陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译(yì)注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文(wén)的翻译,文言文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译(yì),陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识:
陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译
《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了(le),把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话。一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。
一直(zhí)说到半夜(yè),陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的(de)话,主要的意思是教我(wǒ)要对上司要奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了(le)!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈(chén)万年(nián)教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子(zi)打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓:完(wán)全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原文(wén)陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下(xià)。
语至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复(fù)言。
陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解及翻(fān)译
文言文是中国古代的(de)一种(zhǒng)书(shū)面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期的口语为基础而(ér)形成的书面语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈(chén)万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈(chén)万年(nián)乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病(bìng),召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸(xián)叩(kòu)头谢(xiè)曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万(wàn)年非常(cháng)生(shēng)气,要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你的父亲口(kǒu)口声声(shēng)教你(nǐ),你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的(de)话,这(zhè)是为(wèi)什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道(dào)歉说:您说(shuō)的话的(de)意思我都知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈万年于(yú)是不(bù)敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言(yán):您说的话(huà)的(de).意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言(yán)一行都会在(zài)孩子(zi)身上印下深深的烙(lào)印(yìn),所(suǒ)以说,作为(wèi)父母千万(wàn)要做一个合(hé)格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个世界上(shàng)有(yǒu)长辈(bèi)教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的(de),陈万年就是这(zhè)类反面角色的代表之一,但也(yě)有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与听信(xìn)谗言(yán)。
陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话的。
关于陈万年教子文(wén)言(yán)文(wén)翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年(nián)教子(zi)》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文言文的(de)翻译,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì),陈(chén)万年教子(zi)解释,《陈万年(nián)教子(zi)》等问题,小编(biān)将(jiān不粘人的情人男人喜欢吗,男人睡情人是不是越来越有感情g)为你整理以(yǐ)下知识:
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明(míng)白(bái)您所说的话,主要(yào)的(de)意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾(céng)经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要(yào)的(de)意思。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主要的意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文(wén)注(zhù)解(jiě)及翻译
文言文(wén)是中国古代的(de)一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦(qín)时(shí)期的(de)口语为(wèi)基础而形成的书面语。
下(xià)面是我为你带来的陈万年教子文言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)到(dào)床前。
告诫他做人(rén)的道理(lǐ),讲到半夜(yè),陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)非常(cháng)生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话(huà),这是为什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话(huà)的(de)意思我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的(de)儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的(de).意思(sī)我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父(fù)母是(shì)孩子的第一任老师,父母(mǔ)的(de)一言(yán)一行(xíng)都会在孩子(zi)身上印下深深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说,作为父(fù)母千(qiān)万要(yào)做一个(gè)合格(gé)产品.但(dàn)是也(yě)有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈(chén)万年就是不粘人的情人男人喜欢吗,男人睡情人是不是越来越有感情其中一个。
②在这个(gè)世界上有(yǒu)长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承的(de),陈万年就是这类反(fǎn)面角色的代(dài)表之一,但也有(yǒu)一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇文章(zhāng),我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听(tīng)信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 不粘人的情人男人喜欢吗,男人睡情人是不是越来越有感情
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了