太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

复活的作者是谁,复活的作者是谁

复活的作者是谁,复活的作者是谁 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释是(shì)本文整理(lǐ)了(le)《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)的(de)。

  关于文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释以(yǐ)及文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译(yì)拼音,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许(xǔ)行原文及翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注释

  本(běn)文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物(wù)简介(jiè),欢迎(yíng)阅读(dú)。《许行》原(yuán)文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织(zhī)席(xí)以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉(lì)民而(ér)自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子(zi)衣(yī)褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交易?何(hé)许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事(shì),固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自(zì)为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄(t复活的作者是谁,复活的作者是谁í)鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而(ér)注(zhù)诸(zhū)海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑(sè),树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之(zhī),使契为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫(fū)也。

  分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。

  是故(gù)以天下与人易(yì),为(wèi)天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无(wú)所用其(qí)心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子(zi)之道,则市贾不贰(èr),国中无(wú)伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布(bù)帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦(jù)大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人(rén)岂为(wèi)之哉?从许子之道,相(xiāng)率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住所。

  他的(de)门徒几(jǐ)十(shí)人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具耒和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣人(rén)的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算(suàn)是(shì)圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所(suǒ)学的(de)东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行的(de)话说(shuō)道(dào):“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德(dé)的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和(hé)收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许(xǔ)子一定(dìng)要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也(yě)是(shì)用(yòng)他们(men)的农具(jù)炊具换粮食(shí),难(nán)道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么(me)许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下(xià)难道就(jiù)可以又种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官(guān)的(de)人干(gàn)的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的(de)生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造(zào)的东西(xī)都要具备,如(rú)果一定(dìng)要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力(lì),有(yǒu)的(de)人(rén)使(shǐ)用体力(lì)。

  使用脑力的(de)人统治别人(rén),使用体力的人被(bèi)人统治;

  被人统治的(de)人供养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这(zhè)是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下复活的作者是谁,复活的作者是谁还(hái)没有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞(sāi),让它们流(liú)入(rù)长江(jiāng)。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都(dōu)没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有教(jiào)化,便(biàn)和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契(qì)做(zuò)司徒,把人与人(rén)之间应有的(de)关系的(de)道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道(dào),夫妇(fù)之(zhī)间有内外(wài)之别,长幼之间有(yǒu)尊(zūn)卑(bēi)之序,朋友(yǒu)之(zhī)间(jiān)有(yǒu)诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使百姓勤劳(láo),使他们归(guī)附,使(shǐ)他们(men)正(zhèng)直,帮(bāng)助(zhù)他们,使他们(men)得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地(dì)种(zhǒng)不好作为(wèi)自(zì)己(jǐ)忧虑的人(rén),是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下(xià)让给别人是(shì)容易(yì)的,为天下找(zhǎo)到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊(a)!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来(lái)形容!舜真(zhēn)是个(gè)得君(jūn)主之道的(de)人(rén)啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事(shì)事过问(wèn)!’尧舜治理(lǐ)下,难(nán)道不要(yào)费心思吗?只不过不(bù)用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从(cóng)许子的(de)学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身(shēn)高五尺的孩子(zi)到(dào)市集去,也(yě)没(méi)有(yǒu)人欺骗他。

  布(bù)匹(pǐ)和丝(sī)织品(pǐn),长短相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  麻(má)线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小(xiǎo)相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性(xìng)决定的。

  有的相差(chà)一(yī)倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差(chà)千(qiān)倍万倍。

  您(nín)让它们平列等同起来,这是(shì)使天(tiān)下(xià)混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖(mài)同样的(de)价钱(qián),人们难道会去做精细的(de)鞋(xié)子吗?按照许子(zi)的办法去做,便是彼(bǐ)此带领(lǐng)着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚(chǔ)宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王时期。

  依(yī)托(tuō)远古神农(nóng)氏“教(jiào)民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而(ér)治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他(tā)一块可(kě)以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒(rú)家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及(jí)弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了儒学观点(diǎn),成为农(nóng)家学派的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场(chǎng)历史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家思(sī)想的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他(tā)以(yǐ)农事(shì)为主业,同(tóng)时(shí)也从事(shì)手工业生产,他(tā)还(hái)意识到市场货物交换的(de)重要作(zuò)用,并(bìng)对物价方面有较深(shēn)入的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以其独到的农家(jiā)思想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社(shè)会(huì)和农业(yè)思想模(mó)式(shì)产(chǎn)生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教育家(jiā),战国时期(qī)儒家(jiā)代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子(zi)的思想,成(chéng)为(wèi)仅次于(yú)孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子(zi)合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗文网

  古诗文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译及注(zhù)释如下:

  一(yī)、原文(wén)

  有为神农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一(yī)廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则(zé)诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易(yì)械(xiè)器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其(qí)宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百(bǎi)工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为(wèi)而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后(hòu)中国可(kě)得而食也。

  当是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受(shòu)一(yī)处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住处。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣(yī)物,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋(mái)让徒(tú)弟陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算是(shì)圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说道(dào):“滕国的(de)国君(jūn),的(de)确是贤德(dé)的(de)君(jūn)主;虽然(rán)这(zhè)样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这(zhè)就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子(zi)一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿(chuān)未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算伤害了(le)陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是(shì)伤害(hài)了(le)农夫吗?再说许子为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都是(shì)从自己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这(zhè)样说来,那(nà)末治理天下(xià)难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官(guān)的(de)人千(qiān)的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制(zhì)造(zào)的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制造然后才用(yòng),这是带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人统治(zhì);被(bèi)人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人(rén)供(gōng)养(yǎng),这(zhè)是天(tiān)下一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍(biàn)布在(zài)中原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带(dài)的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它(tā)们(men)流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样(yàng)一来(lái),中原(yuán)地带才能够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在(zài)外(wài)奔波八年(nián),多次经过(guò)家门(mén)都没有进去,即使想要(yào)耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国(guó)名(míng),在今(jīn)山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这(zhè)里指走到(dào)。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家(jiā)学派(pài)的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者(zhě):指古(gǔ)代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如(rú)动词(cí),指自(zì)己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然(rán):忙(máng)碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎(hū):高大的(de)样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公(gōng)元前372年(nián)到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲(zhé)学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地(dì)位仅(jǐn)次(cì)于(yú)孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 复活的作者是谁,复活的作者是谁

评论

5+2=