越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越(yuè)妇(fù)言》是《越妇(fù)言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗(luó)隐创作的(de)一篇小(xiǎo)品文的。
关于越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇言(yán)》以及越妇言文言文(wén)阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇(fù)言》,越女词译(yì)文(wén),古代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》
《越(yuè)妇(fù)言》是唐代(dài)文学家(jiā)罗隐创作(zuò)的(de)一篇小品文。全文借古(gǔ)讽今,言辞犀(xī)利(lì),借朱(zhū)买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺(cì)之(zhī)意,具有强(qiáng)烈的批判精神。
越妇言(yán)文(wén)言(yán)文翻译买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也。
一旦,去妻言于买(mǎi)臣(chén)之近侍(shì)曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚(zhǒ耳钉买925银好还是999好,925银适合养耳洞吗u)于翁子左右者,有年矣。
每(měi)念(niàn)饥(jī)寒勤苦(kǔ)时(shí)节,见(jiàn)翁子之(zhī)志,何尝不言(yán)通(tōng)达后以匡国致君为己任,以安民(mín)济(jì)物为心期(qī)。
而(ér)吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。
天子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯(sī)亦(yì)极矣。
而向所言者,蔑然无闻。
岂(qǐ)四方无(wú)事(shì)使(shǐ)之然耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶?以吾(wú)观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也。
又安(ān)可食其食!”乃闭气而(ér)死。
译文:朱买(mǎi)臣地位变高(gāo)的(de)时候(hòu),没有(yǒu)痛恨(hèn)他的前(qián)妻(qī),建(jiàn)房(fáng)子让(ràng)她居(jū)住,分衣服(fú)食物(wù)让(ràng)她生(shēng)存,这也是仁爱之(zhī)人的心意(yì)啊(a)!
一天,前(qián)妻对朱买臣的身边(biān)侍从(cóng)说(shuō):“我在朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的跟前做这做那,好多年(nián)了(le)。
每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志(zhì)向,何尝不曾说过官运亨通以后(hòu),把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为(wèi)自己(jǐ)的使命,把安(ān)抚平民救(jiù)济百姓作为(wèi)心愿(yuàn)。
而我(wǒ)不(bù)幸离开买(mǎi)臣(chén)也好多年了,买臣果然(rán)官运亨通了(le)。
天子赐给爵位,任(rèn)用他(tā),让他衣锦还乡,这也达到(dào)顶点了。
但他从前所(suǒ)说的话,了无(wú)声息再也听不到(dào)了。
难道是天下没有(yǒu)处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富(fù)贵而(ér)没有时间考(kǎo)虑呢?依我(wǒ)看来,他(tā)只是在一(yī)个(gè)妇人面前夸耀就满(mǎn)足了(le),其他的没有发现(xiàn)能做什么。
又怎(zěn)能(néng)吃他的(de)食物呢(ne)?”于是自缢(yì)而死。
注(zhù)释(shì)越(yuè)妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故(gù)称(chēng)越妇。
去妻:前妻。
居之:让她(tā)居住。
居,此处为使动用法(fǎ)。
活:养活(huó)。
一(yī)旦(dàn):一天。
近侍(shì):身边的侍(shì)从(cóng)。
秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事(shì)。
意思是(shì)为人妻。
翁子(zi):古代(dài)妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子(zi)是对(duì)丈(zhàng)夫的委婉称呼。
有年矣:有(yǒu)些年(nián)了,好多年了。
通达:做高(gāo)官(guān)。
匡(kuāng)国(guó):匡正国(guó)家(jiā)。
致君:使(shǐ)君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明的君主。
致,使。
济(jì)物(wù):救济百姓(xìng)。
物,这里指人。
心期:心愿,志愿。
疏爵:赐(cì)给(gěi)爵位。
疏(shū),分、赐。
命(mìng):任用(yòng)。
作者(zhě)介绍罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市(shì)新登镇)人(rén),唐代(dài)诗(shī)人。
生于公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。
咸(xián)通(tōng)八年(nián)(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮(gǔn)赠诗(shī)说:“谗书(shū)虽胜一名休”。
后来(lái)又断断续续考了几年,总共考(kǎo)了十多(duō)次,自称“十二三(sān)年(nián)就试(shì)期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。
黄巢(cháo)起义后,避乱隐居(jū)九华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴(wú)越王钱(qián)镠,历任钱(qián)塘令(lìng)、司勋郎(láng)中、给事中等职(zhí)。
公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。
越妇言原文及翻译
越妇言(yán)原文(wén)及翻译如下:
朱买(mǎi)臣显(xiǎn)贵(guì)了,不(bù)忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住,给衣(yī)食(shí)让(ràng)她活命(mìng)。
这也是“仁者之心(xīn)”吧。
有一天,他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做(zuò)家务事,有些(xiē)年(nián)了。
每当想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿(yuàn)时(shí),何尝不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民为(wèi)心(xīn)愿呢。
我不幸离开(kāi)老(lǎo)爷(yé)左右,也有些(xiē)年(nián)了(le),老(lǎo)爷果然得(dé)志(zhì)了。
天(tiān)子赐给(gěi)他爵位并且任用他(tā),让他(tā)穿着(zhe)锦绣(xiù)官服(fú)并(bìng)且白天返回故乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。
可是他(tā)从前所(suǒ)说(shuō)(匡(kuāng)正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没(méi)有再(zài)听(tīng)说(shuō)了。
是天下无(wú)事使他这样呢?还是他急(jí)于享受富贵没有空(kōng)闲去考虑(lǜ)(这些(xiē)国家大事)呢(ne)?以我看来(lái),向一妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的(de)了;其(qí)他(匡国安(ān)民的(de)事)却没有见到。
(我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于是(shì)自缢而死。
《越妇言(yán)》是《谗(chán)书》中的一篇。
越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。
朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽(jī)太守。
朱买(mǎi)臣(chén)年轻时家贫,其妻离他而去。
后来(lái)朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的(de)前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到官署,住在(zài)园中。
不久,前妻(qī)自缢死。
在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱买(mǎi)臣的。
但(dàn)在本文中(zhōng),朱(zhū)买臣却成了讽刺的(de)对(duì)象,讽刺他一旦得(dé)到富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了(le)。
越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是(shì)《越妇言》是唐(táng)代文学家罗(luó)隐创(chuàng)作(zuò)的一篇(piān)小品文的(de)。
关于越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词(cí)译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译(yì)等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
越妇(fù)言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》
《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。全文借古讽今,言(yán)辞犀(xī)利(lì),借朱买臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚(liáo)的(de)讽(fěng)刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精神。
越妇(fù)言文(wén)言文(wén)翻译(yì)买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁(rén)者(zhě)之心也。
一(yī)旦,去妻言于买臣之(zhī)近(jìn)侍曰(yuē):“吾(wú)秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于翁(wēng)子左右者,有年(nián)矣。
每念饥寒勤苦(kǔ)时节(jié),见翁子之(zhī)志,何尝(cháng)不(bù)言通达(dá)后(hòu)以(yǐ)匡国致(zhì)君为(wèi)己任,以安民济物为心期。
而吾不幸离(lí)翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通(tōng)达矣(yǐ)。
天子(zi)疏(shū)爵以命(mìng)之(zhī),衣锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦(yì)极(jí)矣。
而向所言者,蔑然无(wú)闻。
岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观(guān)之(zhī),矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也(yě)。
又(yòu)安可食其(qí)食(shí)!”乃闭气而死。
译(yì)文:朱买臣地位变高的(de)时候,没有痛恨他(tā)的(de)前妻,建(jiàn)房子(zi)让(ràng)她居住,分(fēn)衣服食(shí)物让(ràng)她(tā)生存,这也是仁爱之人的心(xīn)意啊(a)!
一(yī)天(tiān),前妻对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在(zài)朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了。
每次想(xiǎng)到忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦读的(de)时(shí)候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡正(zhèng)国家(jiā)、辅助国君作(zuò)为自(zì)己的使命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。
而我(wǒ)不幸(xìng)离开买臣也好多年了,买(mǎi)臣果(guǒ)然(rán)官运亨通了。
天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。
但他(tā)从前所说的话,了无声息(xī)再(zài)也(yě)听不(bù)到(dào)了。
难道是(shì)天下(xià)没(méi)有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑或是(shì)急于求(qiú)富贵而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个(gè)妇人面前夸耀就(jiù)满(mǎn)足(zú)了,其他的没有发现能做什么。
又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。
注释越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国,故称(chēng)越(yuè)妇。
去妻(qī):前妻。
居之(zhī):让她居住。
居,此处为使动(dòng)用法。
活:养活。
一旦(dàn):一天。
近侍:身(shēn)边的(de)侍从。
秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。
意思是为(wèi)人(rén)妻。
翁子:古代妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子(zi)是(shì)对丈夫的委婉称呼。
有(yǒu)年矣:有(yǒu)些(xiē)年了(le),好多年(nián)了。
通达(dá):做高官。
匡国:匡正国家。
致君:使(shǐ)君尊(zūn)贵,即(jí)辅佐国君(jūn),使其成为圣(shèng)明的(de)君主(zhǔ)。
致(zhì),使(shǐ)。
济物:救济百姓。
物(wù),这里指人。
心期:心(xīn)愿(yuàn),志愿。
疏爵:赐给(gěi)爵位。
疏,分(fēn)、赐。
命:任用。
作者(zhě)介绍罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙江富阳(yáng)市新登(dēng)镇)人,唐代诗(shī)人。
生于公(gōng)元833年(nián)(太和七年(nián)),大中十(shí)三(sān)年(nián)(公元859年)底至京师,应进士试(shì),历(lì)七年不第。
咸(xián)通八年(nián)(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶(jiē)级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。
后(hòu)来又断(duàn)断续(xù)续考了(le)几年,总(zǒng)共考(kǎo)了十多次,自称“十二三(sān)年就试期”,最(zuì)终(zhōng)还是铩(shā)羽(yǔ)而归,史(shǐ)称“十上不(bù)第”。
黄(huáng)巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山(shān),光启三年(nián)(公(gōng)元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘(táng)令、司(sī)勋郎中、给事中(zhōng)等职。
公(gōng)元909年(五代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。
越妇言原文及翻译
越妇(fù)言原文及翻译如下:
朱买臣(chén)显贵(guì)了,不(bù)忍心看(kàn)到他的(de)前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住,给(gěi)衣食让她活命。
这也是“仁者之(zhī)心”吧(ba)。
有一天,他的(de)前妻对他的近侍(shì)说(shuō):“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年了(le)。
每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救(jiù)济人民为心愿呢(ne)。
我不(bù)幸离开老爷左右,也有些年了(le),老(lǎo)爷果然得(dé)志了(le)。
天(tiān)子赐给(gěi)他爵位并且任(rèn)用他,让他(tā)穿(chuān)着锦(jǐn)绣(xiù)官服并且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀(yào)也到极点了(le)。
可是(shì)他从(cóng)前所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的话,却没(méi)有再听说了(le)。
是天(tiān)下无事使他(tā)这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些(xiē)国家大事(shì))呢(ne)?以我(wǒ)看(kàn)来(lái),向一妇人(rén)夸耀自己,是达到目的了(le);其他(匡国(guó)安民的(de)事)却没有(yǒu)见到。
(我(wǒ))又怎能吃他的(de)食(shí)物呢(ne)!”于是自缢而死。
《越妇言》是《谗书》中的一(yī)篇(piān)。
越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇。
朱买臣(?一前耳钉买925银好还是999好,925银适合养耳洞吗115)耳钉买925银好还是999好,925银适合养耳洞吗,武(wǔ)帝时曾(céng)任(rèn)会稽(jī)太守。
朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离他而去。
后来朱为本郡太守,荣归(guī)故(gù)乡,路(lù)上见到(dào)他(tā)的前(qián)妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到官署,住在园中(zhōng)。
不(bù)久(jiǔ),前妻自缢死。
在(zài)《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故(gù)事是(shì)用来赞美朱买臣的。
但在本文(wén)中,朱买臣却(què)成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就只贪(tān)图享(xiǎng)受,不思匡国安(ān)民(mín)了。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 耳钉买925银好还是999好,925银适合养耳洞吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了