陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译是《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译(yì)以(yǐ)及陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子(zi)文言(yán)文(wén)的翻译(yì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì),陈(chén)万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教(jiào)育你,你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要的意(yì)思是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话(huà)。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词用作(zuò)动(dòng)词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子(zi)》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子(zi)咸教戒于床下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译(yì)
文言文是中(zhōng)国古代的一种书(shū)面语言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万1亿越南盾是富豪吗,越南打工一个月多少钱(wàn)年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸(xián)戒于(yú)床下,语1亿越南盾是富豪吗,越南打工一个月多少钱至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大(dà)要教咸谄(读缠的(de)音))也(yě)。
万(wàn)年(nián)乃不复言(yán)。
选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床(chuáng)前(qián)。
告(gào)诫他(tā)做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的(de)儿(ér)子(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要(yào);主要的意(yì)思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所(suǒ)言(yán):您说的话(huà)的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子(zi)的第一任老师,父母(mǔ)的(de)一(yī)言一行都会在孩(hái)子身上印(yìn)下深深(shēn)的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作为父母千万要做一(yī)个合格产品.但是也有教孩(hái)子走歪道的(de)父母,文(wén)中陈万年就是(shì)其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面角(jiǎo)色的(de)代表之一,但也(yě)有一些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这篇文章,我(wǒ)们懂(dǒng)得(dé)了(le)不要光阿谀奉(fèng)承(chéng)与听信(xìn)谗言。
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一(yī)次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文的(de)翻译(yì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子(zi)解(jiě)释(shì),《陈万(wàn)年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话(huà)。一直说(shuō)到(dào)半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一(yī)直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年(nián)很生气,想要拿棍子(zi)打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你反而(ér)打瞌睡(shuì),不听我的(de)话,这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我要对上司要(yào)奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢(bà)了(le)!”陈万年没(méi)有(yǒu)再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完(wán)全明白,具(jù),都(dōu)。
大要:主要的意(yì)思(sī)。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也(yě),尝病,召(zhào)子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸(xián)谄也(yě)。
”万(wàn)年乃不(bù)复言。
陈1亿越南盾是富豪吗,越南打工一个月多少钱万年教子文言文注解(jiě)及翻译
文(wén)言(yán)文(wén)是中(zhōng)国古(gǔ)代的一种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期(qī)的口语为基(jī)础(chǔ)而形成(chéng)的书面语。
下面是我为你(nǐ)带(dài)来的陈(chén)万年教子文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。
陈万年教子(zi)原文(wén)
陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其(qí)子(zi)陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到(dào)半(bàn)夜,陈(chén)咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子(zi)打他(tā),训斥说:你的父(fù)亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么(me)?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头道(dào)歉说:您说的(de)话的意(yì)思(sī)我都(dōu)知道,主要意思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈万年(nián)于是不(bù)敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要(yào)的(de)意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说的话的.意(yì)思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母是孩子的(de)第一(yī)任老师,父母的一言一行都会在孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所以说(shuō),作为(wèi)父母千万(wàn)要做一个合格(gé)产品.但是也有教孩(hái)子走(zǒu)歪道的(de)父母(mǔ),文中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的(de),陈万年(nián)就(jiù)是这(zhè)类反面角色的代表之一(yī),但也有一些(xiē)好的(de)长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了(le)不(bù)要光(guāng)阿谀奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 1亿越南盾是富豪吗,越南打工一个月多少钱
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了