太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

无以言表的意思是什么意思,无以言表的意思是什么解释

无以言表的意思是什么意思,无以言表的意思是什么解释 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释是本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文中(zhōng)人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读(dú)的(de)。

  关于文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释(shì)以及文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译拼(pīn)音,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)及注(zhù)释,许(xǔ)行古文(wén),许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则(zé)诚(chéng)贤君(jūn)也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食(shí),饔飧而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身(shēn)而百工(gōng)之(zhī)所为(wèi)备,如必(bì)自(zì)为而(ér)后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;

  治于(yú)人(rén)者食人,治人者食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽(qín)兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司(sī)徒,教以人伦(lún):父子有(yǒu)亲(qīn),君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩(mǔ)之不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。

  是故(gù)以天下与(yǔ)人(rén)易,为天下得(dé)人难。

  孔(kǒng)子(zi)曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之(zhī)为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之(zhī)道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市,莫之(zhī)或(huò)欺。

  布帛(bó)长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之(zhī)情也。

  或相倍(bèi)蓰(xǐ),或(huò)相什伯,或相千万。

  子(zi)比(bǐ)而同之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相(xiāng)率(lǜ)而(ér)为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣服(fú),靠(kào)编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这样(yàng),还(hái)没(méi)听(tīng)到治(zhì)国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来(lái)养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要(yào)自(zì)己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自(zì)己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的(de)农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道能算是(shì)损害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末(mò)治(zhì)理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干(gàn)的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人(rén)的生(shēng)活(huó),各种工匠制(zhì)造的东西都要具(jù)备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制造(zào)然(rán)后才(cái)用(yòng),这(zhè)是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不(bù)得(dé)安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人(rén),使(shǐ)用体力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统治别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江。

  这(zhè)样一(yī)来,中(zhōng)原地(dì)带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于(yú)做(zuò)人的(de)道(dào)理,单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐(táng)尧又为此担(dān)忧,派契(qì)做司徒,把(bǎ)人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨肉(ròu)之亲,君臣之(zhī)间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助(zhù)他们,使他们得到向善之心,又随着救济他(tā)们,对他们(men)施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样(yàng)担(dān)忧,还(hái)有(yǒu)空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自(zì)己(jǐ)忧(yōu)虑的人,是农民(mín)。

  把财物分给别人叫做惠,教导别(bié)人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把天下(xià)让(ràng)给(gěi)别人是(shì)容(róng)易的(de),为天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最(zuì)伟大(dà),只(zhǐ)有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不(bù)能用语言来形容(róng)!舜真是个得君主之道(dào)的人啊!崇无以言表的意思是什么意思,无以言表的意思是什么解释(chóng)高啊(a),有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思(sī)吗?只不过(guò)不用在耕种上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就(jiù)不(bù)会不同,国都里就(jiù)没(méi)有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身(shēn)高(gāo)五尺(chǐ)的孩子到市集(jí)去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  鞋子(zi),大小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差(chà)十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们(men)平列(liè)等同起(qǐ)来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙(cāo)的鞋(xié)子和制作精细的鞋子(zi)卖同样的价(jià)钱(qián),人们(men)难道(dào)会去做精细(xì)的鞋(xié)子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介(jiè)

  许(xǔ)行生于楚宣王(wáng)至(zhì)楚怀王时(shí)期。

  依托远(yuǎn)古神农氏(shì)“教(jiào)民农(nóng)耕”之言,主张(zhāng)“种粟而(ér)后食”“贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门徒数十(shí)人,穿粗(cū)麻(má)短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营(yíng)效(xiào)果甚好。

  大儒家陈(chén)良(liáng)之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著(zhù)名(míng)的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反对不劳而(ér)食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同(tóng)时也(yě)从事手工业生产,他(tā)还意识到市场货物交换的重要作用,并对物(wù)价方面有较深入的研(yán)究、认(rèn)识。

  许行以(yǐ)其独到(dào)的(de)农(nóng)家(jiā)思(sī)想见解(jiě)和(hé)实践活动,对后(hòu)世的农业社会和农业思想模式产(chǎn)生了巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后(hòu)裔。

  中国古代著(zhù)名思想家、教(jiào)育家,战国(guó)时(shí)期儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬了(le)孔(kǒng)子(zi)的思想,成为仅次于孔子的一代(dài)儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释古诗(shī)文网

  古诗文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释如(rú)下:

  一、原文(wén)

  有(yǒu)为(wèi)神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒(tú)数十(shí)人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然(rán),未闻(wén)道(dào)也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而食(shí),页飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库(kù),则(zé)是厉(lì)民(mín)而自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人(rén)之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天(tiān)下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治(zhì)于(yú)人(rén);治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他住处。

  他的(de)徒(tú)弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相(xiāng无以言表的意思是什么意思,无以言表的意思是什么解释),和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具某和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来所学(xué)的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是(shì)贤(xián)德的(de)君主;虽然这样,还没听(tīng)到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食(shí)物(wù),一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布然(rán)后才穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么(me)不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难(nán)道(dào)能算是伤害(hài)了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不(bù)自(zì)己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠(jiàng)进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说来(lái),那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力(lì)的人统治别人(rén),弯咐局(jú)使用体力的人被人统治;被人统治的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人(rén)供(gōng)养,这(zhè)是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它(tā)们(men)流入海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多次(cì)经(jīng)过家(jiā)门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学(xué)派的学(xué)说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕(téng)县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许行所认为的古(gǔ)圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指(zhǐ)自己做(zuò)饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用(yòng)如动(dòng)词,戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸(zhēng)东(dōng)西的炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。<无以言表的意思是什么意思,无以言表的意思是什么解释/p>

  37、君哉(zāi):指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元(yuán)前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人(rén)。

  战国时期著名哲(zhé)学(xué)家(jiā)、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家(jiā)学(xué)派的代表(biǎo)人物(wù)之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的(de)思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 无以言表的意思是什么意思,无以言表的意思是什么解释

评论

5+2=