太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释

推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读(dú)训读的解释是什么(me),音读训(xùn)读的解(jiě)释是问什么是音(yīn)读?什么是训读(dú)?答(dá)简单来(lái)说,每个汉字(zì)一般都会有两种读法,一种叫(jiào)做“音读”(音読み/おんよみ),另一种(zhǒng)叫(jiào)做“训读(dú)”(訓読み/くんよみ)的。

  关于音读(dú)训(xùn)读(dú)的解释是(shì)什么,音读训(xùn)读的(de)解释以及音读训读的解释(shì)是(shì)什么(me),音读训(xùn)读的解(jiě)释和(hé)意(yì)思(sī),音(yīn)读训(xùn)读的解(jiě)释,音读训(xùn)读对照表,音读和训(xùn)读是什么意(yì)思(sī)等(děng)问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

音读(dú)训(xùn)读的解释(shì)是什么,音读训读的解释

  问什么是音(yīn)读?什么是训(xùn)读?答(dá)简单来(lái)说,每个汉字(zì)一般都会有两(liǎng)种读法,一种叫做“音推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释文及翻译注释读”

  (音(yīn)読推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释み/おんよみ),另一种叫(jiào)做“训读(dú)”(訓読み/くんよみ)。

  “音读”模仿汉字的读音(yīn),按照这(zhè)个汉字从中国传入日(rì)本的时候(hòu)的读(dú)音(yīn)

  来发(fā)音。

  根据汉字(zì)传入的时代和来(lái)源地的不同,大(dà)致可以分为“唐音”。

  “宋音”和(hé)“吴(wú)音”等几种。

  但是,这些汉字的发音和现代汉语中同(tóng)一汉字(zì)

  的发音已经有所(suǒ)不同了(le)。

  “音读”的词(cí)汇(huì)多是汉(hàn)语的固(gù)有词汇。

  “训(xùn)读”是(shì)按照(zhào)日本固有的语言

  来读这个(gè)汉字时的(de)读法。

  “训读(dú)”的词汇多是表达日本固有事物(wù)的固有词汇(huì)等。

  有不(bù)少(shǎo)汉字(zì)具有两

  种以上的(de)“音(yīn)读”音和“训读”音。

  例音读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(ài)(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読(dú)む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读(dú)和音读是什么意(yì)思(sī)?

  训(xùn)读(dú)(日语:训(xùn)読み/くんよみ),是日文(wén)所用汉字(zì)的一种发音方式,是使用该等汉(hàn)字之日本(běn)固(gù)有同义语汇(huì)的读音(yīn)。

  所以训读(dú)只借用汉字的形和(hé)义,不采用(yòng)汉语的音。

  音读(音読み/おんよみ)即汉字(zì)在(zài)日(rì)语中按照(zhào)日语对汉语的译音(yīn)读出来(lái),叫音(yīn)读(dú)同一(yī)个汉字在日语(yǔ)中(zhōng)可能有(yǒu)不止一(yī)种读(dú)法(fǎ),是由于其(qí)在不同时期(南(nán)北朝、隋唐、宋等(děng))吸收了当时汉字的(de)发音(yīn)。

  每(měi)个汉字(zì)一般都会有(yǒu)两(liǎng)种读法,一种叫做“音(yīn)友慎春读”(音(yīn)読み/おんよみ),另一种叫做“训(xùn)读”(训(xùn)読み/くんよみ)。

  有不少汉字具(jù)有两种以上的“音读(dú)”音和“训读”音。

  日语和韩语中(zhōng)的训读

  1、日语(yǔ)

  在日语(yǔ)里,训读(训読(dú))是以日语(yǔ)固有的发音来(lái)读出汉字,与该汉字本身的好耐字音(吴音、汉音(yīn)、唐音等)有很大的不同。

  例:“金(jīn)”训读为“かね”(kane),是和语固有之说法,与字音“きん”(kin)并无关联。

  2、韩语

  一(yī)般认为现代“韩语不存在训读”。

  但近代(dài)以(yǐ)前曾有(yǒu)乡札、吏(lì)读、口诀等类似日(rì)本万叶假名的标(biāo)记法存(cún)在,充分利用(yòng)这(zhè)些汉字的训读。

  使用类似于(yú)和训(日本的(de)训读)的(de)韩训。

  对某些的(de)汉字,这(zhè)意(yì)味着相(xiāng)关(guān)“汉语(yǔ)传(chuán)入以前(qián)的朝(cháo)鲜的(de)孝哪固有(yǒu)语(yǔ)”的韩(hán)训。

  现如今除(chú)了在(zài)语(yǔ)言学与语(yǔ)源论等进行讨论(lùn)以外(wài),日常言(yán)语已(yǐ)经不再使(shǐ)用。

  但是(shì)“串”“钊”等为例外(wài)存在的训读(dú)。

  “串(chuàn)”读(dú)作“”的情况(kuàng)下(xià)意(yì)思(sī)为“海(hǎi)角(jiǎo)”,“钊”读作“”的情况下意(yì)思为(wèi)“生铁”,“串”“钊(zhāo)”并不使用本来的意思,这类的韩(hán)语类似于(yú)日文的“国训”。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释

评论

5+2=