太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

亲家公亲家母是什么意思,梦见亲家母是什么意思

亲家公亲家母是什么意思,梦见亲家母是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释是本文(wén)整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释以及文言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译拼音,文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释,许行(xíng)古文,许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译古文岛(dǎo)等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释

  本文整理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读。《许行》原文

  有(yǒu)为神(shén)农(nóng)之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之(zhī)处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒(lěi)耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库(kù),则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子(zi)何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳(láo)力者治(zhì)于人(rén);

  治于(yú)人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八年于(yú)外,三(sān)过其门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼(jià)穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣(yī)逸居而(ér)无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为(wèi)司徒(tú),教(jiào)以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧(yōu)民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为(wèi)己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为天下(xià)得人(rén)者(zhě)谓之仁。

  是故以(yǐ)天下(xià)与人易,为天下得(dé)人难(nán)。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦(jù)大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物(wù)之情也(yě)。

  或相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同(tóng)之,是(shì)乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人(rén),听说您(nín)实(shí)行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处(chù)住所做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他(tā)住所。

  他的门徒几(jǐ)十人(rén),都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的(de)门徒(tú)陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国(guó)来到滕(téng)国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的(de)真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困(kùn)苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定(dìng)要自己织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算(suàn)损(sǔn)害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁(tiě),使得(dé)一切(qiè)东西都(dōu)是从自(zì)己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么(me)许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说(shuō)来,那(nà)末治理天下(xià)难道就(jiù)可(kě)以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的(de)人干的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要(yào)自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这(zhè)是(shì)带(dài)着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路(lù)上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的(de)人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的(de)人统治别人,使用体力的人被(bèi)人(rén)统治;

  被人统治的(de)人供养别人,统治别人(rén)的人(rén)被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在(zài)中(zhōng)原地(dì)带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除(chú)淮(huái)河、泗(sì)水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了(le),百(bǎi)姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却没有教化(huà),便和禽(qín)兽(shòu)近似了(le)。

  唐尧又为此(cǐ)担(dān)忧,派契做司徒(tú),把人与人之间(jiān)应有的关系的道理教给百姓(xìng):父(fù)子之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之道(dào),夫妇之间有内(nèi)外之别(bié),长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们(men)正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋陶作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不(bù)好(hǎo)作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物分(fēn)给别人叫(jiào)做惠,亲家公亲家母是什么意思,梦见亲家母是什么意思教导别人向善叫做忠(zhōng),为天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天(tiān)下让给别人是容易(yì)的,为天下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能效法(fǎ)天(tiān)。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用语(yǔ)言来形(xíng)容(róng)!舜(shùn)真(zhēn)是个得君主之道(dào)的人啊(a)!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费(fèi)心思吗(ma)?只不过(guò)不用(yòng)在耕(gēng)种(zhǒng)上(shàng)罢了(le)!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价(jià)就不会不同(tóng),国都里就没(méi)有欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩子(zi)到(dào)市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  麻(má)线(xiàn)和(hé)丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格(gé)不一致,是物品的本(běn)性(xìng)决定(dìng)的。

  有(yǒu)的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您让它们平列等(děng)同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋(xié)子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人们难道(dào)会(huì)去做精细(xì)的鞋(xié)子吗?按照(zhào)许(xǔ)子的(de)办(bàn)法去做,便(biàn)是彼(bǐ)此(cǐ)带领着去(qù)干弄虚作假的(de)事,哪里能治好国(guó)家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王(wáng)时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打(dǎ)草织席为(wèi)生。

  滕文(wén)公元(yuán)年(nián)(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许行的(de)要求,划(huà)给他一块可以耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家(jiā)学派(pài)的(de)忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思(sī)想的核心是反对不劳(láo)而食。

  他(tā)以农事(shì)为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市(shì)场(chǎng)货物交换的(de)重要作用,并对物价方面有较深入的研究(jiū)、认识(shí)。

  许(xǔ)行以其(qí)独(dú)到的农家思想见解和(hé)实践活动,对后世的农(nóng)业社(shè)会和农业思(sī)想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一(yī)说(shuō)字(zì)子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著名(míng)思(sī)想家、教(jiào)育家,战国时期(qī)儒家代表(biǎo)人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及注释古诗文(wén)网

  古诗文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,页(yè)飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人(rén)之身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如(rú)必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人(rén);治于人(rén)者食人(rén),治(zhì)人(rén)者食于(yú)人,天(tiān)下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而(ér)注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外(wài),三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住(zhù)处。

  他的徒弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具某和耜从宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人(rén)的(de)政(zhèng)治主张,这(zhè)也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意(yì)做(zuò)圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来(lái)所学(xué)的东(dōng)西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德(dé)的君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还(hái)没听到治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作而(ér)取得食(shí)物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子一定要(yào)自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农具(jù)炊(chuī)具(jù)不算(suàn)伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤(shāng)害(hài)了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己(jǐ)家里拿来(lái)用呢(ne)?为什(shén)么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说(shuō):“各(gè)种工匠的活(huó)儿本(běn)来(lái)就不可能(néng)又种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来(lái),那(nà)末(mò)治理天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有(yǒu)做官的人千的事,有(yǒu)当(dāng)百(bǎi)姓(xìng)的人干(gàn)的(de)事(shì)。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造(zào)的东西(xī)都(dōu)要具(jù)备(bèi),如(rú)果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这(zhè)是带(dài)着(zhe)天(tiān)下(xià)的人奔走在(zài)道路(lù)上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是(shì)天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的(de)道(dào)路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们(men)流入(rù)海中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的(de)住(zhù)宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒(rú)家学(xué)派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。亲家公亲家母是什么意思,梦见亲家母是什么意思p>

  13、道:名(míng)词(cí),指许(xǔ)行所认(rèn)为(wèi)的古圣(shèng)贤(xián)治(zhì)国之道。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代的(de)贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲(xián)苦。

  21、自(zì)养:供养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成(chéng)的(de)绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔(kuò)的(de)样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气(qì)词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元前(qián)372年到(dào)公元前(qián)289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战(zhàn)国时期(qī)邹国(今(jīn)山东济宁(níng)邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒(rú)家学派的代表人物(wù)之一,地位仅次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 亲家公亲家母是什么意思,梦见亲家母是什么意思

评论

5+2=