太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

奶油奶酪可以放冷冻保存吗,奶油奶酪可以放冷冻保存吗多久

奶油奶酪可以放冷冻保存吗,奶油奶酪可以放冷冻保存吗多久 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情(qíng)表翻译及原文(wén),陈情(qíng)表(biǎo)翻译简短是(shì)翻译节选:我(wǒ)想晋(jìn)朝是用(yòng)孝(xiào)道来治理天下的,凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,况且(qiě)我孤(gū)单凄苦的程度更为(wèi)严重呢的。

  关(guān)于陈情表翻译及原文,陈情表(biǎo)翻译简短以及陈情表翻译及原(yuán)文,陈情表(biǎo)翻译一句一译(yì),陈情表(biǎo)翻译(yì)简短(duǎn),陈情表翻译(yì)简化版,陈情表翻译及(jí)原(yuán)文(wén)对照等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

陈(chén)情表翻译及原文(wén),陈情(qíng)表(biǎo)翻译简短

  翻译(yì)节选:我(wǒ)想(xiǎng)晋朝(cháo)是用孝(xiào)道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯(mǐn)养育,况且我(wǒ)孤单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾经(jīng)做过蜀(shǔ)汉的官,担任过郎官职(zhí)务,本来就希望(wàng)做官显达,并不顾(gù)惜名声节操。

  译文

  臣李密陈言:我因命运不(bù)好,很早就(jiù)遭遇(yù)到了不幸(xìng),刚出生六个(gè)月,父亲(qīn)就弃我而死去。

  我(wǒ)四(sì)岁的时候,舅父强迫(pò)母亲(qīn)改变了守节的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲(qīn)自抚养。

  臣小的(de)时候经(jīng)常生病(bìng),九岁时不(bù)能(néng)走路。

  孤(gū)独无靠(kào),一直(zhí)到成人自立。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯(bó),又缺少兄弟(dì),门(mén)庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面(miàn)没有(yǒu)比较亲近的亲戚,在家里又没(méi)有(yǒu)照应门(mén)户(hù)的童仆(pū),生活孤单没有依靠,只有自己的(de)身体和影子(zi)相互安慰。

  但祖母刘氏又早被疾(jí)病(bìng)缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭(fàn)喝(hē)药,从(cóng)来就(jiù)没(méi)有(yǒu)离(lí)开她。

  到了晋朝建立(lì),我蒙受着清明的政治教化。

  先前有(yǒu)名叫(jiào)逵的太守,察举臣为孝(xiào)廉,后来又有(yǒu)名叫荣(róng)的刺史推举臣为优秀人才(cái)。

  臣因为供(gōng)奉赡(shàn)养祖母的事无人承担,辞谢不接(jiē)受任命。

  朝廷又特地(dì)下(xià)了(le)诏(zhào)书,任命(mìng)我为郎中(zhōng),不久(jiǔ)又蒙受国家恩命,任命我为太子的侍从。

  我(wǒ)凭(píng)借卑(bēi)微(wēi)低贱的身份(fèn),担当(dāng)侍奉(fèng)太子的职(zhí)务,这实(shí)在不是我杀身(shēn)所(suǒ)能(néng)报(bào)答(dá)朝(cháo)廷的。

  我将以上(shàng)苦衷上(shàng)表报告(gào),加(jiā)以(yǐ)推辞不去(qù)就职。

  但是诏(zhào)书(shū)急切严(yán)峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长官催促我立(lì)刻(kè)上路;

  州(zhōu)县的长官登门督促(cù),比流(liú)星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很想奉旨为皇上奔(bēn)走效劳(láo),但祖母刘氏(shì)的病却一天比一天(tiān)重;

  想要姑且(qiě)顺从自(zì)己的私情,但报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

  我想晋朝是(shì)用孝道来治(zhì)理(lǐ)天下的,凡是年老(lǎo)而(ér)德高的旧臣,尚且(qiě)还(hái)受到(dào)怜悯养育,况且我孤单凄苦的程(chéng)度更为严重(zhòng)呢。

  况(kuàng)且我(wǒ)年轻的(de)时候曾(céng)经做过蜀汉的官(guān),担(dān)任过郎(láng)官职务,本来就希望做官显达,并不(bù)顾惜(xī)名声节操。

  现在我是一(yī)个低(dī)贱的(de)亡国俘虏,十分卑微浅陋(lòu),受到过分提(tí)拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢犹(yóu)豫不决而有(yǒu)非分的企(qǐ)求呢?只(zhǐ)是因为祖母刘氏(shì)寿命即(jí)将终(zhōng)了,气息微弱,生命垂危,早上不能(néng)想到晚上怎样。

  我如果没有(yǒu)祖母,无法达(dá)到今天的(de)地位(wèi);

  祖母如果没(méi)有我(wǒ)的照料,也无法度过她的余生。

  祖孙二人,互相依靠而维持(chí)生命,因此(cǐ)我(wǒ)不能废(fèi)止侍养(yǎng)祖母而远离(lí)。

  我现在的年龄四十(shí)四岁了(le),祖母现在的(de)年(nián)龄九十(shí)六岁了(le),这(zhè)样(yàng)看来我在(zài)陛下面(miàn)前尽忠尽节(jié)的日子还很长,而(ér)在祖母刘(liú)氏面(miàn)前尽孝(xiào)尽心的日(rì)子很短。

  我怀着(zhe)乌鸦(yā)反哺的私情,乞求能够准许我完成对(duì)祖母养(yǎng)老送终的心(xīn)愿。

  我(wǒ)的辛酸(suān)苦楚,并不(bù)仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州(zhōu)的长(zhǎng)官所能明白知晓的,天地神明,实(shí)在(zài)也都能明察。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心愿,使(shǐ)祖母刘氏(shì)能够侥幸地保全(quán)她的余生。

  我活着应(yīng)当杀身报(bào)效朝(cháo)廷,死了也要(yào)结草衔环来(lái)报答(dá)陛下的恩情。

  我怀着像(xiàng)犬马一样(yàng)不胜恐惧的心情(qíng),恭敬地呈(chéng)上此表来使陛下知道这件(jiàn)事(shì)。

  陈情表介绍

  文(wén)章从自己(jǐ)幼年的不幸遭遇写起,说明(míng)自己与祖母相依为命的特(tè)殊感情,叙述祖母抚育自己的(de)大(dà)恩(ēn),以(yǐ)及(jí)自己应该报养祖母的大义(yì);

  除了感(gǎn)谢朝廷的知(zhī)遇(yù)之恩以外,又倾诉(sù)自己不能从命的苦(kǔ)衷,辞意恳(kěn)切,真情流露,语(yǔ)言简(jiǎn)洁,委婉畅达。

  此文被(bèi)认定(dìng)为(wèi)中国文学史上抒情文的代表作之一,有“读诸葛亮《出(chū)师表》不(bù)流泪不忠,读李(lǐ)密《陈情表》不(bù)流泪者不孝”的说法(fǎ)。

  相传(chuán)晋(jìn)武帝看(kàn)了此表后很(hěn)受感动,特赏赐(cì)给李密奴婢二人(rén),并命郡县按时给其祖母供养。

《陈情表》的原文和翻(fān)译(yì)

   《陈情表》是三国两(liǎng)晋时期文学家李(lǐ)密写给(gěi)晋武帝(dì)的奏章。

  文章从自(zì)己幼年(nián)的不幸遭(zāo)遇写起,说明自己(jǐ)与祖母相依为命的特殊感情(qíng),叙述祖母抚育自(zì)己的大恩,以及(jí)自己(jǐ)应该(gāi)报养祖母的大(dà)义(yì);除了感谢(xiè)朝(cháo)廷的(de)知遇之恩茄前(qián)游(yóu)以外,又倾诉自己(jǐ)不能从命(mìng)的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简(jiǎn)洁,委婉畅达。

  下面跟着(zhe)我(wǒ)来看看(kàn)《陈(chén)情表》的(de)原文和翻译(yì)吧!希望对你有所帮助。

《陈情(qíng)表》的原文和翻译 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙遭闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩六月,慈父见(jiàn)背;行年四岁(suì),舅夺(duó)母志。

  祖(zǔ)母刘(liú)愍臣孤(gū)弱,躬亲抚养。

  臣少多疾病(bìng),九岁(suì)不行,零丁孤苦,至于成(chéng)立。

  既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄(báo),晚(wǎn)有儿息。

  外无期功强近之亲(qīn),内(nèi)无应(yīng)门五(wǔ)尺之僮(tóng),茕茕(qióng)孑立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病(bìng),常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离(lí)。

  (愍 一(yī)作:悯 茕茕(qióng)孑(jié)立(lì) 一(yī)作:独立)

   逮(dǎi)奉圣朝(cháo),沐浴清化。

  前太(tài)守臣逵察(chá)臣(chén)孝廉(lián);后刺史臣(chén)荣举臣秀才(cái)。

  臣以(yǐ)供养无主(zhǔ),辞不赴命。

  诏书特下(xià),拜臣郎中(zhōng),寻蒙国(guó)恩,除臣洗(xǐ)马。

  猥以微贱,当侍东宫,非臣(chén)陨首所能上报。

  臣具以(yǐ)表闻,辞不(bù)就职(zhí)。

  诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州(zhōu)司临(lín)门,急(jí)于(yú)星火。

  臣欲奉诏奔驰,则(zé)刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。

  臣之进退,实(shí)为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在(zài)故(gù)老(lǎo),犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤(yóu)甚(shèn)。

  且臣(chén)少仕伪朝,历职郎署(shǔ),本图宦达,不矜名节。

  今臣亡(wáng)国贱(jiàn)俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优(yōu)渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀!但以刘日薄西山,气(qì)息奄奄,人(rén)命危浅,朝不虑夕。

  臣无(wú)祖(zǔ)母,无以至今(jīn)日,祖母(mǔ)无臣,无(wú)以终余(yú)年。

  母孙二人,更相为命(mìng),是以区区不能(néng)废(fèi)远(yuǎn)。

   臣密(mì)今年(nián)四十有四,祖母今年九十有六(liù),是臣尽(jǐn)节于(yú)陛下之日长,报(bào)养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞(qǐ)终养。

  臣之辛(xīn)苦,非独蜀之(zhī)人(rén)士及(jí)二州牧伯所见明知,皇天后土,实所(suǒ)共鉴。

  愿陛(bì)下矜悯愚诚(chéng),听(tīng)臣微(wēi)志,庶刘侥(jiǎo)幸,保卒余年。

  臣生当(dāng)陨首,死(sǐ)当(dāng)结草。

  臣不胜犬马怖惧之(zhī)情,谨拜表(biǎo)以闻(wén)。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣(chén)李(lǐ)密陈言(yán):我因命(mìng)运不好,很早(zǎo)就遭遇到了不(bù)幸(xìng),刚出生六个月,父亲就弃我而(ér)死去。

  我四岁的时候悔颂,舅父强迫(pò)母(mǔ)亲改(gǎi)变了守节的志(zhì)向。

  我(wǒ)的祖母刘(liú)氏,怜悯我(wǒ)年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时(shí)候(hòu)经常生病,九岁(suì)时不能(néng)走路。

  孤(gū)独无靠,一直到成人自立(lì)。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又缺少(shǎo)兄弟,门(mén)庭(tíng)衰微(wēi)、福分浅薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在外(wài)面(miàn)没(méi)有比较亲(qīn)近的亲戚,在家里又没有(yǒu)照应(yīng)门户的(de)童仆,生活孤单没有(yǒu)依靠,只有自己的身(shēn)体和(hé)影子(zi)相(xiāng)互安慰。

  但祖母刘氏又早(zǎo)被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃饭喝药,从来就没有离开(kāi)她。奶油奶酪可以放冷冻保存吗,奶油奶酪可以放冷冻保存吗多久

   到了晋朝建立,我蒙受着(zhe)清明的政治(zhì)教化。

  先前(qián)有名叫(jiào)逵的太守,察举臣为孝廉,后来又有名叫荣(róng)的(de)刺史推举臣(chén)为优秀(xiù)人(rén)才。

  臣因(yīn)为供奉赡养祖(zǔ)母的事无人承(chéng)担,辞谢不接受(shòu)任命。

  朝廷又特地下了诏书(shū),任命(mìng)我为郎中颤销(xiāo),不(bù)久又蒙受国家恩命(mìng),任命我为太子的(de)侍从。

  我凭借(jiè)卑微低贱(jiàn)的身份,担(dān)当侍奉太子(zi)的职务,这实在不是我杀身(shēn)所(suǒ)能报答朝(cháo)廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以推(tuī)辞(cí)不(bù)去就职。

  但是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬(jìng)。

  郡县(xiàn)长官(guān)催促我立刻上(shàng)路(lù);州县的长官登(dēng)门督促,比流星坠落还(hái)要急迫(pò)。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病(bìng)却一天(tiān)比一天重;想要姑且顺从自己(jǐ)的私情,但报告申(shēn)诉(sù)不被允(yǔn)许。

  我是进退两难,十分狼(láng)狈(bèi)。

   我想晋朝是用孝道来治理(lǐ)天下的,凡(fán)是年老(lǎo)而德高(gāo)的旧臣,尚且还受(shòu)到怜悯养育,况且我孤(gū)单凄苦的(de)程度更(gèng)为(wèi)严重呢。

  况且我(wǒ)年轻(qīng)的(de)时候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担(dān)任过郎官职务,本来就(jiù)希望做官显达,并不顾惜(xī)名(míng)声节操(cāo)。

  现在我是一个低(dī)贱(jiàn)的亡国俘虏,十分(fēn)卑微(wēi)浅陋(lòu),受到过分提拔,恩宠优(yōu)厚(hòu),怎敢犹豫不决(jué)而(ér)有非分(fēn)的企求呢?只是因(yīn)为祖母刘氏寿命即将终了,气(qì)息微弱,生命(mìng)垂危,早上不能想(xiǎng)到(dào)晚上怎(zěn)样(yàng)。

  我(wǒ)如果(guǒ)没(méi)有祖母,无法达(dá)到今天的地(dì)位;祖(zǔ)母如果没有我的照(zhào)料(liào),也(yě)无法度过她的余(yú)生。

  祖孙二人,互相依(yī)靠(kào)而维持生命,因(yīn)此我不能(néng)废止侍(shì)养祖(zǔ)母而(ér)远离。

   我现在(zài)的年龄四十四岁了(le),祖母现在的(de)年龄九十六(liù)岁(suì)了,这样(yàng)看来我在陛下面(miàn)前尽忠尽节的日(rì)子还很(hěn)长,而(ér)在祖母刘氏面(miàn)前尽(jǐn)孝(xiào)尽心(xīn)的日子很短。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养(yǎng)老送终的心(xīn)愿(yuàn)。

  我的(de)辛(xīn)酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百(bǎi)姓及益州、梁(liáng)州的长官所能明白(bái)知晓的,天地神明(míng),实在也(yě)都能明察。

  希望陛下能怜(lián)悯(mǐn)我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘(liú)氏能(néng)够侥幸地保全(quán)她的余(yú)生(shēng)。

  我活着应当杀身报效朝(cháo)廷,死了也要结草衔环(huán)来报答陛下(xià)的恩情。

  我怀着(zhe)像(xiàng)犬马一(yī)样不(bù)胜(shèng)恐惧的心(xīn)情,恭敬地(dì)呈上此表来使(shǐ)陛下知(zhī)道(dào)这(zhè)件事。

   写作背景:

   《陈(chén)情表(biǎo)》,选(xuǎn)自《文选》卷三七。

  原题(tí)作“陈情事表”。

   西晋人李密所著(zhù),是(shì)他(tā)写给晋武(wǔ)帝的奏章(zhāng)。

  当时时(shí)局动(dòng)荡皇(huáng)帝希望李密(mì)能出来做官(guān)。

  因为李密是蜀国人(rén)在蜀国又以孝著名,当过官很有名气。

  所以皇帝希望(wàng)他(tā)能出来做(zuò)官来(lái)服民(mín)心(xīn)。

  并且希望进一步扩充领土就更(gèng)加希望天(tiān)下人以为(wèi)晋朝清(qīng)明(míng)来进一步取(qǔ)得他国民(mín)心(xīn)。

  李密孝(xiào)顺同样(yàng)也有着浓(nóng)厚的忠(zhōng)君思想(xiǎng)所(suǒ)谓“一朝君主一朝臣”但(dàn)他(tā)为了保(bǎo)全性(xìng)命就写了这篇表。

  文章(zhāng)叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖(zǔ)母的大义(yì);除了感谢(xiè)朝廷(tíng)的知遇之(zhī)恩(ēn)以外,又(yòu)倾诉自己不能从(cóng)命的苦衷,真情(qíng)流露,委婉畅达。

  该(gāi)文(wén)被认(rèn)定(dìng)为中国文学(xué)史上(shàng)抒情文的(de)代表作之一,有“读李密《陈情表(biǎo)》不流泪者不孝(xiào)”的说法。

   三国(guó)魏元帝(曹奂)景元四年(263年),司(sī)马昭灭蜀,李密(mì)沦为亡(wáng)国之臣。

  司马昭之子(zi)司马炎废魏元帝,史(shǐ)称“晋武帝”。

  泰始三年(nián)(267年),朝廷采(cǎi)取怀(huái)柔政(zhèng)策,极(jí)力笼络蜀汉旧臣,征召(zhào)李密(mì)为(wèi)太(tài)子(zi)洗(xǐ)马。

  李(lǐ)密时年44岁,以晋朝“以孝治天(tiān)下”为口实,以祖(zǔ)母供养无主为(wèi)由,上《陈情表》以明志,要求暂缓赴任,上表恳辞(cí)。

   李密早有(yǒu)孝名,据《晋书》本传记(jì)载(zài),李密奉(fèng)事(shì)祖母刘氏“以孝(xiào)谨(jǐn)闻,刘氏有(yǒu)疾(jí),则涕泣侧(cè)息(xī),未尝(cháng)解衣,饮膳汤药,必先尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不空有名也”。

  感动之际(jì),因赐奴婢二人,并令郡县(xiàn)供(gōng)应其祖(zǔ)母膳食,密遂(suì)得以终(zhōng)养。

   在李密写完这(zhè)篇表后一(yī)年左(zuǒ)右(yòu)的时(shí)间,刘氏就去世了。

  他在家(jiā)守孝两年后(hòu),出仕官职(zhí)很(hěn)小,因为(wèi)当时(shí)的政(zhèng)局已相(xiāng)当稳定,晋武帝(dì)不(bù)需(xū)要李(lǐ)密了(le),便不再重视(shì)他。

  李密(mì)做了两年(nián)官后辞去职务。

 奶油奶酪可以放冷冻保存吗,奶油奶酪可以放冷冻保存吗多久  南宋文学家赵(zhào)与时在其(qí)著作《宾退录》中曾引用安子顺(shùn)的言(yán)论:“读(dú)诸葛(gé)孔明《出师(shī)表》而(ér)不堕泪者,其(qí)人(rén)必不忠,读李令(lìng)伯(bó)《陈情表》而不堕泪(lèi)者,其人必(bì)不孝,读(dú)韩退之(zhī)《祭十二郎文》而(ér)不堕泪者,其人(rén)必不友。

  ”青城山隐士(shì)安(ān)子顺世通云。

  此三文(wén)遂被并(bìng)称为抒情佳(jiā)篇而传(chuán)诵(sòng)于世。

   陈情表之由(yóu)来

   李密(mì),字令伯,犍为武阳人也(yě),一名虔(qián)。

  父早亡,母何氏醮。

  密时年(nián)数岁(suì),感恋弥至,烝(zhēng)烝之性,遂以成疾。

  祖母刘(liú)氏,躬自抚养,密奉事以(yǐ)孝(xiào)谨闻(wén)。

  刘氏有疾,则涕泣(qì)侧息,未尝(cháng)解衣,饮膳汤(tāng)药必(bì)先(xiān)尝后进。

  有(yǒu)暇则讲学忘疲,而师事(shì)谯周,周门人方之(zhī)游(yóu)夏。

   少仕(shì)蜀,为郎。

  数使吴(wú),有(yǒu)才辩,吴(wú)人称之。

  蜀平,泰始初,诏征为太子洗马。

  密以祖母年高,无人奉(fèng)养(yǎng),遂不应命。

  乃上书曰(yuē):“臣以险衅,……臣生当陨身,死当结草。

  ”

   帝览(lǎn)之曰:“士之有(yǒu)名(míng),不虚然(rán)哉!”乃停召。

  后刘终,服阕,复(fù)以洗马征至洛。

  司空张华问之曰:“安(ān)乐(lè)公何(hé)如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得管仲而(ér)霸(bà),用竖(shù)刁而虫流。

  安乐(lè)公(gōng)得诸葛亮而抗魏,任黄皓而丧国,是(shì)知(zhī)成(chéng)败一也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密曰:“昔舜(shùn)、禹、皋陶相与语,故(gù)得(dé)简雅;《大(dà)诰》与凡(fán)人言(yán),宜碎。

  孔(kǒng)明与言者无己敌,言教(jiào)是(shì)以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令(lìng),而憎疾从(cóng)事(shì),尝(cháng)与人书曰:“庆(qìng)父不死,鲁(lǔ)难未(wèi)已。

  ”从事白其书司隶,司隶以密在县(xiàn)清慎,弗之劾也。

  密有才能,常望内转,而朝廷无(wú)援,乃迁(qiān)汉中太守,自以失分怀(huái)怨。

  及赐饯东堂,诏密令(lìng)赋诗,末章曰:“人亦有言,有(yǒu)因有缘。

  官无中人,不如归(guī)田。

  明明(míng)在上,斯语(yǔ)岂(qǐ)然!”武(wǔ)帝忿(fèn)之,于是(shì)都官从(cóng)事奏免密(mì)官。

  后卒于家。

《陈(chén)情(qíng)表》的原文和翻译 篇2

   《陈(chén)情表》原(yuán)文

   臣密言(yán):臣(chén)以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生(shēng)孩(hái)六(liù)月(yuè),慈(cí)父见背。

  行(xíng)年四岁(suì),舅夺母(mǔ)志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣少(shǎo)(shào)多(duō)疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立(lì)。

  既(jì)无(wú)伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)(zuò)薄(báo),晚有(yǒu)儿息。

  外无期(qī)(jī)功(gōng)强(qiǎng)近(jìn)之(zhī)亲,内无(wú)应门(mén)五(wǔ)尺之(zhī)僮(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)孑(jie第二声(shēng))立(lì),形影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù)(rù);臣侍汤(tāng)药(yào),未曾(céng)废离。

   逮(dǎi)(dai第四声,通“待”,等到(dào))奉(fèng)圣朝,沐(mù)浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣(chén)孝(xiào)廉,后刺史臣荣举臣(chén)秀才。

  臣(chén)以供养无主(zhǔ),辞不赴命。

  诏(zhào)书(shū)特下(xià),拜臣郎中(zhōng),寻蒙国恩,除臣(chén)洗(xiǎn)马(mǎ)。

  猥(wěi)以微贱(jiàn),当侍东宫,非臣陨首所能(néng)上(shàng)报(bào)。

  臣(chén)具以(yǐ)表闻,辞(cí)不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

  臣欲(yù)奉诏奔驰,则刘(liú)病日(rì)笃(dǔ);欲苟顺私(sī)情,则告诉不许:臣之进退,实为(wèi)狼狈。

   伏(fú)惟圣朝以孝治天(tiān)下(xià),凡在故(gù)老,犹(yóu)蒙矜(jīn)育,况臣(chén)孤苦,特为(wèi)尤甚。

  且(qiě)臣少仕伪(wěi)朝,历(lì)职郎署,本图(tú)宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋(lòu)。

  过蒙拔擢(zhuó)(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有所希冀(jì)(jì)!但以刘(liú)日薄西(xī)山,气息奄奄,人命危(wēi)浅(qiǎn),朝不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以至今日;祖(zǔ)母无(wú)臣,无以终余年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是以(yǐ)区(qū)区不(bù)能废远。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖母(mǔ)今年九十有(yòu)六,是(shì)臣尽节于陛下(xià)之(zhī)日(rì)长,报(bào)养刘(liú)之日短也。

  乌(wū)鸟(niǎo)私情,愿乞终养(yǎng)。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二(èr)州牧伯所(suǒ)见明知(zhī),皇天后土,实所(suǒ)共鉴。

  愿陛(bì)下矜(jīn)悯(mǐn)愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当(dāng)陨首,死当结草(cǎo)。

  臣不(bù)胜(shēng)犬马(mǎ)怖(bù)惧之(zhī)情,谨拜(bài)表以闻。

   《陈情表(biǎo)》翻译

   臣子李密(mì)陈言:我因命运(yùn)不好(hǎo),小时候遭遇到了不幸,刚(gāng)出生六个月,我(wǒ)慈爱的父亲就不幸去世了。

  经过了四年(nián),舅(jiù)父逼(bī)母亲改嫁。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜(lián)悯我从小(xiǎo)丧父,便亲(qīn)自对我加以抚养。

  臣小的(de)时候经(jīng)常生病,九岁(suì)时(shí)还不会行走。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯,又没(méi)什(shén)么兄弟,门庭衰微而福(fú)分(fēn)浅薄(báo),很晚才有(yǒu)儿子。

  在(zài)外面(miàn)没有(yǒu)比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门(mén)户的童(tóng)仆(pū)。

  生活孤单(dān)没有依靠,每(měi)天只有(yǒu)自己的身体和(hé)影子相(xiāng)互安(ān)慰。

  但祖(zǔ)母又早被疾(jí)病缠(chán)绕,常(cháng)年卧床不(bù)起,我侍(shì)奉(fèng)她吃饭喝药(yào),从来就没(mé奶油奶酪可以放冷冻保存吗,奶油奶酪可以放冷冻保存吗多久i)有停止侍奉而离开她。

   到了晋朝建(jiàn)立(lì),我蒙受着清明的政治教化。

  前任太守逵,考(kǎo)察后推举臣下(xià)为孝(xiào)廉,后任刺史(shǐ)荣又(yòu)推(tuī)举臣下(xià)为优秀人才。

  臣下因为供奉赡养祖母的(de)事无人承担,辞谢(xiè)不接受(shòu)任命。

  朝(cháo)廷又特地下了诏(zhào)书,任命我为郎中,不久又蒙受国(guó)家恩(ēn)命,任命(mìng)我为(wèi)太(tài)子(zi)洗马。

  像我这样出身微(wēi)贱地(dì)位卑下(xià)的人,担当侍奉太子的职务,这(zhè)实在不(bù)是我(wǒ)杀(shā)身捐躯所能报(bào)答朝廷的(de)。

  我将以上苦(kǔ)衷上(shàng)表报告(gào),加以(yǐ)推辞不去(qù)就(jiù)职(zhí)。

  但是诏书急切(qiè)严峻(jùn),责(zé)备我逃避命令,有(yǒu)意拖延(yán),态度傲慢。

  郡县(xiàn)长官催(cuī)促(cù)我立刻上路(lù);州官登(dēng)门督促,比流星坠落还(hái)要(yào)急迫。

  我很想遵(zūn)从皇上(shàng)的旨(zhǐ)意赴京(jīng)就职(zhí),但祖母刘氏的病却一天比一天(tiān)重;想要姑且顺从自己的私情(qíng),但报告申诉不(bù)被允许(xǔ)。

  我是进(jìn)退两难,十分狼狈(bèi)。

   我俯伏(fú)思(sī)量晋朝是用孝(xiào)道来治理天下的,凡是(shì)年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜(lián)悯养育(yù),何况我的孤苦程度更为严重呢(ne)。

  况且(qiě)我(wǒ)年轻的时候曾经做过蜀汉的官(guān),担任(rèn)过(guò)郎(láng)官职务,本来就希(xī)望做官(guān)显达,并不顾(gù)惜名声节操。

  现在我是(shì)一(yī)个低贱(jiàn)的亡国俘虏,十(shí)分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠(chǒng)优厚(hòu),怎敢犹豫不决而有非分的企求(qiú)呢?只是因为(wèi)祖母刘氏寿命即将(jiāng)终(zhōng)了,气息微弱,生(shēng)命垂危,早上不能(néng)想到晚上怎样。

  臣下我如果没有祖母,就(jiù)没有今天的样子;祖(zǔ)母如果没有我的照料,也(yě)无(wú)法(fǎ)度(dù)过她的余生。

  我们祖孙二人(rén),互相(xiāng)依(yī)靠(kào)而维持生命,因(yīn)此(cǐ)我(wǒ)的(de)内心不愿(yuàn)废止奉养(yǎng),远离祖(zǔ)母。

   臣(chén)下我现在的年龄(líng)四(sì)十四(sì)岁了(le),祖母现在的年龄九(jiǔ)十六(liù)岁了(le),臣(chén)下我在陛下面前尽忠(zhōng)尽节(jié)的日子还(hái)长(zhǎng)着(zhe)呢,而在祖母(mǔ)刘氏面前尽(jǐn)孝(xiào)尽心(xīn)的日子已经(jīng)不多了(le)。

  我怀着乌鸦反哺的私情(qíng),乞求(qiú)能够准(zhǔn)许我完成对(duì)祖母养老(lǎo)送终(zhōng)的'心愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚,并(bìng)不仅仅被蜀(shǔ)地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心(xīn)明白,连(lián)天地(dì)神(shén)明也都看得清清(qīng)楚楚。

  希望陛下能(néng)怜悯(mǐn)我愚昧(mèi)诚心,请允许我完成臣下一点小小(xiǎo)的心愿,使祖母刘氏(shì)能(néng)够侥(jiǎo)幸(xìng)地保(bǎo)全她的余(yú)生。

  我活着应当杀身(shēn)报效朝廷,死了也要结草衔环来(lái)报(bào)答(dá)陛(bì)下的恩情。

  臣下我怀着(zhe)牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬(jìng)地呈(chéng)上此表来使陛(bì)下知道这件事。

   注释

   险(xiǎn)衅(xìn):灾难祸患。

  指(zhǐ)命(mìng)运坎坷(kě)。

   夙:早(zǎo)。

  这里指幼年时(shí)。

  闵,通(tōng)“悯”,指可(kě)忧患的事(多指(zhǐ)疾病死(sǐ)丧(sàng))。

  凶(xiōng),不幸

   见背(bèi):弃我而死去。

   舅夺母志:指由(yóu)于舅父强行改变(biàn)了李(lǐ)密母亲守节的志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功(gōng)强近(jìn)之亲(qīn):指比较亲近(jìn)的亲戚。

  古代丧礼制(zhì)度以亲属关系的亲疏规定服(fú)丧时间的长短,服丧一年称“期”,九(jiǔ)月称“大(dà)功”,五(wǔ)月称“小(xiǎo)功”。

   应门(mén)五尺之僮(tóng):五尺高的小孩。

  应门:照(zhào)应(yīng)门户,僮(tóng),童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立(lì):生活(huó)孤单无(wú)靠。

  茕茕,孤(gū)单的样(yàng)子。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠(jiū)缠(chán)。

   蓐(rù):通“褥(rù)”,垫子(zi)。

   废离(lí):废养而远离。

   清(qīng)化:清明的(de)政治(zhì)教化。

   太守:郡的地方长官。

   察:考察。

  这里是推举的意思。

  孝廉(lián):汉代以来举荐人才(cái)的一种(zhǒng)科目(mù),举(jǔ)孝顺父母(mǔ)、品行方正的人。

  汉武帝开始令(lìng)郡国每年推举(jǔ)孝廉各一(yī)名,晋时仍保留此制,但办法和名额不尽相同。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指品行(xíng)廉洁。

   刺史(shǐ):州的地方(fāng)长官。

   秀才:当时地方推举优秀(xiù)人才的一种科目(mù),这(zhè)里是优秀人才的意思,与(yǔ)后代(dài)科举的(de)“秀才”含义不同(tóng)。

   拜:授官。

  郎中:官(guān)名。

  晋(jìn)时各部(bù)有(yǒu)郎中。

   寻:不久(jiǔ)。

   除:任(rèn)命官职。

  洗马:官名(míng)。

  太(tài)子的属官(guān),在宫中服役,掌(zhǎng)管图书。

   猥:辱。

  自谦之(zhī)词。

   东(dōng)宫:太(tài)子居住的(de)地(dì)方(fāng)。

  这里指太子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧(sàng)命。

   切(qiè)峻:急切严(yán)厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官(guān)。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑且(qiě)迁就(jiù)。

   伏惟:旧时奏疏、书(shū)信中下级对上级常用的敬(jìng)语(yǔ)。

   故老(lǎo):遗老。

   矜育:怜惜抚(fǔ)育。

   伪朝(cháo):指蜀汉。

   历(lì)职郎署:指(zhǐ)曾(céng)在(zài)蜀汉官署中担(dān)任(rèn)过郎官职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命(mìng)。

  指拜郎中、洗马(mǎ)等官职。

  优渥(wò):优(yōu)厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的私情。

   陛下:对(duì)帝王的(de)尊称。

   乌鸟(niǎo)私情(qíng):相(xiāng)传(chuán)乌鸦能反(fǎn)哺,所以常(cháng)用来比喻子(zi)女对父母的孝养之情。

   二州:指益州和梁州。

  益州治所在今四(sì)川(chuān)省(shěng)成(chéng)都市,梁州治(zhì)所在今陕西省勉县(xiàn)东,二州(zhōu)区域大致相当于蜀汉所统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的(de)长(zhǎng)官(guān)称牧,又称方伯,所以后代以牧伯称刺史。

   皇天后土:犹言天地(dì)神明。

   愚诚(chéng):愚拙(zhuō)的至(zhì)诚之心。

   听:听(tīng)许,同意(yì)。

   结草:据《左传·宣(xuān)公十五年》记(jì)载,晋国大(dà)夫魏武(wǔ)子临(lín)死的(de)时候,嘱咐他的(de)儿子魏颗,把他的遗妾(qiè)杀死(sǐ)以后殉(xùn)葬(zàng)。

  魏(wèi)颗没(méi)有照他父亲说的话做。

  后(hòu)来(lái)魏颗跟秦国(guó)的杜回作战(zhàn),看见一个老人把草打(dǎ)了(le)结把杜回绊倒(dào),杜回(huí)因此被擒。

  到(dào)了晚上,魏颗梦见(jiàn)结(jié)草的(de)老(lǎo)人(rén),他自称是没有被杀死(sǐ)的魏武子遗妾的父(fù)亲。

  后来就把“结草”用来作为报答恩人(rén)心(xīn)愿的表示。

   犬马:作者自(zì)比(bǐ),表示谦(qiān)卑。

   行年四岁:年纪到了四(sì)岁。

  行年,经历的年岁。

   臣密言:开头(tóu)先写(xiě)上(shàng)上表人的姓(xìng)名(míng),是表(biǎo)文的格式(shì)。

  当(dāng)时的(de)书(shū)信(xìn)也是这样的(de)。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 奶油奶酪可以放冷冻保存吗,奶油奶酪可以放冷冻保存吗多久

评论

5+2=