太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

未来出现丧尸的几率大吗,未来有可能出现丧尸吗

未来出现丧尸的几率大吗,未来有可能出现丧尸吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释是本(běn)文整理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释以及文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)及注释(shì),许行古文,许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)古文岛等问题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:

文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释

  本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻译和文(wén)中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子(z未来出现丧尸的几率大吗,未来有可能出现丧尸吗i),道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民(mín)而自养也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可(kě)耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而百工之所为备(bèi),如必自(zì)为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人;

  治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛(fàn)滥于(yú)天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得而(ér)食也。

  当是(shì)时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三(sān)过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟而民(mín)人育(yù)。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教,则(zé)近于禽兽(shòu)。

  圣人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇(fù)有别(bié),长(zhǎng)幼有叙,朋(péng)友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之(zhī),匡之直之(zhī),辅之翼(yì)之,使自得(dé)之,又(yòu)从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如(rú)此(cǐ),而暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百(bǎi)亩之(zhī)不易为(wèi)己忧者,农(nóng)夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教(jiào)人(rén)以善谓之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易(yì),为天(tiān)下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟未来出现丧尸的几率大吗,未来有可能出现丧尸吗天为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名(míng)焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂(qǐ)无(wú)所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽(suī)使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而(ér)同之(zhī),是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶(è)能治(zhì)国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研(yán)究(jiū)神农学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住(zhù)所做您(nín)的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门徒(tú)几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻(má)布的衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门(mén)徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见到许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布然后才(cái)穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他(tā)们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是(shì)损害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为(wèi)什么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子(zi)这样(yàng)地(dì)不(bù)怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这样说来(lái),那末治理天(tiān)下难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的(de)人(rén)干的事。

  况且一个(gè)人的(de)生活,各(gè)种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如(rú)果一定要自(zì)己制造然后才用,这是(shì)带着天下(xià)的人奔(bēn)走在道路上不(bù)得安宁(níng)。

  所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,使(shǐ)用体力的人被人(rén)统治;

  被人统治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般未来出现丧尸的几率大吗,未来有可能出现丧尸吗的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入(rù)海中(zhōng);

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时(shí)候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家门都没(méi)有(yǒu)进去(qù),即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近(jìn)似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间应有的关系的道理(lǐ)教给(gěi)百姓:父(fù)子(zi)之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内(nèi)外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们(men)归附,使他们正直,帮助他(tā)们(men),使(shǐ)他们得到向善(shàn)之(zhī)心(xīn),又(yòu)随着救济他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧把得(dé)不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财物(wù)分给别人叫做(zuò)惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到(dào)贤(xián)人叫做仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下让给别人是容(róng)易(yì)的,为天下找到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大(dà),只(zhǐ)有尧能(néng)效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不能用语言(yán)来形(xíng)容!舜真(zhēn)是(shì)个得君主之(zhī)道(dào)的人(rén)啊!崇高啊(a),有天下(xià)却不事事过(guò)问!’尧(yáo)舜治理下,难道(dào)不要费(fèi)心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价就不会不(bù)同,国都(dōu)里(lǐ)就没(méi)有欺(qī)诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集去,也(yě)没有人欺(qī)骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻(qīng)重(zhòng)相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不一(yī)致,是(shì)物品的(de)本性决(jué)定的(de)。

  有的相差(chà)一(yī)倍(bèi)到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍(bèi),有的相差(chà)千(qiān)倍万(wàn)倍。

  您让它们(men)平列等同起来,这是使(shǐ)天下(xià)混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋(xié)子卖同样(yàng)的价钱(qián),人们难道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的(de)事,哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许(xǔ)行生于楚宣王(wáng)至楚(chǔ)怀(huái)王时期。

  依托远古神(shén)农(nóng)氏“教(jiào)民农(nóng)耕(gēng)”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤(xián)者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江(jiāng)汉间打草织席(xí)为生(shēng)。

  滕(téng)文公元年(nián)(公(gōng)元前(qián)332年),许行(xíng)率门徒(tú)自(zì)楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据许行的要(yào)求,划给他一块可(kě)以耕种(zhǒng)的土地,经营效果(guǒ)甚好(hǎo)。

  大(dà)儒家陈(chén)良之(zhī)徒陈相及(jí)弟、陈辛(xīn)带着(zhe)农具(jù)从宋国(guó)来(lái)到滕国拜许行(xíng)为(wèi)师(shī),摒弃了儒学(xué)观点,成(chéng)为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思想的核(hé)心是(shì)反(fǎn)对不(bù)劳而食。

  他以农(nóng)事(shì)为主(zhǔ)业,同时也从事手(shǒu)工(gōng)业生产,他还意识(shí)到市场货物交(jiāo)换的重要作用,并(bìng)对物价方面有(yǒu)较(jiào)深入的研(yán)究(jiū)、认(rèn)识(shí)。

  许(xǔ)行(xíng)以其独到的(de)农家思想见(jiàn)解和实(shí)践活动,对(duì)后世的(de)农业社会和农业(yè)思想模(mó)式产生了(le)巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲(kē),字子舆(yú)(待(dài)考(kǎo),一说字子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思(sī)想(xiǎng)家(jiā)、教育家,战国时期(qī)儒家(jiā)代表(biǎo)人(rén)物(wù)。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子的(de)思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代(dài)儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗(shī)文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉(lì)农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人(rén)之事(shì)。

  且一人(rén)之(zhī)身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是(shì)率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳(láo)心(xīn)者治人,劳(láo)力者治于(yú)人;治于(yú)人者食人,治人者食(shí)于人,天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了他住处(chù)。

  他的徒弟(dì)几十(shí)人(rén),都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣(yī)物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主;虽然这(zhè)样,还没(méi)听到治国(guó)的(de)真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们(men)的(de)农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是(shì)伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天(tiān)下难道就(jiù)可以又种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是(shì)带(dài)着(zhe)天下的(de)人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力(lì),有的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑力的(de)人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被人统治;被(bèi)人统治的人(rén)供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养(yǎng),这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益(yì)放(fàng)大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们(men)流(liú)入(rù)长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能(néng)够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来(lái)的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农(nóng)具(jù)。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧:在(zài)这里(lǐ)用如动(dòng)词,指自己(jǐ)做(zuò)饭(fàn)。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自(zì)养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东西(xī)的(de)炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制(zhì)陶器、冶(yě)制铁器的(de)人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样子(zi)。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的(de)样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的(de)样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者(zhě)简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名(míng)轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲(zhé)学家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子(zi)并(bìng)称(chēng)孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想(xiǎng)。

  代(dài)表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得(dé)道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患(huàn),死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 未来出现丧尸的几率大吗,未来有可能出现丧尸吗

评论

5+2=