太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

破壁机能绞肉吗,破壁机能绞肉馅吗

破壁机能绞肉吗,破壁机能绞肉馅吗 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情表翻译及原(yuán)文,陈情表翻译简短(duǎn)是翻译(yì)节选:我想晋朝是用(yòng)孝道来治理天下的,凡是年(nián)老而(ér)德高(gāo)的旧(jiù)臣(chén),尚(shàng)且还受到怜悯养(yǎng)育,况(kuàng)且我孤单凄苦的程度更为严重呢(ne)的。

  关(guān)于陈情(qíng)表翻译及原文(wén),陈(chén)情表翻译简(jiǎn)短以及陈情表翻译及原(yuán)文,陈(chén)情表翻译一句一(yī)译,陈情表翻(fān)译简短,陈情表翻译简化版,陈情(qíng)表翻译(yì)及原文对照等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识(shí):

陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  翻译节选:我想晋朝是用(yòng)孝(xiào)道来(lái)治理(lǐ)天下(xià)的,凡(fán)是年(nián)老(lǎo)而德高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,况且我孤单凄(qī)苦(kǔ)的(de)程(chéng)度更为(wèi)严重呢。

  况且我年(nián)轻的时候曾(céng)经做(zuò)过蜀汉(hàn)的(de)官(guān),担任过郎官职(zhí)务,本(běn)来就希望(wàng)做官显达,并不顾(gù)惜(xī)名声节操。

  译(yì)文

  臣李密陈言:我因命运(yùn)不(bù)好,很早就遭遇到(dào)了不幸,刚出生(shēng)六个月,父亲就弃我而死(sǐ)去。

  我四岁的时候,舅父强迫母亲(qīn)改变(biàn)了守节的志向。

  我(wǒ)的(de)祖母刘(liú)氏,怜悯我(wǒ)年幼(yòu)丧父,便(biàn)亲自(zì)抚养。

  臣小的时候经(jīng)常(cháng)生(shēng)病,九岁(suì)时不(bù)能走路(lù)。

  孤独无靠,一直到(dào)成人自立。

  既没有叔(shū)叔伯伯,又缺少兄(xiōng)弟,门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面(miàn)没有比较亲近的(de)亲戚,在家里又(yòu)没有照(zhào)应门(mén)户的童(tóng)仆,生(shēng)活孤单没有依靠,只(zhǐ)有自己(jǐ)的身体(tǐ)和(hé)影子(zi)相互安(ān)慰。

  但祖(zǔ)母刘氏(shì)又(yòu)早(zǎo)被(bèi)疾病缠绕,常年卧(wò)床不起,我侍(shì)奉她(tā)吃饭喝药,从来就没有离开(kāi)她。

  到了(le)晋(jìn)朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  先(xiān)前(qián)有(yǒu)名叫(jiào)逵的太守,察(chá)举臣为孝廉,后来又有名叫(jiào)荣的刺史(shǐ)推举臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡(shàn)养祖母的事无人承担,辞(cí)谢不接受任命。

  朝廷(tíng)又(yòu)特地下了诏(zhào)书,任命(mìng)我(wǒ)为郎中,不(bù)久又蒙受(shòu)国家恩命,任(rèn)命我为太子的侍从。

  我凭(píng)借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职(zhí)务(wù),这(zhè)实在不是我杀身所能(néng)报答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦衷上(shàng)表报(bào)告(gào),加以推辞(cí)不去就职(zhí)。

  但是诏书急切严峻(jùn),责备我怠慢(màn)不敬(jìng)。

  郡县长官(guān)催促我立刻上路;

  州县的长(zhǎng)官登(dēng)门督促,比(bǐ)流星(xīng)坠落还要急迫。

  我很(hěn)想奉旨为皇上奔走(zǒu)效劳,但祖母(mǔ)刘氏的(de)病却一(yī)天比一天(tiān)重;

  想(xiǎng)要(yào)姑且顺(shùn)从自己(jǐ)的私情,但报(bào)告申诉不被允(yǔn)许。

  我(wǒ)是进退两(liǎng)难,十(shí)分狼狈。

  我想晋朝是用孝道来治理(lǐ)天下的,凡是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育,况且(qiě)我(wǒ)孤单凄(qī)苦的(de)程度更(gèng)为严重呢。

  况且我年(nián)轻的(de)时候曾经做过(guò)蜀汉(hàn)的官,担任过郎官职务,本(běn)来就希望(wàng)做官显(xiǎn)达,并(bìng)不顾惜名(míng)声节(jié)操。

  现在我是一(yī)个低贱(jiàn)的(de)亡国俘(fú)虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过分提拔,恩(ēn)宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫不决而有非分的(de)企求呢?只是因(yīn)为祖母刘氏寿命即将终(zhōng)了(le),气息微弱,生命垂危,早上不能(néng)想(xiǎng)到(dào)晚上怎样。

  我如(rú)果(guǒ)没有祖(zǔ)母,无法(fǎ)达到(dào)今天的地位;

  祖母(mǔ)如(rú)果没有我(wǒ)的照料,也无法度过她的余生。

  祖孙(sūn)二人,互相依靠(kào)而维持生(shēng)命,因(yīn)此我不能(néng)废(fèi)止侍养祖母而(ér)远离。

  我现(xiàn)在(zài)的年龄四十四岁了,祖母(mǔ)现(xiàn)在的(de)年龄九十六岁了(le),这样看来我在(zài)陛下(xià)面前尽忠尽节(jié)的日子还很(hěn)长,而(ér)在祖母(mǔ)刘氏面前尽孝尽心的(de)日(rì)子很短。

  我怀着乌鸦反哺的私(sī)情,乞求(qiú)能够准许我完成对(duì)祖(zǔ)母养(yǎng)老送(sòng)终的心愿。

  我的(de)辛酸苦楚,并不仅仅(jǐn)是蜀地的百姓及(jí)益州、梁(liáng)州的长官(guān)所能明白知晓的,天(tiān)地神明,实在(zài)也(yě)都能明察(chá)。

  希望(wàng)陛下能怜悯我(wǒ)的诚心,满足我微不足(zú)道的(de)心愿(yuàn),使祖母刘氏能够侥幸(xìng)地保全她的余(yú)生(shēng)。

  我活着应(yīng)当杀身报效朝廷,死(sǐ)了(le)也要结草衔(xián)环来报答陛(bì)下的恩(ēn)情(qíng)。

  我怀着像犬马一样不胜(shèng)恐惧的(de)心情,恭敬地呈上此(cǐ)表来(lái)使陛下知道这件事。

  陈(chén)情表介绍

  文章从自己幼年的不幸(xìng)遭遇写起,说明自(zì)己与(yǔ)祖母相依为命的特殊感情(qíng),叙述(shù)祖母(mǔ)抚育自己的大恩(ēn),以及自己应(yīng)该报养祖母的大义;

  除了感谢朝(cháo)廷的(de)知遇之恩以外(wài),又倾(qīng)诉自己不能(néng)从命的(de)苦衷(zhōng),辞意恳切,真(zhēn)情流露,语言(yán)简洁,委婉(wǎn)畅达。

  此(cǐ)文被认(rèn)定为中国文学史上抒情文的代表(biǎo)作之一,有“读诸葛亮《出师表》不流泪(lèi)不忠,读李密《陈情表》不流泪者(zhě)不孝”的(de)说(shuō)法。

  相(xiāng)传晋武帝看了此表后很受(shòu)感动,特赏(shǎng)赐给李密(mì)奴婢二(èr)人,并命(mìng)郡县按时给其祖母供养(yǎng)。

《陈情(qíng)表(biǎo)》的原文和翻译

   《陈情表(biǎo)》是三国两晋时期文学家(jiā)李(lǐ)密(mì)写给晋武(wǔ)帝的奏章(zhāng)。

  文章从自己幼(yòu)年的不幸遭遇写起(qǐ),说明自己与祖母相依为命的特殊感情,叙(xù)述祖母抚育自(zì)己(jǐ)的大恩(ēn),以及自己应该报(bào)养祖母(mǔ)的大义;除了感(gǎn)谢朝廷的知遇之(zhī)恩(ēn)茄前游以外,又倾诉自己不(bù)能从命(mìng)的苦(kǔ)衷,辞(cí)意恳切,真情流(liú)露,语(yǔ)言简洁,委婉畅达。

  下面(miàn)跟着我来看(kàn)看《陈情表》的原文和翻译吧(ba)!希望(wàng)对你有(yǒu)所帮助(zhù)。

《陈情表》的(de)原文和翻译 篇(piān)1

   原文:

   臣密言:臣以险(xiǎn)衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈(cí)父见背;行年(nián)四(sì)岁,舅夺母志。

  祖(zǔ)母(mǔ)刘愍臣(chén)孤弱,躬亲抚养。

  臣少多疾(jí)病(bìng),九(jiǔ)岁不行,零丁孤苦(kǔ),至于成立。

  既无伯叔,终鲜兄(xiōng)弟,门衰(shuāi)祚薄,晚有儿息(xī)。

  外无(wú)期功强近之亲,内无应门五(wǔ)尺之(zhī)僮(tóng),茕茕孑立,形影相(xiāng)吊(diào)。

  而刘夙婴疾病,常(cháng)在床(chuáng)蓐(rù),臣侍(shì)汤药,未曾(céng)废离(lí)。

  (愍 一作:悯 茕(qióng)茕(qióng)孑立(lì) 一作(zuò):独立)

   逮奉圣朝,沐浴(yù)清(qīng)化。

  前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举(jǔ)臣秀才。

  臣以供养无(wú)主,辞(cí)不(bù)赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除(chú)臣洗马。

  猥以微(wēi)贱,当侍东宫,非臣陨(yǔn)首所能(néng)上报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏(zhào)书切(qiè)峻,责(zé)臣逋慢;郡县逼迫,催臣上(shàng)道;州(zhōu)司(sī)临门,急(jí)于星(xīng)火(huǒ)。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺(shùn)私情(qíng),则告诉不许。

  臣之进退,实为狼狈。

   伏惟(wéi)圣朝(cháo)以(yǐ)孝治天下(xià),凡在故(gù)老,犹蒙矜育(yù),况臣孤苦(kǔ),特为尤(yóu)甚(shèn)。

  且(qiě)臣(chén)少仕伪朝,历职郎(láng)署,本图宦(huàn)达,不矜名节(jié)。

  今臣亡国贱俘,至(zhì)微至(zhì)陋,过蒙拔擢,宠命优(yōu)渥,岂敢(gǎn)盘桓,有所希(xī)冀!但以刘日(rì)薄西山(shān),气息奄奄,人(rén)命危浅(qiǎn),朝不(bù)虑(lǜ)夕。

  臣(chén)无祖母,无以(yǐ)至今日(rì),祖母无臣,无以终余(yú)年(nián)。

  母孙二人,更(gèng)相为命,是以区区不(bù)能废远(yuǎn)。

   臣密今年(nián)四十有四,祖(zǔ)母今年九(jiǔ)十有(yǒu)六,是臣尽节(jié)于陛(bì)下(xià)之日长,报(bào)养刘之(zhī)日短也(yě)。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之(zhī)辛苦,非独(dú)蜀之(zhī)人士及二州牧伯所见(jiàn)明知(zhī),皇天后土(tǔ),实(shí)所共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚(chéng),听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣不胜犬(quǎn)马怖惧之(zhī)情,谨拜表以闻(wén)。

  (祖(zǔ)母 一(yī)作:祖(zǔ)母刘)

   翻译:

   臣李密陈言:我因命运(yùn)不好,很早(zǎo)就遭遇到了(le)不幸,刚出生六个月,父亲就(jiù)弃我而死(sǐ)去。

  我四岁的(de)时候悔颂,舅父(fù)强迫母亲(qīn)改变了(le)守节的志(zhì)向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我年幼丧父,便(biàn)亲自抚养。

  臣小(xiǎo)的(de)时候经常生病,九(jiǔ)岁时不能走(zǒu)路。

  孤(gū)独无靠,一直(zhí)到(dào)成(chéng)人自立。

  既没有叔叔伯伯(bó),又缺少兄弟,门庭衰(shuāi)微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在(zài)外面没(méi)有比较(jiào)亲近的亲戚(qī),在家里又没有(yǒu)照应门(mén)户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身(shēn)体和影子相互安慰。

  但祖母刘(liú)氏(shì)又早被疾病缠绕,常年(nián)卧床不起,我侍奉(fèng)她(tā)吃饭喝药,从来就没有离(lí)开她。

   到了晋朝(cháo)建立(lì),我蒙受(shòu)着清明的(de)政治(zhì)教化。

  先前有名叫逵的太(tài)守,察举(jǔ)臣为孝廉,后来(lái)又(yòu)有(yǒu)名叫荣(róng)的刺史推举臣为(wèi)优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖(zǔ)母(mǔ)的事无(wú)人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷(tíng)又特地下了诏书,任命我(wǒ)为郎中(zhōng)颤销(xiāo),不久又蒙受国家恩命,任命我(wǒ)为太子的侍从。

  我凭(píng)借卑微(wēi)低贱的身份,担当(dāng)侍(shì)奉太子的职务,这实在不是我杀身所能报答朝廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷(zhōng)上(shàng)表报告,加以推辞不(bù)去就(jiù)职。

  但是诏(zhào)书急(jí)切严峻,责(zé)备我怠慢不敬(jìng)。

  郡县长官催促我立刻上路;州县的长官(guān)登(dēng)门督促,比流(liú)星坠落还要(yào)急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇上奔走效(xiào)劳,但祖母(mǔ)刘氏的病却一天(tiān)比一(yī)天(tiān)重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允(yǔn)许。

  我是(shì)进退两(liǎng)难(nán),十分(fēn)狼狈。

   我(wǒ)想(xiǎng)晋朝是用孝道来治理天下(xià)的,凡(fán)是年老而德(dé)高的(de)旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且(qiě)我孤(gū)单(dān)凄苦(kǔ)的程度更为严(yán)重(zhòng)呢。

  况且我年(nián)轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望(wàng)做官显达(dá),并不顾惜名声节操。

  现(xiàn)在我是一个低(dī)贱(jiàn)的亡国俘虏(lǔ),十分卑微(wēi)浅陋(lòu),受到(dào)过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而(ér)有非分的(de)企(qǐ)求(qiú)呢(ne)?只是因为(wèi)祖母(mǔ)刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂(chuí)危(wēi),早上不能想到晚(wǎn)上怎(zěn)样。

  我(wǒ)如果(guǒ)没有祖母,无法(fǎ)达(dá)到今天(tiān)的地位;祖(zǔ)母如果(guǒ)没有(yǒu)我的(de)照料,也无法(fǎ)度过(guò)她(tā)的余生(shēng)。

  祖(zǔ)孙二人,互相依靠而(ér)维持(chí)生(shēng)命,因此我(wǒ)不能废止侍(shì)养(yǎng)祖母而远离。

   我(wǒ)现在的年龄四十四岁了,祖母(mǔ)现在(zài)的年(nián)龄九十(shí)六(liù)岁了,这样看来我在陛下面前尽忠(zhōng)尽节的(de)日(rì)子还(hái)很(hěn)长(zhǎng),而(ér)在(zài)祖母刘(liú)氏(shì)面前(qián)尽(jǐn)孝尽心的日子很短。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私情,乞求能(néng)够准许(xǔ)我完成(chéng)对祖母养老(lǎo)送终的心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并不(bù)仅仅是蜀地的百(bǎi)姓及益州、梁州的长官所能明白知晓的,天地神(shén)明(míng),实(shí)在也都能明察。

  希(xī)望陛下(xià)能怜悯我的(de)诚心,满足我微不足道的心愿,使(shǐ)祖(zǔ)母刘氏(shì)能够(gòu)侥幸地保(bǎo)全她的余生。

  我活着应当(dāng)杀身报效朝廷,死(sǐ)了也(yě)要结草(cǎo)衔环来报答陛下的恩情。

  我(wǒ)怀着像犬马一样不胜恐惧的心(xīn)情,恭敬地呈上(shàng)此(cǐ)表(biǎo)来使陛下知(zhī)道这件事。

   写作背景(jǐng):

   《陈情表》,选自《文选》卷(juǎn)三七(qī)。

  原题作“陈情事表(biǎo)”。

   西晋人李密所(suǒ)著,是他(tā)写给(gěi)晋武帝的奏章(zhāng)。

  当时(shí)时(shí)局动荡皇帝希(xī)望李(lǐ)密能出来做官。

  因(yīn)为(wèi)李密是蜀(shǔ)国人在蜀(shǔ)国又以孝著名,当过官很有名气。

  所以(yǐ)皇帝希望他能出来做官(guān)来(lái)服民心。

  并且希(xī)望进一步扩(kuò)充领土就更加希望天下人以为晋朝清明(míng)来进一步(bù)取(qǔ)得他国民心。

  李密孝顺同(tóng)样也有着浓(nóng)厚(hòu)的(de)忠君(jūn)思想(xiǎng)所谓“一朝君主一朝(cháo)臣(chén)”但他为(wèi)了(le)保全性命就写了这(zhè)篇表(biǎo)。

  文章叙述祖(zǔ)母抚育自(zì)己的大恩,以及(jí)自(zì)己(jǐ)应该报养祖母(mǔ)的(de)大义;除了(le)感谢朝廷的知遇(yù)之恩以外,又倾诉(sù)自己不(bù)能从命(mìng)的苦(kǔ)衷,真情流露,委婉畅达(dá)。

  该文被认定为中国文学(xué)史(shǐ)上抒(shū)情文(wén)的代(dài)表作之(zhī)一,有“读李密《陈情(qíng)表》不流泪者不孝”的说法。

   三国(guó)魏(wèi)元帝(dì)(曹奂)景(jǐng)元四年(263年),司马昭灭蜀(shǔ),李密沦为(wèi)亡国之臣。

  司马昭之(zhī)子司(sī)马(mǎ)炎废魏元帝,史称(chēng)“晋武帝”。

  泰始三年(267年(nián)),朝廷采取怀柔政策,极力笼络蜀(shǔ)汉旧臣,征召李密为太子(zi)洗(xǐ)马。

  李密时年44岁,以晋朝“以孝治(zhì)天下”为口(kǒu)实,以(yǐ)祖(zǔ)母供养无主为由,上《陈情(qíng)表(biǎo)》以明志,要求暂缓赴(fù)任,上表恳辞。

   李(lǐ)密早有孝名,据《晋书(shū)》本传记载,李密奉(fèng)事祖母(mǔ)刘氏“以孝谨(jǐn)闻,刘氏(shì)有疾,则涕泣侧息(xī),未尝(cháng)解衣(yī),饮膳(shàn)汤药,必先(xiān)尝(cháng)后进。

  ”武帝(dì)览表,赞(zàn)叹说(shuō):“密不空有名也”。

  感动之(zhī)际,因赐奴婢(bì)二人,并令郡(jùn)县供应(yīng)其祖母膳食,密(mì)遂得以(yǐ)终(zhōng)养。

   在李密(mì)写(xiě)完这篇表(biǎo)后一(yī)年(nián)左右的时间,刘氏就(jiù)去世了(le)。

  他在家守孝两年(nián)后,出(chū)仕官职很小(xiǎo),因为当时(shí)的政局已(yǐ)相当稳定,晋武帝不需要李密了(le),便(biàn)不再重视他(tā)。

  李密做了两年官后辞(cí)去职(zhí)务。

   南宋(sòng)文(wén)学家赵与时在(zài)其著作《宾退录》中(zhōng)曾引用安子(zi)顺的言论(lùn):“读诸葛孔明《出师表》而(ér)不堕泪(lèi)者,其(qí)人必不忠,读(dú)李令伯《陈情表》而不堕泪者,其(qí)人(rén)必(bì)不孝,读韩(hán)退之《祭十二郎文》而不(bù)堕泪者,其(qí)人必(bì)不友。

  ”青(qīng)城山隐士安子顺(shùn)世通(tōng)云。

  此三文(wén)遂被并称(chēng)为抒(shū)情(qíng)佳篇而传诵(sòng)于世。

   陈情(qíng)表之由来

   李密,字令伯(bó),犍为武(wǔ)阳人(rén)也(yě),一名虔。

  父早亡,母何氏(shì)醮。

  密时年(nián)数岁,感恋弥至,烝烝之性,遂以成疾。

  祖母刘氏(shì),躬自(zì)抚养,破壁机能绞肉吗,破壁机能绞肉馅吗密奉(fèng)事以(yǐ)孝谨(jǐn)闻(wén)。

  刘氏有疾,则涕(tì)泣侧息,未(wèi)尝(cháng)解衣,饮膳汤药(yào)必先(xiān)尝(cháng)后进。

  有暇则讲学忘疲,而(ér)师事谯周,周门人方之游夏。

   少(shǎo)仕蜀,为郎。

  数使(shǐ)吴(wú),有才辩(biàn),吴(wú)人称(chēng)之。

  蜀平,泰始初,诏征为太(tài)子洗(xǐ)马。

  密以祖母年高,无(wú)人奉养,遂不应命。

  乃上(shàng)书曰:“臣(chén)以险衅,……臣生当陨身,死当结草(cǎo)。

  ”

   帝(dì)览之曰:“士之(zhī)有(yǒu)名,不虚然(rán)哉!”乃停召。

  后(hòu)刘终,服(fú)阕,复以(yǐ)洗马征至(zhì)洛。

  司空(kōng)张华问(wèn)之曰:“安(ān)乐公何如(rú)?”密曰:“可次齐桓。

  ”华(huá)问(wèn)其(qí)故,对曰:“齐桓(huán)得管(guǎn)仲而霸(bà),用竖刁而虫流。

  安乐公得诸葛亮(liàng)而抗(kàng)魏,任(rèn)黄皓而(ér)丧国,是知成败一也。

  ”次(cì)问:“孔明言教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故得(dé)简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与言者无己敌,言教(jiào)是(shì)以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令,而憎疾从(cóng)事,尝(cháng)与人书曰:“庆父不(bù)死,鲁难未(wèi)已(yǐ)。

  ”从(cóng)事白(bái)其书(shū)司隶,司隶以密在县清慎(shèn),弗之劾也。

  密有才能,常望内转,而朝廷无援(yuán),乃(nǎi)迁汉中太守(shǒu),自以失分怀怨。

  及(jí)赐(cì)饯(jiàn)东堂,诏密令赋诗(shī),末章(zhāng)曰:“人亦有言,有(yǒu)因有缘。

  官无中人,不(bù)如(rú)归田。

  明明(míng)在(zài)上,斯语岂然!”武帝忿之,于是(shì)都官从事奏免密官(guān)。

  后卒(zú)于家。

《陈情表》的原文(wén)和翻(fān)译 篇(piān)2

   《陈(chén)情表》原(yuán)文

   臣密言(yán):臣(chén)以险衅(xìn),夙(sù)(sù)遭(zāo)闵(mǐn)凶。

  生孩六月(yuè),慈(cí)父见(jiàn)背。

  行(xíng)年四(sì)岁,舅夺母志。

  祖(zǔ)母刘(liú)悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shǎo)(shào)多疾病(bìng),九岁不行(xíng),零丁(dīng)孤(gū)苦,至于(yú)成立。

  既(jì)无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)(zuò)薄(báo),晚有(yǒu)儿(ér)息。

  外(wài)无(wú)期(qī)(jī)功强(qiǎng)近之(zhī)亲,内无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形(xíng)影相吊(diào)。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床(chuáng)蓐(rù)(rù);臣侍汤药(yào),未曾废(fèi)离。

   逮(dai第(dì)四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐(mù)浴清化。

  前太(tài)守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举(jǔ)臣(chén)秀才。

  臣以供养无主,辞(cí)不赴命。

  诏书(shū)特下,拜臣(chén)郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马(mǎ)。

  猥(wěi)以(yǐ)微贱,当(dāng)侍(shì)东宫,非(fēi)臣陨首所能上报。

  臣具以表闻,辞不(bù)就(jiù)职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡(jùn)县逼迫,催臣(chén)上(shàng)道(dào);州司临门(mén),急(jí)于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情(qíng),则告诉(sù)不许(xǔ):臣之进退,实为狼(láng)狈。

   伏惟圣朝以孝治(zhì)天下,凡(fán)在故(gù)老,犹蒙矜(jīn)育(yù),况臣孤苦,特为(wèi)尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎破壁机能绞肉吗,破壁机能绞肉馅吗署,本图(tú)宦(huàn)达(dá),不矜(jīn)名节。

  今臣(chén)亡国贱俘,至微至陋。

  过蒙拔(bá)擢(zhuó)(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气息(xī)奄奄,人(rén)命(mìng)危浅,朝不虑夕。

  臣无(wú)祖(zǔ)母(mǔ),无(wú)以至今日(rì);祖母(mǔ)无臣,无以终(zhōng)余年(nián)。

  母(mǔ)孙二人,更(gēng)相(xiāng)为命。

  是以区区不能废远。

   臣密今年四十有(yǒu)(yòu)四,祖(zǔ)母今(jīn)年九十有(yòu)六,是(shì)臣尽(jǐn)节于陛下(xià)之日(rì)长,报(bào)养刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟私(sī)情,愿乞终(zhōng)养。

  臣之辛(xīn)苦,非独蜀之(zhī)人士及(jí)二州(zhōu)牧伯(bó)所见明知(zhī),皇(huáng)天(tiān)后(hòu)土,实(shí)所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微(wēi)志,庶刘侥幸,保卒(zú)余年(nián)。

  臣生当陨(yǔn)首,死当结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情(qíng),谨拜(bài)表(biǎo)以闻。

   《陈情表》翻译

   臣(chén)子(zi)李(lǐ)密陈言:我因命(mìng)运不好,小时候(hòu)遭遇到了(le)不幸,刚出生六个月,我(wǒ)慈爱(ài)的(de)父(fù)亲就不幸去世了。

  经过了四年(nián),舅父(fù)逼母亲改(gǎi)嫁(jià)。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯我从小丧(sàng)父,便亲自对我(wǒ)加以抚养。

  臣小的时(shí)候经常生病(bìng),九(jiǔ)岁(suì)时还不会行走。

  孤独无靠(kào),一直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯(bó),又没(méi)什么兄弟,门庭(tíng)衰微而(ér)福分浅薄,很晚(wǎn)才(cái)有(yǒu)儿子。

  在(zài)外面没有比较亲近(jìn)的亲戚,在家里(lǐ)又没(méi)有照应门户的童仆(pū)。

  生活孤单没有依靠,每天(tiān)只(zhǐ)有自己的身体和(hé)影子相互安慰。

  但祖母(mǔ)又(yòu)早被疾病缠绕(rào),常年(nián)卧床不(bù)起,我侍奉她吃饭喝药,从来(lái)就没有(yǒu)停止侍(shì)奉而离(lí)开她。

   到了(le)晋朝(cháo)建立,我蒙受(shòu)着清明的政治(zhì)教化。

  前任(rèn)太守逵,考察后推(tuī)举臣下为孝廉,后(hòu)任(rèn)刺(cì)史荣又推举臣(chén)下(xià)为(wèi)优秀人才。

  臣(chén)下(xià)因为供奉(fèng)赡(shàn)养祖母的事(shì)无人承(chéng)担,辞谢(xiè)不接受任命。

  朝廷又特地下(xià)了诏书,任命我为郎(láng)中,不久又蒙受国家(jiā)恩命,任(rèn)命我为太子洗马(mǎ)。

  像我(wǒ)这样出身微贱(jiàn)地位卑下的人,担当侍奉太(tài)子的职(zhí)务(wù),这实在不(bù)是我杀身捐躯所(suǒ)能报答(dá)朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上(shàng)表报告,加以(yǐ)推辞不去就(jiù)职。

  但是(shì)诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意拖(tuō)延,态度(dù)傲慢。

  郡县长官催(cuī)促(cù)我立(lì)刻上路(lù);州官(guān)登门督促,比流星坠落还(hái)要急迫。

  我很想遵(zūn)从(cóng)皇上的旨意赴京(jīng)就职,但(dàn)祖母刘氏的(de)病却(què)一(yī)天比(bǐ)一天重;想要姑且顺从自己的(de)私情,但报告申诉不被允许。

  我(wǒ)是进退两(liǎng)难(nán),十分狼狈。

   我俯伏思量晋(jìn)朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德(dé)高的旧臣,尚(shàng)且还受(shòu)到怜(lián)悯(mǐn)养育,何(hé)况我(wǒ)的孤苦(kǔ)程度(dù)更为(wèi)严重呢。

  况且我年(nián)轻的时候曾(céng)经做过蜀汉的官,担任过郎(láng)官职务,本(běn)来就希望做官(guān)显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一个低贱的亡国(guó)俘虏(lǔ),十分卑(bēi)微浅陋,受到过(guò)分提拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢犹豫不决而有非分的(de)企求呢?只是因为(wèi)祖(zǔ)母(mǔ)刘氏寿(shòu)命(mìng)即将终(zhōng)了,气息微弱,生命垂危(wēi),早(zǎo)上不能想到晚(wǎn)上(shàng)怎样。

  臣下(xià)我如果没有祖(zǔ)母,就(jiù)没(méi)有今(jīn)天(tiān)的样子(zi);祖(zǔ)母(mǔ)如果(guǒ)没有我的照料,也无法度过她(tā)的余生。

  我们祖孙二(èr)人,互(hù)相依靠(kào)而维持生(shēng)命,因此我的内心不愿废(fèi)止奉养,远离祖母。

   臣下我现在的(de)年龄(líng)四(sì)十四岁了,祖母(mǔ)现在的年龄九十六(liù)岁了,臣下我在陛(bì)下面(miàn)前尽忠(zhōng)尽节的(de)日子还(hái)长着(zhe)呢,而在祖(zǔ)母刘氏面(miàn)前(qián)尽孝尽心的日子已经不多了(le)。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私(sī)情,乞求能(néng)够准许我完成对(duì)祖母养老送终的'心愿。

  我的辛酸苦楚(chǔ),并不仅仅(jǐn)被蜀地(dì)的百(bǎi)姓及(jí)益州、梁州(zhōu)的(de)长官(guān)所亲眼目(mù)睹、内心明白,连天(tiān)地神(shén)明也都看得(dé)清清(qīng)楚楚(chǔ)。

  希望陛下能(néng)怜悯我愚(yú)昧诚心,请(qǐng)允(yǔn)许我完成臣下一点小小的心愿,使(shǐ)祖母(mǔ)刘氏能(néng)够侥幸地保全她的余生。

  我活着(zhe)应当杀身(shēn)报效朝廷(tíng),死了(le)也(yě)要结草(cǎo)衔(xián)环(huán)来报答(dá)陛下的恩情。

  臣下我(wǒ)怀着(zhe)牛(niú)马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表(biǎo)来使陛下(xià)知(zhī)道这(zhè)件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指(zhǐ)命运坎坷。

   夙:早。

  这(zhè)里指幼年时。

  闵,通“悯(mǐn)”,指可忧(yōu)患的事(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而死去(qù)。

   舅夺母志:指由于舅父强行改变了李密母亲(qīn)守(shǒu)节的(de)志向。

   成立(lì):长大成(chéng)人。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿息(xī):儿(ér)子。

   期功强(qiáng)近之亲(qīn):指(zhǐ)比较亲近(jìn)的亲戚。

  古代丧礼制度(dù)以亲属关系的亲(qīn)疏规定服丧时间的长短,服丧一年(nián)称“期(qī)”,九月称(chēng)“大功”,五月称(chēng)“小功(gōng)”。

   应门五(wǔ)尺之僮(tóng):五尺(chǐ)高的小孩。

  应门:照应(yīng)门(mén)户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑(jié):孤单。

   吊:安(ān)慰(wèi)。

   婴:纠缠。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫(diàn)子。

   废离:废养而(ér)远离。

   清化:清明的(de)政治教化。

   太守:郡的(de)地方长官。

   察(chá):考察。

  这里是推举的意(yì)思(sī)。

  孝廉(lián):汉代以来举荐(jiàn)人才(cái)的一种科目,举孝顺父母、品行方正的(de)人。

  汉武帝开始令郡国每年推举孝廉(lián)各一名,晋时(shí)仍保留此制,但(dàn)办法和名额不尽相同。

  “孝(xiào)”指孝顺父(fù)母,“廉(lián)”指品行(xíng)廉洁(jié)。

   刺(cì)史:州的地方长官。

   秀才:当时地(dì)方推举优秀人才的一种科目(mù),这里是优秀人才的(de)意思,与(yǔ)后代科举的“秀才(cái)”含义不同。

   拜:授官。

  郎(láng)中:官名。

  晋时各(gè)部有郎中。

   寻:不久(jiǔ)。

   除(chú):任命(mìng)官职(zhí)。

  洗马:官(guān)名。

  太(tài)子(zi)的属官,在宫中(zhōng)服役,掌管图书(shū)。

   猥:辱(rǔ)。

  自谦(qiān)之(zhī)词。

   东宫(gōng):太(tài)子居(jū)住的地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切(qiè)峻:急切严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司(sī):州(zhōu)官。

   日笃:日益沉重。

   苟(gǒu)顺:姑且(qiě)迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书信(xìn)中下级(jí)对上(shàng)级(jí)常用的敬语(yǔ)。

   故老(lǎo):遗老。

   矜(jīn)育:怜惜抚育。

   伪朝(cháo):指蜀汉。

   历(lì)职郎(láng)署:指(zhǐ)曾在蜀汉(hàn)官署中担任过郎官职务。

   矜:矜持(chí)爱惜(xī)。

   宠命(mìng):恩命。

  指拜郎(láng)中、洗马等官职(zhí)。

  优(yōu)渥(wò):优厚。

   区区:拳(quán)拳。

  形容自(zì)己的私情。

   陛下:对(duì)帝王(wáng)的(de)尊(zūn)称。

   乌(wū)鸟私情:相传(chuán)乌(wū)鸦(yā)能反哺,所(suǒ)以(yǐ)常(cháng)用来比(bǐ)喻(yù)子(zi)女对父(fù)母的孝养之情。

   二州:指益州和梁州。

  益州治所(suǒ)在今四川省成都市,梁州(zhōu)治所在今陕西(xī)省勉县(xiàn)东(dōng),二(èr)州区域大(dà)致相当于(yú)蜀汉所(suǒ)统(tǒng)辖(xiá)的范(fàn)围(wéi)。

  牧伯:刺史。

  上古一(yī)州的长官称牧(mù),又称方伯,所以后代以(yǐ)牧(mù)伯称刺史。

   皇(huáng)天后土:犹言天地神明。

   愚诚:愚拙(zhuō)的至诚之(zhī)心。

   听:听许(xǔ),同意(yì)。

   结草(cǎo):据《左传(chu破壁机能绞肉吗,破壁机能绞肉馅吗án)·宣公(gōng)十五(wǔ)年》记载,晋国大(dà)夫(fū)魏武子临死的时候,嘱咐他的儿子魏颗(kē),把(bǎ)他的遗妾杀死以后殉葬。

  魏(wèi)颗没有照他父(fù)亲说的话做。

  后来魏(wèi)颗(kē)跟(gēn)秦国的杜回(huí)作(zuò)战(zhàn),看见(jiàn)一个老人把草打(dǎ)了结把杜回(huí)绊倒,杜回(huí)因此被擒。

  到了晚上,魏颗梦见结草的老人(rén),他自称是(shì)没有(yǒu)被(bèi)杀(shā)死的魏武子遗妾(qiè)的父亲。

  后来就把“结(jié)草”用来作为报答恩人心(xīn)愿的表示。

   犬马(mǎ):作者自比(bǐ),表示(shì)谦(qiān)卑。

   行年四岁:年纪到了(le)四岁。

  行年,经(jīng)历的年(nián)岁。

   臣密言:开头(tóu)先(xiān)写上上表人的姓名,是表文的格(gé)式(shì)。

  当时的书信也是这样(yàng)的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 破壁机能绞肉吗,破壁机能绞肉馅吗

评论

5+2=