太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

500克是多少斤等于多少斤,500克是多少斤两

500克是多少斤等于多少斤,500克是多少斤两 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释是本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关(guān)于文言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释以及(jí)文(wén)言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行原文(wén)及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释,许行(xíng)古文,许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注(zhù)释

  本文整(zhěng)理(lǐ)了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译和文(wén)中(zhōng)人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神(shén)农(nóng)之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布(bù)然后衣(yī)乎(hū)?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天(tiān)下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身(shēn)而(ér)百(bǎi)工(gōng)之所为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治人,劳力者(zhě)治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧(yáo)独忧(yōu)之(zhī),举舜(shùn)而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸(zhū)海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之(zhī)江(jiāng);

  然后(hòu)中国可得(dé)而(ér)食(shí)也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年于(yú)外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也(yě),饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之(zhī),使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋(péng)友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直(zhí)之(zhī),辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自得之,又(yòu)从而振(zhèn)德之。

  ’圣(shèng)人之忧民(mín)如此(cǐ),而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人(rén)以财(cái)谓之惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天(tiān)下与(yǔ)人易,为(wèi)天下得(dé)人难(nán)。

  孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟天为大(dà),惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许(xǔ)子(zi)之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。

  或(huò)相(xiāng)倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉(zāi)?从许子之道(dào),相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的(de)门徒(tú)几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良的(de)门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)500克是多少斤等于多少斤,500克是多少斤两了(le)农具耒和耜从宋国来到滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣人了,我们(men)愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学(xué)的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤德的君(jūn)主;

  虽(suī)然这样,还没(méi)听到治国的(de)真道理。

  贤(xián)君应和(hé)百姓一起耕作而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制(zhì)造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具(jù)不算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是(shì)损(sǔn)害了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的(de)人干的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的(de)人(rén)干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果一定(dìng)要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道(dào)路(lù)上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体(tǐ)力的人被(bèi)人统(tǒng)治;

  被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别(bié)人,统治(zhì)别人的(de)人(rén)被人供养,这(zhè)是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜(shùn)派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入海(hǎi)中(zhōng);

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样(yàng)一来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次经过家(jiā)门(mén)都没有进去(qù),即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种(zhǒng)收割(gē),种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的(de)道理(lǐ),单(dān)是(shì)吃(chī)得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却(què)没有(yǒu)教化,便和(hé)禽兽近似(shì)了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人之间应有(yǒu)的关(guān)系的道(dào)理教给百姓(xìng):父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇(fù)之间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮(bāng)助他们,使他们得到向善之心,又(yòu)随着(zhe)救济(jì)他(tā)们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自(zì)己(jǐ)的(de)忧虑(lǜ)。

  把地种不(bù)好作为(wèi)自己(jǐ)忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财(cái)物(wù)分给别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠(zhōng),为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人(rén)叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给别(bié)人(rén)是容易的,为(wèi)天下找到贤(xián)人却很难(nán)。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大(dà),只有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形(xíng)容!舜真是个得君(jūn)主之(zhī)道(dào)的(de)人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理下(xià),难(nán)道不(bù)要费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不(bù)过不用在耕种上(shàng)罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子的(de)学(xué)说,市价就不会(huì)不同(tóng),国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩(hái)子到市集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相(xiāng)同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的(de)价格不(bù)一致,是物品的(de)本性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍(bèi),有的相差十倍百倍(bèi),有(yǒu)的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制(zhì)作(zuò)粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做(zuò),便是彼此带领着(zhe)去(qù)干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治(zhì)好国家(jiā)!”

许行(xíng)简介

  许行生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚怀(huái)王时期(qī)。

  依(yī)托远古神农氏(shì)“教民(mín)农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江(jiāng)汉(hàn)间(jiān)打(dǎ)草织席(xí)为生。

  滕文(wén)公元年(公(gōng)元(yuán)前(qián)332年),许行率(lǜ)门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国(guó)。

  滕文公根据许行(xíng)的要求,划(huà)给他一块可以耕(gēng)种的土(tǔ)地(dì),经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来(lái)到(dào)滕国拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家(jiā)学(xué)派的(de)忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历(lì)史(shǐ)上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想的(de)核心是反(fǎn)对不劳而食(shí)。

  他以农事为主业(yè),同(tóng)时也从(cóng)事手工业生产,他(tā)还意(yì)识(shí)到市场货(huò)物交换(huàn)的重要(yào)作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想(xiǎng)见解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会和农业思想模式产生了(le)巨大的影响。500克是多少斤等于多少斤,500克是多少斤两>孟(mèng)子简(jiǎn)介

  孟子(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(yú)(待(dài)考(kǎo),一说字子车或(huò)子(zi)居)。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆(qìng)父(fù)后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教育家,战国(guó)时期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承(chéng)并发(fā)扬了(le)孔子的思(sī)想,成为仅次(cì)于孔子的一代儒(rú)家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注释古诗(shī)文网

  古诗(shī)文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释如下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛(xīn),负(fù)来耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟子(zi),道许行之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事(shì),有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如(rú)必(bì)自(zì)为(wèi)而后用(yòng)之,是(shì)率天下(xià)而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排(pái)淮泗(sì),而(ér)注之江;然后中国可(kě)得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接(jiē)受(shòu)一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到(dào)许(xǔ)行后非常高(gāo)兴(xīng),完全(quán)放弃了(le)他原来(lái)所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物(wù),一面做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用(yòng)粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同(tóng)各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什么(me)许子这样(yàng)地(dì)不怕麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活(huó)儿本(běn)来就(jiù)不可(kě)能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人千的事(shì),有当百(bǎi)姓的(de)人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要(yào)自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在(zài)道路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人(rén)使用(yòng)脑力,有的(de)人使用(yòng)体(tǐ)力(lì)。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局(jú)使(shǐ)用体力的人被人统治;被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的(de)时候(hòu),天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走(zǒu)的(de)道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中原(yuán)地带(dài)才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多次经过家门都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种(zhǒng),可(kě)以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时(shí)的贫苦人(rén)所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈(chén)良:楚国(guó)人,是儒(rú)家学派的(de)。

  12、来(lái)耜:古代的(de)农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为(wèi)的古(gǔ)圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在(zài)这里用(yòng)如动(dòng)词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战(zhàn)国时(shí)期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时(shí)期著名(míng)哲学家、思(sī)想家、政治(zhì)家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派的代表(biǎo)人(rén)物之(zhī)一(yī),地位仅次于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵(guì)君轻的思想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧(yōu)患,死于(yú)安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 500克是多少斤等于多少斤,500克是多少斤两

评论

5+2=