夏虫不可语冰,井蛙不可语(yǔ)海(hǎi),凡夫不可语道是什么意思,夏(xià)虫不可(kě)语冰(bīng),井蛙不可语海,凡夫不可悟(wù)道(dào)是“夏(xià)虫不可语冰,井蛙(wā)不可语海,凡夫不(bù)可语道”意思(sī)是(shì)不要跟夏天的虫子谈冰,它(tā)不懂;不要跟井底(dǐ)之蛙谈大海,它(tā)没见过不懂;不要跟凡夫谈高深的道的学问,他不懂的。
关于夏虫(chóng)不(bù)可(kě)语冰,井(jǐng)蛙不(bù)可语海,凡夫(fū)不可语道是什么意思,夏虫不可语冰,井蛙不可语海,凡夫(fū)不可(kě)悟道以及(jí)夏虫不可语冰,井蛙不可语海(hǎi),凡夫不(bù)可(kě)语(yǔ)道是什么意(yì)思?,夏(xià)虫不(bù)可语冰(bīng),井蛙不可语海,凡夫不可(kě)语道原句,夏虫不可(kě)语冰,井蛙不可语海,凡夫不可悟道,夏虫(chóng)不可以语冰,井蛙不可以语海,凡夫不可以语道[微笑],夏虫不(bù)可语冰,井(jǐng)蛙(wā)不可(kě)语海(hǎi),凡夫(fū)不可语道的含义等问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:
夏虫(chóng)不可(kě)语冰,井蛙不(bù)可语海(hǎi),凡(fán)夫不(bù)可语道是什么意(yì)思(sī),夏虫不可(kě)语冰(bīng),井蛙不可语(yǔ)海,凡夫不可悟道(dào)
“夏(xià)虫(chóng)不可语(yǔ)冰,井蛙不可(kě)语海,凡(fán)夫不可语道”意思是不(bù)要跟夏(xià)天的虫子谈冰(bīng),它不懂;不要跟井底之(zhī)蛙(wā)谈大海(hǎi),它没见过不懂(dǒng);
不要跟凡夫谈高深的道的学问,他(tā)不(bù)懂(dǒng)。
和层次不同、位置不同的人(rén)相处,最好的(de)方式莫过于不争辩、不解释,做好自己即可。
出自《庄子集释(shì)》卷六下(xià)《庄子·外篇·秋水(shuǐ)》。
原文节(jié)选:
秋水时至,百(bǎi)川灌河。
泾流(liú)之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。
于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美(měi)为尽在己。
顺流而东行(xíng),至于司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文(yú)北海。
东面而视(shì),不见水(shuǐ)端。
于是焉,河(hé)伯(bó)始旋其面(miàn)目,望洋向若而(ér)叹(tàn)曰(yuē):“野语有之(zhī)曰:‘闻道百,以为莫己(jǐ)若’者,我(wǒ)之(z司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文hī)谓也(yě)。
且(qiě)夫我尝闻少仲尼之(zhī)闻,而轻(qīng)伯夷之义者,始吾弗(fú)信(xìn),今吾睹子之难穷也,吾非(fēi)至(zhì)于子(zi)之门,则(zé)殆矣,吾长见笑(xiào)于(yú)大方之家。
”
北(běi)海若曰:“井(jǐng)蛙不可(kě)以语于海者(zhě),拘于虚(xū)也;
夏(xià)虫不可以语于冰者,笃于时(shí)也;
曲士不可以语于道者(zhě),束(shù)于教也。
今(jīn)尔出于崖(yá)涘,观于大海(hǎi),乃知尔丑(chǒu),尔将可(kě)与语大理矣。
天下之(zhī)水,莫大于(yú)海。
万川归(guī)之(zhī),不(bù)知何时止而不盈;
尾(wěi)闾泄之,不知(zhī)何时(shí)已(yǐ)而(ér)不虚;
春秋不变,水旱(hàn)不(bù)知。
此其过江河之流,不可(kě)为量数。
而(ér)吾未尝以此自(zì)多者,自(zì)以(yǐ)比形于天地,而受气(qì)于阴阳,吾在于天地之间,犹小石(shí)小木之(zhī)在大山。
方存乎见少,又奚以自多!计四海(hǎi)之在天(tiān)地(dì)之间(jiān)也,不似礨空之在(zài)大泽乎?计中国之在海内(nèi)不似稊米之在大(dà)仓乎?号物之数谓之万,人处一焉;
人卒九州,谷食之所(suǒ)生,舟车之所(suǒ)通(tōng),人处一焉。
此其比万(wàn)物也,不似豪末之在于(yú)马体乎?五帝之所(suǒ)连,三(sān)王之所争,仁人(rén)之所忧,任(rèn)士之所(suǒ)劳,尽此矣!伯夷辞之(zhī)以为名,仲尼语之以为博。
此其自多也,不似尔(ěr)向之自(zì)多于水乎?”
译文:
秋天的(de)水按(àn)时到了(le),各条河都注(zhù)入黄河,黄河的水径直涌流而浩大(dà),从河的(de)两岸到河中(zhōng)的小洲之间,连牛马这样的大动物都分(fēn)辨不清(qīng)。
在这(zhè)种情况下,河(hé)伯(bó)非(fēi)常高兴,沾沾自喜,认为天下(xià)的美好之处都在自己一(yī)边了。
河伯(bó)顺(shùn)着水流向东行(xíng),到了北海,向东面看(kàn),看不见水边。
于是河伯就转过他的脸(liǎn),抬(tái)头看着海,对海若叹息(xī)说:“俗语(yǔ)有(yǒu)这样的话:‘懂得了一(yī)些(xiē)道理,就(jiù)认为谁也比不(bù)上自己’,这(zhè)样的(de)人(rén),说的就是我。
我曾经(jīng)听说有认为孔子的知识少、伯夷的仁义轻的人,一开(kāi)头我不相信;
如今(jīn)我看到你的涵量是如此(cǐ)难于穷尽(jǐn),我(wǒ)不是到你(nǐ)的门下请教,就非(fēi)常危险了。
我就会长时间地(dì)被真正的(de)大名(míng)家(jiā)耻笑(xiào)了。
”
北海若说:“井里的(de)青(qīng)蛙不(bù)能和(hé)它谈论大海,因为(wèi)它受所住地方(fāng)的限制;
夏天的虫(chóng)子(zi)不能和它谈论冰,因(yīn)为它受时节的限制;
不能和见识浅(qiǎn)陋的人谈论大道理,因(yīn)为(wèi)他被(bèi)自己所受的教育给(gěi)限制住了。
如(rú)今你从海(hǎi)边往外看,观览大海,就知道了你自己的浅薄,这样(yàng)我就可以和你谈论(lùn)大道理了(le)。
天下的水,没(méi)有(yǒu)大过(guò)海的,所有(yǒu)的(de)河流都归向这里,不知道什(shén)么时候才会停息,海水却不见增多满溢;
尾闾(lǘ)将海水泄漏出去,不知道什么时候(hòu)才停止,海水(shuǐ)却不(bù)见(jiàn)减少枯竭;
无(wú)论春天(tiān)还是秋天(tiān),大海都不起变化;
无论水涝还(hái)是干旱,大海都(dōu)不受什(shén)么(me)影响(xiǎng)。
它(tā)的蓄水量超过(guò)江河,简直不(bù)是用一般(bān)数字所能计算的。
但我却从来没(méi)有因为这个自满,因为(wèi)我(wǒ)自(zì)知是自然的产物,由(yóu)天地赋(fù)予我形貌,并且禀受到阴阳之气,我在天地之间,就(jiù)跟(gēn)小石(shí)块、小(xiǎo)树(shù)木(mù)在(zài)大(dà)山里(lǐ)一样。
我正以为自己所见太少(shǎo),又哪里敢自以为多而(ér)骄(jiāo)傲呢?算起来四海存在(zài)于天地之(zhī)间,不(bù)就像小蚂蚁穴存在(zài)于旷野之中吗?算起来中国(guó)存在于海内,不就像一(yī)颗小米粒存在于(yú)大谷仓中吗?世人每用“万(wàn)物”的说法来称事物数量之多;
而(ér)人类不过只是万物(wù)中的一(yī)种罢了。
九州之内,人们都是靠着谷食(shí)生存(cún)、乘舟车来往,熙熙攘攘(rǎng),作为每(měi)一个人来(lái)说,只是所(suǒ)有(yǒu)的人(rén)之中的一分子而已。
个人与(yǔ)万物相比,不就像马身上(shàng)的一根毫毛(máo)吗?五帝所禅让的,三王(wáng)所争夺的,仁(rén)人(rén)所忧虑(lǜ)的,仕士所操劳(láo)的(de),也不过(guò)是像一根(gēn)毫毛(máo)罢了!伯夷以让天下求(qiú)取名声,孔子以能谈(tán)天下事被(bèi)人(rén)视为博学。
他(tā)们(men)因此感到(dào)自(zì)满,不就跟你原(yuán)来看到河(hé)水(shuǐ)上涨(zhǎng)而自满一样吗(ma)?”
注(zhù)释:
①拘:受拘束(shù),受局限。
②虚:同(tóng)墟,狭小的居(jū)处(chù)。
③笃:固(gù),局限。
④时:时(shí)令(lìng)。
⑤曲士(shì):乡曲之士,指见识浅(qiǎn)陋(lòu)之人。
⑥束于(yú)教也:受所受教育。
启(qǐ)示:
告诉我们人(rén)与人之(zhī)间在认知层面存在差异(yì)是正(zhèng)常的(de)一件事(shì)情(qíng),因为每个人生长环境,每天待(dài)人接物之所见所(suǒ)闻可以是天壤之别(bié),受到时间(jiān)和空间的(de)限制,人的(de)观念不同很正常。
这种“不同”是每个人之人生(shēng)自然而(ér)然的演(yǎn)变结果(guǒ)。
就像我们无法强求每个(gè)人的人生(shēng)轨迹一致,我们亦无法强求观念一致。
强求观念(niàn)一(yī)致必然违(wéi)背“自然”,会得(dé)不偿失(shī)。
夏虫不(bù)可语冰,井蛙不可语海,凡夫不可语道(dào)是什么意思?
井(jǐng)蛙不(bù)可语海(hǎi),夏虫不可语冰的意思是:我(wǒ)们不能(néng)和一生(shēng)生活在井底的(de)青蛙(wā)来谈(tán)论大(dà)海的惊涛(tāo)骇浪(làng),因(yīn)为青蛙(wā)理解不了。
我们也(yě)不能(néng)和在(zài)夏(xià)天生又在夏天(tiān)死的虫子描述冬(dōng)天的冰雪(xuě),因为时间限(xiàn)制(zhì),夏虫体会不到冰(bīng)的模样。
表面看是嘲(cháo)讽意(yì)味,其实揭示了(le)一(yī)个道(dào)理:即因为时间和空间等方(fāng)面的原因,人(rén)在认知上存在差距属于(yú)正常。
井蛙不可语海,夏虫不(bù)可(kě)语冰的意思“井蛙不可语海(hǎi),夏虫(chóng)不可(kě)语(yǔ)冰”这(zhè)句话出自《庄子》,要说“井(jǐng)蛙(wā)不可语(yǔ)海,夏虫(chóng)不可语冰”这句话的(de)理解难点,就(jiù)在于(yú)可(kě)能觉得这句(jù)话的情(qíng)感颇具贬义。
因为(wèi)这句话的直接翻译(yì)就是,我(wǒ)们不能和一生生活(huó)在井底的(de)青(qīng)蛙来谈论大海(hǎi)的(de)惊(jīng)涛(tāo)骇浪,因为青蛙理(lǐ)解不(bù)了;我(wǒ)们也不能和“在夏(xià)天生(shēng)又(yòu)在夏天死”的(de)虫(chóng)子描(miáo)述冬(dōng)天的冰(bīng)雪(xuě),因(yīn)为时间(jiān)限制,夏虫体(tǐ)会不到冰的模样。
基(jī)于(yú)这句话的字面意思,我们(men)可能会觉(jué)得,庄子这句话是在(zài)讽刺人之孤陋(lòu)寡(guǎ)闻,而井(jǐng)底之蛙一(yī)词确实(shí)在(zài)后世(shì)颇具贬义(yì)。
但是,从(cóng)《庄子》这本书中,我们能看出(chū)庄子的蠢(chǔn)穗源(yuán)态度。
庄子反对区分,那(nà)么庄子(zi)更(gèng)加(jiā)反(fǎn)对去进(jìn)行优胜略(lüè)汰的(de)区分,不(bù)分优劣,又何来(lái)讽刺一说(shuō)?庄子在这里只(zhǐ)不过揭示了一(yī)个道理罢了:即因(yīn)为时间和空间(jiān)等方面的(de)原因,人在认(rèn)知上存在差距属于正常。
我们通(tōng)读《庄(zhuāng)子》一书,然后综合对应道家思想的特色(sè),会发现道家思想最突(tū)出的(de)特色(sè)之(zhī)一(yī)就是反对强求。
从反对强求这(zhè)一点出发,我(wǒ)们(men)就能(néng)体会“井蛙不可语海,夏虫不(bù)可语冰”这句话(huà)的深刻含义(yì)了。
庄子用“不知(zhī)海(hǎi)”的井底(dǐ)蛙和“不(bù)知冰”的夏虫告诉我们,人与(yǔ)人之间(jiān)在认(rèn)知层面存在差异是正(zhèng)常的(de)一(yī)件事情(qíng),因为每个人生族轮长环境(jìng),每天(tiān)待人接物(wù)之所见所闻可(kě)以是天(tiān)壤(rǎng)之别,受(shòu)到时间(jiān)和空间的限制,人的(de)观念不同(tóng)很正常(cháng)。
这种“不同”是每个人之(zhī)人(rén)生自然而然(rá司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文n)的演变结果。
就像带态我们无(wú)法强求(qiú)每(měi)个人的人生(shēng)轨迹一致,我们亦无(wú)法强求观(guān)念一致。
强(qiáng)求观念(niàn)一致(zhì)必然违背“自然”,会(huì)得不偿失。
所以,我们可(kě)以简单(dān)概(gài)述,庄子之(zhī)“井蛙(wā)不可语海,夏虫不(bù)可(kě)语冰(bīng)”这句(jù)话(huà)是在告诉我们(men),每个人因为自己(jǐ)生命里独特的时(shí)间和空(kōng)间(jiān),每个人的思想都各具特色,这种特色(sè)也意味(wèi)着差距。
人和人(rén)的(de)思想层面和(hé)人生(shēng)境界(jiè)因为各自生活经验上时(shí)间和空(kōng)间的差距(jù),继而出现(xiàn)不一致,这种(zhǒng)不一(yī)致是生命发展(zhǎn)的必(bì)然结果。
因此,当一个(gè)人处在(zài)不如意的境(jìng)遇之(zhī)中时,就不要(yào)过(guò)度要求(qiú)自己和(hé)别人享受同样的(de)待遇。
而(ér)同时,当我们身(shēn)处优越的处境时,也不(bù)要以肤浅(qiǎn)的眼(yǎn)光,用相(xiāng)同的(de)标准去要求他(tā)人(rén)以及这个世界。
与人交流要看对(duì)象,更要(yào)注(zhù)意方式(shì)方法(fǎ),从对(duì)方的(de)生(shēng)活(huó)经验和知(zhī)识背景出发,以对方能(néng)理(lǐ)解的观念来谈论,否则,肯定(dìng)是(shì)一方(fāng)认(rèn)为自己是对牛弹琴,另(lìng)一方则认为对方"不说(shuō)人话"。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了