官服(fú)并(bìng)且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从(cóng)前所(suǒ)说(匡正国(guó)家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没(méi)有(yǒu)再(zài)听(tīng)说了(le)。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没(méi)有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一(yī)妇(fù)人夸(kuā)耀自(zì)己,是达到目的(de)了;其他(匡国安民的(de)事(shì))却没有见到。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武(wǔ)帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上(shàng)见(jiàn)到他的前妻和前妻的后夫察(chá)液,便接到官署,住在(zài)园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成(chéng)了(le)讽(fěng)刺(cì)的(de)对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就只贪(tān)图享受(shòu),不思匡国(guó)安民了。

  越(yuè)妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代灰姑娘作者是安徒生还是格林文学家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小品文的。

  关(guān)于越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言文(wén)言文阅读(dú)翻译,越妇(fù)言原文(wén),《越妇言(yán)》,越(yuè)女词译文(wén),古代小品文鉴赏辞(cí)典越妇言(yán)翻译等(děng)问灰姑娘作者是安徒生还是格林题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文(wén)。

  全(quán)文(wén)借古(gǔ)讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣(chén)前(qián)妻之(zhī)口,表达(dá)对封建官僚的讽刺(cì)之(zhī)意,具有(yǒu)强(qiáng)烈(liè)的批(pī)判精神。

越(yuè)妇言文言文翻译(yì)

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以活(huó)之,亦仁者(zhě)之心(xīn)也。

  一(yī)旦(dàn),去妻(qī)言(yán)于买(mǎi)臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节(jié),见翁子之志,何尝不言通达(dá)后以(yǐ)匡(kuāng)国致君为(wèi)己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子(zi)左(zuǒ)右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵(jué)以命之(zhī),衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其(qí)他未(wèi)之见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气(qì)而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地(dì)位变(biàn)高的(de)时候,没有(yǒu)痛恨他的(de)前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食物让她生存,这也是(shì)仁(rén)爱之人的(de)心意啊!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每(měi)次想(xiǎng)到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把(bǎ)匡正国家(jiā)、辅助国君作为(wèi)自己(jǐ)的使命,把安抚平民救济百(bǎi)姓作为(wèi)心(xīn)愿。

  而(ér)我不(bù)幸离开(kāi)买(mǎi)臣也好(hǎo)多年了,买臣果(guǒ)然官运亨(hēng)通了。

  天子赐(cì)给爵位(wèi),任(rèn)用他,让他衣(yī)锦(jǐn)还(hái)乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无(wú)声息再也听不到了。

  难道是天(tiān)下没有处(chù)理的(de)事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有(yǒu)时间考虑(lǜ)呢(ne)?依我(wǒ)看来(lái),他只是在(zài)一个妇人面前夸(kuā)耀就满(mǎn)足(zú)了(le),其他的没有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的(de)食物呢(ne)?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱(zhū)买臣的(de)前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一(yī)天。

  近侍(shì):身边的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫(fū)的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济(jì)物:救济(jì)百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十(shí)三年(公(gōng)元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历(lì)七(qī)年不第(dì)。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽(suī)胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十(shí)二三年(nián)就试期”,最(zuì)终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠(liú),历(lì)任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后(hòu)梁(liáng)开平三(sān)年(nián))去世,享年77岁(suì)。

越(yuè)妇言原文及(jí)翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生(shēng)活贫困(kùn)),就做房子让她(tā)居住,给衣食让(ràng)她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣(shèng)明为(wèi)己任,以(yǐ)安(ān)抚百姓、救(jiù)济(jì)人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷(yé)左右,也有些(xiē)年(nián)了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天(tiān)子(zi)赐给他爵位并(bìng)且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀(yào)也(yě)到极点了。

  可是(shì)他从前(qián)所(suǒ)说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了。

  是(shì)天(tiān)下无事使他这样(yàng)呢?还是(shì)他急于享受富贵没有空(kōng)闲去考(kǎo)虑(这些国家大(dà)事(shì))呢?以(yǐ)我看(kàn)来,向一妇人(rén)夸耀(yào)自己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的(de)食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝(dì)时朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的(de)前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年(nián)轻(qīng)时家贫,其妻(qī)离(lí)他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太(tài)守,荣归故乡,路(lù)上见到他的(de)前妻和前(qián)妻的后(hòu)夫(fū)察液(yè),便接到官(guān)署,住在(zài)园中。

  不久,前(qián)妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没(méi)盯中(zhōng),这个故事(shì)是用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但(dàn)在(zài)本(běn)文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到(dào)富(fù)贵(guì)就只贪图(tú)享(xiǎng)受,不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 灰姑娘作者是安徒生还是格林

评论

5+2=